1
- # translation of pl.po to Polish
2
- # Piotr Drąg <[email protected] >, 2007.
1
+ # Polish translation for sos.
2
+ # Copyright © 2007-2010, 2017 the sos authors.
3
+ # This file is distributed under the same license as the sos package.
4
+ # Piotr Drąg <[email protected] >, 2007-2010, 2017.
3
5
#
4
6
msgid ""
5
7
msgstr ""
6
- "Project-Id-Version : pl \n "
8
+ "Project-Id-Version : sos \n "
7
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
10
"POT-Creation-Date : 2017-02-23 19:17+0100\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2010-03-26 23:42 +0100\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2017-02-23 19:29 +0100\n "
10
12
"
Last-Translator :
Piotr Drąg <[email protected] >\n "
11
13
"
Language-Team :
Polish <[email protected] >\n "
12
14
"Language : pl\n "
13
15
"MIME-Version : 1.0\n "
14
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
+ "Plural-Forms : nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19
+ "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n "
16
20
17
21
#: ../sos/sosreport.py:745
18
22
#, python-format
@@ -22,129 +26,123 @@ msgstr "sosreport (wersja %s)"
22
26
#: ../sos/sosreport.py:977
23
27
#, python-format
24
28
msgid "plugin %s does not validate, skipping"
25
- msgstr "nie można sprawdzić wtyczki %s, pomijanie"
29
+ msgstr "nieprawidłowa wtyczka %s, pomijanie"
26
30
27
31
#: ../sos/sosreport.py:979
28
- #, fuzzy
29
32
msgid "does not validate"
30
- msgstr "nie można sprawdzić wtyczki %s, pomijanie "
33
+ msgstr "nieprawidłowa "
31
34
32
35
#: ../sos/sosreport.py:983
33
- #, fuzzy , python-format
36
+ #, python-format
34
37
msgid "plugin %s requires root permissionsto execute, skipping"
35
- msgstr "nie można zainstalować wtyczki %s , pomijanie"
38
+ msgstr "wtyczka %s do wykonania wymaga uprawnień roota , pomijanie"
36
39
37
40
#: ../sos/sosreport.py:985
38
41
msgid "requires root"
39
- msgstr ""
42
+ msgstr "wymaga roota "
40
43
41
44
#: ../sos/sosreport.py:993
42
45
msgid "excluded"
43
- msgstr ""
46
+ msgstr "wykluczona "
44
47
45
48
#: ../sos/sosreport.py:997
46
49
msgid "skipped"
47
- msgstr ""
50
+ msgstr "pominięta "
48
51
49
52
#: ../sos/sosreport.py:1001
50
53
msgid "inactive"
51
- msgstr ""
54
+ msgstr "nieaktywna "
52
55
53
56
#: ../sos/sosreport.py:1005
54
57
msgid "optional"
55
- msgstr ""
58
+ msgstr "opcjonalna "
56
59
57
60
#: ../sos/sosreport.py:1015
58
61
msgid "not specified"
59
- msgstr ""
62
+ msgstr "niepodana "
60
63
61
64
#: ../sos/sosreport.py:1023
62
- #, fuzzy , python-format
65
+ #, python-format
63
66
msgid "plugin %s does not install, skipping: %s"
64
- msgstr "nie można zainstalować wtyczki %s, pomijanie"
67
+ msgstr "nie można zainstalować wtyczki %s, pomijanie: %s "
65
68
66
69
#: ../sos/sosreport.py:1027
67
70
#, python-format
68
71
msgid "Unknown or inactive profile(s) provided: %s"
69
- msgstr ""
72
+ msgstr "Podano nieznane lub nieaktywne profile: %s "
70
73
71
74
#: ../sos/sosreport.py:1120
72
75
msgid "no valid plugins found"
73
- msgstr "nie odnaleziono prawidłowych wtyczek"
76
+ msgstr "nie odnaleziono żadnych prawidłowych wtyczek"
74
77
75
78
#: ../sos/sosreport.py:1124
76
79
msgid "The following plugins are currently enabled:"
77
- msgstr "Następujące wtyczki są obecnie włączone:"
80
+ msgstr "Obecnie włączone wtyczki :"
78
81
79
82
#: ../sos/sosreport.py:1130
80
83
msgid "No plugin enabled."
