-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0229_ni.yml
126 lines (89 loc) · 4.37 KB
/
0229_ni.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 229
Wort: ni
Wortart: conj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: ni
Femininum / Plural: ''
IPA: \ni\
Definition: weder ... noch ...
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je ne mange pas de viandes, *ni* de produits laitiers.
Ich esse weder Fleisch *noch* Milchprodukte.
Il n'a *ni* frère *ni* sœur.
Er hat *weder* Bruder *noch* Schwester.
Elle ne parle *ni* français *ni* allemand.
Sie spricht *weder* Französisch *noch* Deutsch.
Nous n'avons trouvé *ni* clés *ni* portefeuille.
Wir haben *weder* Schlüssel *noch* Geldbörse gefunden.
Je ne peux *ni* confirmer *ni* infirmer cette information.
Ich kann diese Information *weder* bestätigen *noch* dementieren.
Il n'est *ni* riche *ni* pauvre, juste dans la moyenne.
Er ist *weder* reich *noch* arm, sondern einfach durchschnittlich.
Ce n'est *ni* le moment *ni* l'endroit pour en discuter.
Es ist *weder* der richtige Zeitpunkt *noch* der richtige Ort, um darüber zu sprechen.
Je n'ai *ni* le temps *ni* l'envie de sortir ce soir.
Ich habe *weder* Zeit *noch* Lust, heute Abend auszugehen.
Il ne faut *ni* surestimer *ni* sous-estimer ses capacités.
Man sollte seine Fähigkeiten *weder* über- *noch* unterschätzen.
Cette décision n'est *ni* juste *ni* équitable.
Diese Entscheidung ist *weder* gerecht *noch* fair.
Le restaurant n'est ouvert *ni* le dimanche *ni* le lundi.
Das Restaurant ist *weder* sonntags *noch* montags geöffnet.
Je ne veux *ni* de ton aide *ni* de ta pitié.
Ich will *weder* deine Hilfe *noch* dein Mitleid.
Ce n'est *ni* plus *ni* moins qu'un mensonge.
Es ist *nicht mehr und nicht weniger* als eine Lüge.
Il n'a *ni* mangé *ni* dormi depuis deux jours.
Er hat seit zwei Tagen *weder* gegessen *noch* geschlafen.
Je ne suis d'accord *ni* avec toi *ni* avec lui.
Ich bin *weder* mit dir *noch* mit ihm einverstanden.
Ce livre n'est *ni* intéressant *ni* bien écrit.
Dieses Buch ist *weder* interessant *noch* gut geschrieben.
Elle ne veut *ni* rester *ni* partir.
Sie will *weder* bleiben *noch* gehen.
Je n'ai *ni* le courage *ni* la force de continuer.
Ich habe *weder* den Mut *noch* die Kraft weiterzumachen.
Ce n'est *ni* ton problème *ni* le mien.
Es ist *weder* dein Problem *noch* meins.
Il ne fait *ni* chaud *ni* froid aujourd'hui.
Es ist heute *weder* warm *noch* kalt.
Je ne bois *ni* café *ni* thé le soir.
Ich trinke abends *weder* Kaffee *noch* Tee.
Cette voiture n'est *ni* rapide *ni* économique.
Dieses Auto ist *weder* schnell *noch* sparsam.
Il n'a *ni* appelé *ni* envoyé de message.
Er hat *weder* angerufen *noch* eine Nachricht geschickt.
Je ne veux *ni* entendre *ni* voir ça.
Ich will das *weder* hören *noch* sehen.
Ce n'est *ni* l'un *ni* l'autre qui a raison.
*Weder* der eine *noch* der andere hat Recht.
Elle n'a *ni* faim *ni* soif après le sport.
Sie hat nach dem Sport *weder* Hunger *noch* Durst.
Je ne peux *ni* accepter *ni* refuser cette offre.
Ich kann dieses Angebot *weder* annehmen *noch* ablehnen.
Il n'y a *ni* gagnant *ni* perdant dans cette situation.
Es gibt in dieser Situation *weder* Gewinner *noch* Verlierer.
Ce projet n'est *ni* réaliste *ni* réalisable.
Dieses Projekt ist *weder* realistisch *noch* durchführbar.
Je ne suis *ni* pour *ni* contre cette proposition.
Ich bin *weder* für *noch* gegen diesen Vorschlag.
Il ne fait *ni* jour *ni* nuit à cette heure-ci.
Es ist um diese Zeit *weder* Tag *noch* Nacht.
Cette réponse n'est *ni* claire *ni* précise.
Diese Antwort ist *weder* klar *noch* präzise.
Je n'ai *ni* vu *ni* entendu ce qui s'est passé.
Ich habe *weder* gesehen *noch* gehört, was passiert ist.
Ce n'est *ni* un secret *ni* une surprise pour personne.
Es ist für niemanden *weder* ein Geheimnis *noch* eine Überraschung.
Elle ne veut *ni* se marier *ni* avoir d'enfants.
Sie will *weder* heiraten *noch* Kinder haben.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Verneinungswörter"></grammar>