diff --git a/misc/po/de_DE.po b/misc/po/de_DE.po index 6097fdcc8..56096102c 100644 --- a/misc/po/de_DE.po +++ b/misc/po/de_DE.po @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Hineinzoomen" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom Out" -msgstr "erauszoomen" +msgstr "Herauszoomen" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Zoom to Actual Size" @@ -927,11 +927,11 @@ msgstr "Die Aktivierung einer neuen Verbindung steht an" #: ../../network1/state_handler.go:86 msgid "Parent device changed" -msgstr "" +msgstr "Übergeordnetes Gerät geändert" #: ../../network1/state_handler.go:87 msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "" +msgstr "Verwaltungsstatus des übergeordneten Gerätes hat sich geändert" #: ../../network1/state_handler.go:90 msgid "Network cable is unplugged" @@ -1029,34 +1029,39 @@ msgstr "%q getrennt" #: ../../network1/state_handler.go:355 msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" msgstr "" +"Hotspot konnte nicht eingerichtet werden, bitte prüfen Sie DNSMasq-" +"Einstellungen" #: ../../network1/state_handler.go:357 msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" +msgstr "Keine %q-Verbindung möglich, bitte näher zum WLAN-Router hingehen" #: ../../network1/state_handler.go:359 msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." msgstr "" +"Keine %q-Verbindung möglich, bitte prüfen Sie ihren Router oder das " +"Netwerkkabel" #: ../../network1/state_handler.go:363 msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" msgstr "" +"Verbindung fehgeschlagen, keine %q-Verbindung möglich, falsches Passwort" #: ../../network1/state_handler.go:365 msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" +msgstr "Keine %q-Verbindung möglich" #: ../../network1/state_handler.go:377 msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" +msgstr "Um %q zu verbinden, geben Sie bitte ihre Authentifizierungsdaten ein" #: ../../network1/state_handler.go:379 msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "" +msgstr "Verbindung mit %q erfordert Passwort" #: ../../network1/state_handler.go:383 msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" +msgstr "Das %q-802.11-WLAN konnte nicht gefunden werden" #: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 msgid "Unknown" @@ -1074,12 +1079,12 @@ msgstr "Getrennt" #: ../../network1/utils_notify.go:178 msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "" +msgstr "Der Zugangspunkt-Modus wird von diesem Gerät nicht unterstützt" #: ../../network1/utils_notify.go:182 msgid "" "The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" +msgstr "Der Hardware-Schalter der WLAN-Karte ist aus, bitte anschalten." #: ../../network1/utils_notify.go:186 msgid "System proxy is set successfully." @@ -1097,6 +1102,8 @@ msgstr "Verbunden" #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" msgstr "" +"\"%s\" erfüllte nicht die Systemsicherheits-Verifizierung und kann daher " +"nicht starten" #: ../../service_trigger/msg.go:13 #, c-format @@ -1104,15 +1111,17 @@ msgid "" "You cannot run the unverified \"%s\", but you can change the settings in " "Security Center." msgstr "" +"Sie können nicht das unverifizierte \"%s\", starten, aber SIe können die " +"Einstellungen im Sicherheitszentrum ändern." #: ../../service_trigger/msg.go:15 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Weitermachen" #: ../../session/power1/manager.go:928 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" -msgstr "" +msgstr "Das System wird automatisch in %d s herunterfahren" #: ../../session/power1/manager.go:929 msgid "Scheduled Shutdown" @@ -1178,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: ../../timedate1/manager_format.go:75 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Leertaste" #: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 msgid "Authentication is required to set the system time" diff --git a/misc/po/pl.po b/misc/po/pl.po index 1dfa0708c..d93f0d10c 100644 --- a/misc/po/pl.po +++ b/misc/po/pl.po @@ -10,8 +10,8 @@ # Maggie Liu , 2025 # Marcin Kozioł , 2025 # Piotr Strebski , 2025 -# Janusz Ruchała, 2025 # deepiner, 2025 +# Janusz Ruchała, 2025 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" -"Last-Translator: deepiner, 2025\n" +"Last-Translator: Janusz Ruchała, 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Nie udało się ustawić serwera proxy aplikacji" #: ../../network1/state_handler.go:23 msgid "Device state changed" -msgstr "Zmieniony stan urządzenia" +msgstr "Stan urządzenia