-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0299_coup.yml
198 lines (137 loc) · 6.67 KB
/
0299_coup.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 299
Wort: coup
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le coup
Femininum / Plural: ''
IPA: \ku\
Definition: Schlag
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il a reçu un *coup* à la tête.
Er hat einen *Schlag* auf den Kopf bekommen.
Le boxeur a encaissé plusieurs *coups* durant le match.
Der Boxer musste während des Kampfes viele *Schläge* einstecken.
"Je vais te donner un *coup de pied* si tu continues!"
"Ich gebe dir einen *Tritt*, wenn du weitermachst!"
Les enfants ont échangé des *coups* dans la cour de récréation.
Die Kinder haben sich auf dem Schulhof *geprügelt*.
On entend des *coups* à la porte.
Man hört ein *Klopfen* an der Tür.
Elle a frappé trois *coups* avant d'entrer.
Sie hat dreimal *geklopft*, bevor sie hereinkam.
En sortant, je me suis donné un *coup* contre la table.
Beim Hinausgehen bin ich gegen den Tisch *gestoßen*.
Des *coups* de canon ont retenti dans la ville.
*Kanonenschüsse* hallten durch die Stadt.
La nouvelle a été un *coup* dur pour toute la famille.
Die Nachricht war ein harter *Schlag* für die ganze Familie.
Marie lui a donné un *coup de coude* pour attirer son attention.
Marie hat ihm einen *Stoß* mit dem Ellbogen gegeben, um seine Aufmerksamkeit zu erregen.
L'artiste a fait le portrait d'un *coup* de crayon.
Der Künstler hat das Porträt mit wenigen schnellen *Strichen* gezeichnet.
Elle passe un *coup* d'éponge sur la table.
Sie wischt mit einem *Schwung* über den Tisch.
Au tennis, son *coup* droit est impressionnant.
Seine *Vorhand* beim Tennis ist beeindruckend.
L'arbitre a sifflé un *coup* franc.
Der Schiedsrichter hat einen *Freistoß* gepfiffen.
Un violent *coup* de vent a fait claquer la porte.
Ein heftiger *Windstoß* hat die Tür zugeschlagen.
Elle a eu un *coup* de cafard après son déménagement.
Nach ihrem Umzug hatte sie einen *Anfall* von Schwermut.
Son dernier film est un *coup* de génie.
Sein letzter Film ist ein *Geniestreich*.
C'était son *coup* d'essai, mais il a parfaitement réussi.
Es war sein erster *Versuch*, aber er ist perfekt gelungen.
"Passe-moi un *coup* de fil ce soir!"
"Gib mir heute Abend einen *Anruf*!"
Il a eu un *coup* de chance en trouvant ce travail.
Er hatte einen *Glücksfall* mit dieser Arbeitsstelle.
Le *coup* de tonnerre a réveillé tout le quartier.
Der *Donnerschlag* hat das ganze Viertel geweckt.
"Prenons un petit *coup* de rouge avec le fromage!"
"Trinken wir einen kleinen *Schluck* Rotwein zum Käse!"
Ce *coup* du sort a changé sa vie.
Dieser *Schicksalsschlag* hat sein Leben verändert.
Le cheval a lancé un *coup* de sabot au vétérinaire.
Das Pferd hat nach dem Tierarzt *ausgeschlagen*.
Elle s'est donné un rapide *coup* de peigne avant de sortir.
Sie ist sich schnell mit dem Kamm durchs Haar *gefahren*, bevor sie ausging.
Le joueur d'échecs a fait un *coup* magistral.
Der Schachspieler hat einen meisterhaften *Zug* gemacht.
Un *coup* de mer a fait tanguer le bateau.
Eine *Sturzsee* hat das Boot ins Schwanken gebracht.
Les manifestants ont donné des *coups* dans les portes.
Die Demonstranten haben an die Türen *gepocht*.
"C'est un sale *coup* que tu m'as fait là!"
"Das war ein fieser *Streich*, den du mir da gespielt hast!"
Le *coup* de grisou a fait plusieurs victimes.
Das *Schlagwetter* hat mehrere Opfer gefordert.
Il a réussi son *coup* publicitaire.
Sein Werbe*coup* ist gelungen.
Je bois mon thé à petits *coups*.
Ich trinke meinen Tee in kleinen *Schlucken*.
Les oiseaux donnent des *coups* de bec aux graines.
Die Vögel *hacken* nach den Körnern.
Il faut donner un *coup* de fer à cette chemise.
Dieses Hemd muss *gebügelt* werden.
Son *coup* de pinceau est reconnaissable entre mille.
Seine *Pinselführung* ist unverwechselbar.
Ce *coup* de poignard dans le dos l'a profondément blessé.
Dieser *Dolchstoß* in den Rücken hat ihn tief verletzt.
Un *coup* de klaxon a retenti dans la rue.
Ein *Hupen* ertönte auf der Straße.
"Je te donne un *coup* de main avec tes bagages?"
"Soll ich dir mit deinem Gepäck *helfen*?"
Le suspect a reçu plusieurs *coups* de couteau.
Das Opfer hat mehrere *Messerstiche* erlitten.
Elle est rentrée dans un *coup* de désespoir.
Sie kam in einem *Anfall* von Verzweiflung nach Hause.
Ce *coup* de force a changé la situation politique.
Dieser *Handstreich* hat die politische Situation verändert.
Il a donné un *coup* de brosse à ses chaussures.
Er hat seine Schuhe kurz *abgebürstet*.
Le petit garçon lui a donné un *coup* de pied dans le tibia.
Der kleine Junge hat ihm einen *Tritt* gegen das Schienbein gegeben.
Son *coup* de maître a impressionné tout le monde.
Seine *Meisterleistung* hat alle beeindruckt.
Il calcule son *coup* avant d'agir.
Er *berechnet* sein Risiko, bevor er handelt.
Les deux équipes échangent des *coups* francs.
Die beiden Mannschaften tauschen *Freistöße* aus.
Le *coup* de feu a résonné dans la forêt.
Der *Schuss* hallte durch den Wald.
"C'est le même *coup* chaque fois avec toi!"
"Das ist jedes Mal die gleiche *Masche* mit dir!"
Son dernier livre est un *coup* inattendu.
Sein letztes Buch ist ein Überraschungs*coup*.
Il a eu un *coup* de folie et a tout cassé.
Er hatte einen *Anfall* von Wahnsinn und hat alles zerschlagen.
Le chat donne des *coups* de patte à la pelote.
Die Katze *schlägt* mit der Pfote nach dem Wollknäuel.
Elle est encore sur un gros *coup*.
Sie plant gerade wieder ein großes *Ding*.
C'est un revolver à six *coups*.
Das ist ein sechsschüssiger Revolver.
La nouvelle de sa mort fut un *coup* terrible.
Die Nachricht von seinem Tod war ein furchtbarer *Schlag*.
Son *coup* droit au golf est excellent.
Sein *Drive* beim Golf ist ausgezeichnet.
Les vagues donnent des *coups* contre la coque du navire.
Die Wellen *schlagen* gegen den Schiffsrumpf.
Ce *coup* de veine lui a permis de gagner la loterie.
Dieser *Glücksfall* hat ihm ermöglicht, im Lotto zu gewinnen.
"Donne un *coup* de chiffon à la table!"
"Wisch schnell mal über den Tisch!"
Il est rentré noir de *coups* après la bagarre.
Er kam nach der Schlägerei *grün und blau geschlagen* nach Hause.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''