-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
1584_peser.yml
177 lines (123 loc) · 6.65 KB
/
1584_peser.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1584
Wort: peser
Wortart: vt, vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: peser
Femininum / Plural: ''
IPA: \pə.ze\
Definition: wiegen, lasten
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il *pesait* lourd sur mon cœur.
Er *lastete* schwer auf meinem Herzen.
Ce sac *pèse* trois kilogrammes.
Diese Tasche *wiegt* drei Kilogramm.
La solitude lui *pèse* beaucoup.
Die Einsamkeit *lastet* schwer auf ihm.
Nous devons *peser* soigneusement toutes nos options.
Wir müssen all unsere Optionen sorgfältig *abwägen*.
Elle *se pèse* tous les matins avant le petit-déjeuner.
Sie *wiegt sich* jeden Morgen vor dem Frühstück.
Le cuisinier *pèse* précisément 200 grammes de farine.
Der Koch *wiegt* genau 200 Gramm Mehl *ab*.
Cette décision *pèsera* lourd sur notre avenir.
Diese Entscheidung wird schwer auf unsere Zukunft *lasten*.
"Emballez, c'est *pesé* !" dit le vendeur avec enthousiasme.
"So, das wär's!" sagte der Verkäufer begeistert.
Il faut *peser* le pour et le contre avant de prendre une décision.
Man muss das Für und Wider *abwägen*, bevor man eine Entscheidung trifft.
Le remords *pèse* lourdement sur sa conscience.
Die Reue *lastet* schwer auf seinem Gewissen.
Ce paquet *pèse* trop pour être envoyé par la poste normale.
Dieses Paket *wiegt* zu viel, um mit normaler Post verschickt zu werden.
L'entreprise *pèse* plusieurs milliards d'euros sur le marché.
Das Unternehmen *ist* mehrere Milliarden Euro auf dem Markt *schwer*.
Tout bien *pesé*, nous avons décidé de déménager.
Nach reiflicher Überlegung haben wir uns entschieden umzuziehen.
Les impôts *pèsent* lourdement sur les petites entreprises.
Die Steuern *lasten* schwer auf den kleinen Unternehmen.
Il faut toujours *peser* ses mots avant de parler.
Man sollte seine Worte immer gut *abwägen*, bevor man spricht.
Cette valise ne *pèse* presque rien.
Dieser Koffer *wiegt* fast nichts.
Son opinion *pèse* beaucoup dans les décisions du groupe.
Seine Meinung *fällt* bei den Entscheidungen der Gruppe stark *ins Gewicht*.
Les soupçons *pèsent* lourdement sur le suspect principal.
Der Verdacht *lastet* schwer auf dem Hauptverdächtigen.
"Tu ne *pèses* pas plus qu'une plume !" dit-elle en le soulevant.
"Du *wiegst* nicht mehr als eine Feder!" sagte sie, als sie ihn hochhob.
Le silence *pesait* lourdement dans la pièce.
Die Stille *lastete* schwer im Raum.
Il faut *peser* sur le bouton rouge pour arrêter la machine.
Man muss auf den roten Knopf *drücken*, um die Maschine zu stoppen.
Ces pommes de terre *pèsent* sur mon estomac.
Diese Kartoffeln *liegen* schwer in meinem Magen.
Le patron *pèse* chacun de ses mots lors de la réunion.
Der Chef *wägt* bei der Besprechung jedes seiner Worte *ab*.
Cette décision *pèsera* sur l'avenir de l'entreprise.
Diese Entscheidung wird die Zukunft des Unternehmens *beeinflussen*.
Elle *pèse* 60 kilos depuis des années.
Sie *wiegt* seit Jahren 60 Kilogramm.
Les responsabilités *pèsent* lourd sur ses épaules.
Die Verantwortung *lastet* schwer auf seinen Schultern.
Il faut *peser* le café avant de le moudre.
Man muss den Kaffee *abwiegen*, bevor man ihn mahlt.
Ce nouveau régime politique *pèse* sur les libertés individuelles.
Dieses neue politische Regime *belastet* die individuellen Freiheiten.
La culpabilité *pesait* lourdement sur sa conscience.
Die Schuld *lastete* schwer auf seinem Gewissen.
Il faut *peser* le pour et le contre de chaque option.
Man muss das Für und Wider jeder Option *abwägen*.
Cette crise économique *pèse* sur le moral des gens.
Diese Wirtschaftskrise *drückt* auf die Stimmung der Menschen.
Le silence *pesait* dans la salle d'attente.
Die Stille *lastete* im Wartezimmer.
Il *pèse* chacune de ses décisions avec soin.
Er *wägt* jede seiner Entscheidungen sorgfältig *ab*.
Les conséquences de ses actes *pèsent* lourd sur son avenir.
Die Folgen seiner Taten *lasten* schwer auf seiner Zukunft.
Ce petit chien ne *pèse* pas plus de cinq kilos.
Dieser kleine Hund *wiegt* nicht mehr als fünf Kilo.
La tension *pesait* dans l'air pendant la négociation.
Die Spannung *lag* während der Verhandlung in der Luft.
Il faut *peser* les ingrédients avec précision pour cette recette.
Man muss die Zutaten für dieses Rezept genau *abwiegen*.
Son passé criminel *pèse* lourdement sur sa réinsertion.
Seine kriminelle Vergangenheit *belastet* seine Wiedereingliederung schwer.
Cette valise *pèse* une tonne, je n'arrive pas à la soulever !
Dieser Koffer *wiegt* eine Tonne, ich kann ihn nicht anheben!
Les années *pèsent* de plus en plus sur ses épaules.
Die Jahre *lasten* immer schwerer auf seinen Schultern.
Il faut *peser* le pour et le contre avant de prendre une décision importante.
Man muss das Für und Wider *abwägen*, bevor man eine wichtige Entscheidung trifft.
Cette atmosphère tendue *pèse* sur tout le monde.
Diese angespannte Atmosphäre *lastet* auf allen.
Le camion *pèse* plus de 10 tonnes à pleine charge.
Der LKW *wiegt* bei voller Ladung mehr als 10 Tonnen.
Ses paroles *pèsent* lourd dans le débat politique.
Seine Worte *fallen* in der politischen Debatte stark *ins Gewicht*.
Il faut *peser* chaque gramme pour obtenir le bon dosage.
Man muss jedes Gramm *abwiegen*, um die richtige Dosierung zu erhalten.
Le stress du travail *pèse* sur sa santé mentale.
Der Stress bei der Arbeit *belastet* seine psychische Gesundheit.
Ce nouveau projet *pèsera* lourdement sur notre budget.
Dieses neue Projekt wird unser Budget stark *belasten*.
Il *se pèse* régulièrement pour surveiller son poids.
Er *wiegt sich* regelmäßig, um sein Gewicht zu überwachen.
Les critiques *pèsent* lourdement sur le moral de l'équipe.
Die Kritik *lastet* schwer auf der Moral des Teams.
Il faut *peser* le pour et le contre avant de prendre une décision importante.
Man muss das Für und Wider *abwägen*, bevor man eine wichtige Entscheidung trifft.
Cette responsabilité *pèse* lourdement sur ses épaules.
Diese Verantwortung *lastet* schwer auf seinen Schultern.
Le silence *pesait* lourdement dans la salle d'audience.
Die Stille *lastete* schwer im Gerichtssaal.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''