uległ zmianie" #: ../../network1/state_handler.go:24 msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Stan urządzenia zmieniony, przyczyna nieznana" +msgstr "Stan urządzenia uległ zmianie, przyczyna nieznana" #: ../../network1/state_handler.go:25 msgid "The device is now managed" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania rejestracji sieci" #: ../../network1/state_handler.go:56 msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Nie udało się zarejestrować w żądanej sieci GSM" +msgstr "Nie udało się zarejestrować w wybranej sieci GSM" #: ../../network1/state_handler.go:57 msgid "PIN check failed" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Urządzenie zostało usunięte" #: ../../network1/state_handler.go:60 msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Zarządzanie siecią przeszło w stan uśpienia" +msgstr "Menedżer sieci przeszedł w stan uśpienia" #: ../../network1/state_handler.go:61 msgid "The device's active connection was removed or disappeared" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Użytkownik lub klient wyraził prośbę o rozłączenie" #: ../../network1/state_handler.go:63 msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Dostawca/odnośnik urządzenia został zmieniony" +msgstr "Dostawca/połączenie urządzenia uległo zmianie" #: ../../network1/state_handler.go:64 msgid "The device's existing connection was assumed" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zostało założone" #: ../../network1/state_handler.go:65 msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Suplikant 802.1x jest teraz dostępny" +msgstr "Suplikant 802.1x jest już dostępny" #: ../../network1/state_handler.go:66 msgid "The modem could not be found" @@ -896,12 +896,11 @@ msgstr "Błąd mostkowania do ADSL karty sieciowej RFC 2684" #: ../../network1/state_handler.go:75 msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "" -"Zarządzanie modemem nie uruchomiło się lub niespodziewanie zakończyło pracę" +msgstr "Menedżer modemu nie uruchomił się lub niespodziewanie zakończył pracę" #: ../../network1/state_handler.go:76 msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Nie można znaleźć sieci 802.11 WLAN" +msgstr "Nie można znaleźć sieci WLAN 802.11" #: ../../network1/state_handler.go:77 msgid "A secondary connection of the base connection failed" @@ -909,7 +908,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd drugorzędnego połączenia połączenia bazowego" #: ../../network1/state_handler.go:80 msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Błąd ustawienia DCB lub FCoE" +msgstr "Wystąpił błąd konfiguracji DCB lub FCoE" #: ../../network1/state_handler.go:81 msgid "Network teaming control failed" @@ -917,11 +916,11 @@ msgstr "Błąd kontroli sieci zespołowej" #: ../../network1/state_handler.go:82 msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Nie udało się uruchomić modemu lub nie jest dostępny" +msgstr "Nie udało się uruchomić modemu lub jest niedostępny" #: ../../network1/state_handler.go:83 msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem jest już gotowy i dostępny" +msgstr "Modem jest gotowy i dostępny" #: ../../network1/state_handler.go:84 msgid "SIM PIN is incorrect" @@ -945,7 +944,7 @@ msgstr "Kabel sieciowy jest odłączony" #: ../../network1/state_handler.go:91 msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Upewnij się, że włożono kartę SIM z sygnałem sieci komórkowej" +msgstr "Upewnij się, że włożono kartę SIM z dostępem do sieci komórkowej" #: ../../network1/state_handler.go:92 msgid "" diff --git a/misc/po/ru.po b/misc/po/ru.po index e46f730b3..67faf4756 100644 --- a/misc/po/ru.po +++ b/misc/po/ru.po @@ -17,6 +17,7 @@ # Okubir Gienum, 2025 # Валерий Владимирович, 2025 # deepiner, 2025 +# Михаил Комаров, 2025 # #, fuzzy msgid "" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" -"Last-Translator: deepiner, 2025\n" +"Last-Translator: Михаил Комаров, 2025\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -225,11 +226,11 @@ msgstr "%q хочет отправить вам файлы. Принять?" #: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 msgid "Receiving %q timed out" -msgstr "Время получения %q  истекло" +msgstr "Время получения %q истекло" #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:119 msgid "Click here to connect to %q" -msgstr "Нажмите здесь, что подсоединиться к %q" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы подсоединиться к %q" #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:120 msgid "Add Bluetooth