81
84
msgstr "Brak włączonych wtyczek."
82
85
83
86
#: ../sos/sosreport.py:1134
84
87
msgid "The following plugins are currently disabled:"
85
- msgstr "Następujące wtyczki są obecnie wyłączone:"
88
+ msgstr "Obecnie wyłączone wtyczki :"
86
89
87
90
#: ../sos/sosreport.py:1145
88
91
msgid "The following plugin options are available:"
89
- msgstr "Następujące wtyczki są dostępne :"
92
+ msgstr "Dostępne opcje wtyczek :"
90
93
91
94
#: ../sos/sosreport.py:1160
92
95
msgid "No plugin options available."
93
- msgstr "Brak dostępnych wtyczek."
96
+ msgstr "Brak dostępnych opcji wtyczek."
94
97
95
98
#: ../sos/sosreport.py:1172
96
- #, fuzzy
97
99
msgid "no valid profiles found"
98
- msgstr "nie odnaleziono prawidłowych wtyczek "
100
+ msgstr "nie odnaleziono żadnych prawidłowych profili "
99
101
100
102
#: ../sos/sosreport.py:1174
101
- #, fuzzy
102
103
msgid "The following profiles are available:"
103
- msgstr "Następujące wtyczki są dostępne :"
104
+ msgstr "Dostępne profile :"
104
105
105
106
#: ../sos/sosreport.py:1197
106
107
msgid "Press ENTER to continue, or CTRL-C to quit.\n"
107
- msgstr ""
108
- "Należy nacisnąć przycisk Enter, aby kontynuować lub Ctrl-C, aby zakończyć.\n"
108
+ msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter kontynuuje, a Ctrl-C zakończy.\n"
109
109
110
110
#: ../sos/sosreport.py:1216
111
- #, fuzzy
112
111
msgid " Setting up archive ..."
113
- msgstr "Szyfrowanie archiwum... "
112
+ msgstr " Przygotowywanie archiwum… "
114
113
115
114
#: ../sos/sosreport.py:1250
116
115
msgid " Setting up plugins ..."
117
- msgstr ""
116
+ msgstr " Przygotowywanie wtyczek… "
118
117
119
118
#: ../sos/sosreport.py:1282
120
- #, fuzzy
121
119
msgid " Running plugins. Please wait ..."
122
- msgstr " Wykonywanie wtyczek. Proszę czekać... "
120
+ msgstr " Wykonywanie wtyczek. Proszę czekać… "
123
121
124
122
#: ../sos/sosreport.py:1490
125
123
msgid "Creating compressed archive..."
126
- msgstr "Tworzenie skompresowanego archiwum... "
124
+ msgstr "Tworzenie skompresowanego archiwum… "
127
125
128
126
#: ../sos/sosreport.py:1498
129
127
#, python-format
130
128
msgid " %s while finalizing archive"
131
- msgstr ""
129
+ msgstr " %s podczas finalizowania archiwum "
132
130
133
131
#: ../sos/sosreport.py:1517
134
132
#, python-format
135
133
msgid "Error moving directory: %s"
136
- msgstr ""
134
+ msgstr "Błąd podczas przenoszenia katalogu: %s "
137
135
138
136
#: ../sos/sosreport.py:1540
139
137
#, python-format
140
138
msgid "Error moving archive file: %s"
141
- msgstr ""
139
+ msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku archiwum: %s "
142
140
143
141
#: ../sos/sosreport.py:1558
144
142
#, python-format
145
143
msgid "Error moving checksum file: %s"
146
- msgstr ""
144
+ msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku sumy kontrolnej: %s "
147
145
148
146
#: ../sos/sosreport.py:1574
149
147
msgid "no valid plugins were enabled"
150
- msgstr "brak włączonych prawidłowych wtyczek"
148
+ msgstr "nie włączono żadnych prawidłowych wtyczek"
0 commit comments