-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0119_quand.yml
165 lines (115 loc) · 5.26 KB
/
0119_quand.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 119
Wort: quand
Wortart: adv, conj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: quand
Femininum / Plural: ''
IPA: \kɑ̃\
Definition: wann
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Tu aurais dû me tuer *quand* tu en as eu l'occasion.
Du hättest mich töten sollen, *als* du die Gelegenheit hattest.
Dis-moi *quand* tu seras prêt à partir.
Sag mir, *wann* du bereit bist zu gehen.
*Quand* je l'ai rencontrée pour la première fois, elle était étudiante.
*Als* ich sie zum ersten Mal traf, war sie Studentin.
Depuis *quand* habites-tu à Paris?
Seit *wann* wohnst du in Paris?
*Quand* il pleut, je reste à la maison.
*Wenn* es regnet, bleibe ich zu Hause.
"*Quand même*, tu aurais pu m'appeler!"
"Du hättest mich *trotzdem* anrufen können!"
Je ne sais pas *quand* le train arrive.
Ich weiß nicht, *wann* der Zug ankommt.
*Quand* je pense que tu as fait tout ce chemin pour me voir!
*Wenn* ich daran denke, dass du den ganzen Weg gekommen bist, um mich zu sehen!
Jusqu'à *quand* dois-je attendre?
Bis *wann* muss ich warten?
*Quand* il fait beau, nous mangeons dans le jardin.
*Wenn* das Wetter schön ist, essen wir im Garten.
De *quand* date cette photo?
Von *wann* ist dieses Foto?
*Quand* je vous le dis, vous pouvez me faire confiance!
*Wenn* ich es Ihnen sage, können Sie mir vertrauen!
Elle viendra me voir *quand* elle aura le temps.
Sie wird mich besuchen, *wenn* sie Zeit hat.
*Quand bien même* il pleuvrait, la fête aura lieu.
*Selbst wenn* es regnen sollte, wird das Fest stattfinden.
À *quand* remonte votre dernière visite?
*Wann* war Ihr letzter Besuch?
*Quand* l'un parle, l'autre écoute.
*Wenn* der eine spricht, hört der andere zu.
"Je n'aime pas *quand* tu fais ça."
"Ich mag es nicht, *wenn* du das machst."
*Quand* je serai grand, je serai astronaute.
*Wenn* ich groß bin, werde ich Astronaut.
Il est parti *quand* le soleil s'est levé.
Er ist gegangen, *als* die Sonne aufging.
*Quand* on parle du loup, on en voit la queue.
*Wenn* man vom Teufel spricht, kommt er.
C'est pour *quand*, le mariage?
Für *wann* ist die Hochzeit geplant?
*Quand* j'étais petit, j'habitais à la campagne.
*Als* ich klein war, wohnte ich auf dem Land.
*Quand* elle sourit, ses yeux brillent.
*Wenn* sie lächelt, leuchten ihre Augen.
"*Quand même*, c'est un peu exagéré!"
"Das ist *doch* etwas übertrieben!"
*Quand* on pense que ces pyramides ont plus de 4000 ans!
*Wenn* man bedenkt, dass diese Pyramiden über 4000 Jahre alt sind!
Je te préviendrai *quand* j'arriverai.
Ich sage dir Bescheid, *wenn* ich ankomme.
*Quand* est-ce que tu rentres?
*Wann* kommst du zurück?
Elle m'a appelé *quand* elle a appris la nouvelle.
Sie hat mich angerufen, *als* sie die Neuigkeit erfuhr.
"C'est trop difficile!" - "*Quand même*, tu peux essayer!"
"Das ist zu schwierig!" - "Du kannst es *trotzdem* versuchen!"
*Quand* je vous disais qu'il ne viendrait pas!
*Als* ich Ihnen sagte, dass er nicht kommen würde!
Dis-moi *quand* tu as fini.
Sag mir, *wann* du fertig bist.
*Quand* on est jeune, tout semble possible.
*Wenn* man jung ist, scheint alles möglich.
Je ne sais pas *quand* je reviendrai.
Ich weiß nicht, *wann* ich zurückkommen werde.
*Quand* il neige, les enfants font des bonhommes de neige.
*Wenn* es schneit, bauen die Kinder Schneemänner.
*Quand* le chat n'est pas là, les souris dansent.
*Wenn* die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
*Quand* je serai à Paris, je visiterai la Tour Eiffel.
*Wenn* ich in Paris bin, werde ich den Eiffelturm besichtigen.
Depuis *quand* as-tu mal à la tête?
Seit *wann* hast du Kopfschmerzen?
*Quand* il fait froid, je mets un manteau.
*Wenn* es kalt ist, ziehe ich einen Mantel an.
"*Quand même*, tu aurais pu me prévenir!"
"Du hättest mir *doch* Bescheid sagen können!"
*Quand* le printemps arrive, les oiseaux reviennent.
*Wenn* der Frühling kommt, kehren die Vögel zurück.
*Quand* j'aurai fini mes devoirs, je pourrai jouer.
*Wenn* ich meine Hausaufgaben fertig habe, kann ich spielen.
Je me souviens encore du jour *quand* nous nous sommes rencontrés.
Ich erinnere mich noch an den Tag, *als* wir uns kennenlernten.
*Quand* on est malade, il faut se reposer.
*Wenn* man krank ist, muss man sich ausruhen.
C'était l'époque *quand* tout était moins cher.
Das war die Zeit, *als* alles billiger war.
*Quand* tu auras mon âge, tu comprendras.
*Wenn* du in meinem Alter bist, wirst du es verstehen.
*Quand* la nuit tombe, les étoiles apparaissent.
*Wenn* die Nacht hereinbricht, erscheinen die Sterne.
Elle m'a souri *quand* je suis entré dans la pièce.
Sie lächelte mich an, *als* ich den Raum betrat.
*Quand* on veut, on peut.
*Wenn* man will, kann man.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Fragepronomen"></grammar>