devices" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "" #: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide grand search" -msgstr "" +msgstr "Показать/Скрыть грандиозный поиск" #: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide notification center" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:13 msgid "Launcher" -msgstr "Выбор Программ" +msgstr "Лаунчер" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:14 msgid "Terminal" @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Терминал" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:15 msgid "Screen Recorder" -msgstr "Запись с Экрана" +msgstr "Запись с экрана" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:16 msgid "Lock screen" @@ -342,15 +343,15 @@ msgstr "Интерфейс выключения" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:19 msgid "Terminal Quake Window" -msgstr "Запустить Выпадающий Терминал" +msgstr "Запустить выпадающий терминал" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:20 msgid "Screenshot" -msgstr "Снимок" +msgstr "Скриншот" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:21 msgid "Full screenshot" -msgstr "Полноэкранный снимок экрана" +msgstr "Полноэкранный скриншот" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:22 msgid "Window screenshot" @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Скриншот окна" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:23 msgid "Delay screenshot" -msgstr "Снимок экрана с задержкой" +msgstr "Скриншот с задержкой" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:24 msgid "OCR (Image to Text)" @@ -374,7 +375,7 @@ msgstr " Файловый менеджер " #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:27 msgid "Disable Touchpad" -msgstr "Отключить Сенсорную панель" +msgstr "Отключить тачпад" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:28 msgid "Switch window effects" @@ -382,11 +383,11 @@ msgstr "Переключатель эффектов окна" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:29 msgid "Fast Screen Off" -msgstr "Погасить Экран" +msgstr "Погасить экран" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:30 msgid "System Monitor" -msgstr "Системный Монитор" +msgstr "Системный монитор" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:31 msgid "Deepin Picker" @@ -398,11 +399,11 @@ msgstr "ИИ Ассистент Рабочего стола" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" -msgstr "Текст в Речь" +msgstr "Текст в речь" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Speech to Text" -msgstr "Речь в Текст" +msgstr "Речь в текст" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Clipboard" @@ -418,16 +419,16 @@ msgstr "Грандиозный поиск" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 msgid "Notification Center" -msgstr "Центр Уведомлений" +msgstr "Центр уведомлений" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 msgid "Switch Layout" -msgstr "Переключить Раскладку" +msgstr "Переключить раскладку" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 msgid "Toggle multiple displays" -msgstr "Переключение между несколькими дисплеями" +msgstr "Переключение между несколькими экранами" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to left workspace" @@ -627,11 +628,11 @@ msgstr "WEP 40/128-бит. ключ" #: ../../network1/manager_active_conn.go:477 msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "Персональный WPA/WPA2" +msgstr "WPA/WPA2 Personal" #: ../../network1/manager_active_conn.go:479 msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" +msgstr "WPA3 Personal" #: ../../network1/manager_active_conn.go:487 msgid "TLS" @@ -750,7 +751,7 @@ msgstr "DHCP-сервис не удалось запустить за отвед #: ../../network1/state_handler.go:39 msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr " DHCP-сервис сообщает о непредвиденной ошибке." +msgstr "DHCP-сервис сообщает о непредвиденной ошибке." #: ../../network1/state_handler.go:40 msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "В GSM-модем не вставлена SIM-карта." #: ../../network1/state_handler.go:69 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM модем требует PIN-код SIM." +msgstr "GSM модем требует PIN-код SIM." #: ../../network1/state_handler.go:70 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" @@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: ../../timedate1/manager_format.go:75 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Пробел" #: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 msgid "Authentication is required to set the system time"