-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0047_bien.yml
194 lines (135 loc) · 6.49 KB
/
0047_bien.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 47
Wort: bien
Wortart: adji, adv, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: bien
Femininum / Plural: ''
IPA: \bjɛ̃\
Definition: gut, sehr, richtig
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Tout va *bien* maintenant.
Jetzt ist alles *gut*.
*Bien* des gens pensent que l'été est la meilleure saison.
*Viele* Leute denken, dass der Sommer die beste Jahreszeit ist.
Elle a *bien* du mal à comprendre les mathématiques.
Es fällt ihr *sehr* schwer, Mathematik zu verstehen.
C'est un livre *bien* intéressant.
Das ist ein *sehr* interessantes Buch.
Il y a *bien* cent personnes dans cette salle.
In diesem Saal sind *gut* hundert Personen.
C'est *bien* mieux ainsi.
So ist es *viel* besser.
Tu as *bien* fait de m'en parler.
Du hast *richtig* gehandelt, mir davon zu erzählen.
Il faut *bien* s'habiller pour l'entretien d'embauche.
Man muss sich für das Vorstellungsgespräch *anständig* kleiden.
J'aimerais *bien* visiter Paris un jour.
Ich würde *gerne* eines Tages Paris besuchen.
Je *veux bien* t'aider, mais pas maintenant.
Ich helfe dir *schon* gerne, aber nicht jetzt.
Il faut *bien* travailler pour réussir.
Man muss *schon* hart arbeiten, um erfolgreich zu sein.
Elle peut *bien* penser ce qu'elle veut, ça m'est égal.
Sie kann *ruhig* denken, was sie will, das ist mir egal.
Il faut *bien* que quelqu'un le fasse.
*Irgendjemand* muss es ja machen.
Tu l'as *bien* cherché !
Das hast du dir *selbst* zuzuschreiben!
Es-tu *bien* sûr de vouloir partir ?
Bist du dir *wirklich* sicher, dass du gehen willst?
C'était *bien* elle que j'ai vue hier.
Sie war es *tatsächlich*, die ich gestern gesehen habe.
C'est *bien* toi ça, toujours en retard !
Das ist *typisch* für dich, immer zu spät!
Il viendra *bien* un jour.
Er wird *schon* irgendwann kommen.
"Tu m'as *bien eu* avec cette blague !"
"Du hast mich mit diesem Witz *ganz schön reingelegt*!"
J'entends *bien* terminer ce projet avant la fin du mois.
Ich habe die *feste Absicht*, dieses Projekt vor Ende des Monats abzuschließen.
Pour *bien* faire, il faudrait commencer dès maintenant.
Um es *richtig* zu machen, sollten wir gleich anfangen.
Cette robe te va *bien*.
Dieses Kleid steht dir *gut*.
C'est *bien* fait pour lui !
Das geschieht ihm *ganz recht*!
Ça tombe *bien*, j'allais justement t'appeler.
Das *trifft sich gut*, ich wollte dich gerade anrufen.
"Comment allez-vous ?" - "*Bien*, merci."
"Wie geht es Ihnen?" - "*Gut*, danke."
Eh *bien*, qu'attendons-nous pour commencer ?
Na *gut*, worauf warten wir noch mit dem Anfangen?
Veux-tu du thé ou *bien* du café ?
Möchtest du Tee *oder* [lieber] Kaffee?
C'est difficile, *bien* plus que je ne le pensais.
Es ist schwierig, *schlimmer* noch, als ich dachte.
*Bien* que tu sois fatigué, il faut finir ce travail.
*Obwohl* du müde bist, musst du diese Arbeit beenden.
Il a parlé pendant des heures, tant et si *bien* que tout le monde s'est endormi.
Er hat stundenlang geredet, *sodass* am Ende alle eingeschlafen sind.
Nous avons réussi à terminer le projet tant *bien* que mal.
Wir haben es geschafft, das Projekt *mehr schlecht als recht* zu beenden.
Je me sens vraiment *bien* aujourd'hui.
Ich fühle mich heute wirklich *wohl*.
Ils ont l'air *bien*, ces nouveaux voisins.
Diese neuen Nachbarn scheinen *anständige* Leute zu sein.
Le *bien* commun devrait être la priorité de tout gouvernement.
Das *Gemeinwohl* sollte die Priorität jeder Regierung sein.
Ils ont perdu tous leurs *biens* dans l'incendie.
Sie haben all ihr *Hab und Gut* im Feuer verloren.
Il faut savoir distinguer le *bien* du mal.
Man muss zwischen *Gut* und Böse unterscheiden können.
L'Église a vendu certains de ses *biens* pour financer des œuvres caritatives.
Die Kirche hat einige ihrer *Vermögensgegenstände* verkauft, um wohltätige Zwecke zu finanzieren.
Les *biens* immobiliers sont souvent un bon investissement.
*Immobilien* sind oft eine gute Investition.
Il a hérité de plusieurs *biens* mobiliers de grande valeur.
Er hat mehrere wertvolle *bewegliche Sachen* geerbt.
La protection des *biens* culturels est essentielle pour préserver notre histoire.
Der Schutz von kulturellen *Gütern* ist wesentlich, um unsere Geschichte zu bewahren.
Les *biens* de consommation sont les produits achetés par les particuliers.
*Konsumgüter* sind Produkte, die von Privatpersonen gekauft werden.
Il faut *bien* réfléchir avant de prendre une décision importante.
Man muss *gründlich* nachdenken, bevor man eine wichtige Entscheidung trifft.
Elle s'est *bien* amusée à la fête hier soir.
Sie hat sich gestern Abend auf der Party *sehr gut* amüsiert.
C'est un travail *bien* fait, je te félicite.
Das ist eine *gut* gemachte Arbeit, ich gratuliere dir.
Il est *bien* vu dans son entreprise.
Er ist in seiner Firma *angesehen*.
Nous sommes *bien* d'accord sur ce point.
Wir sind uns in diesem Punkt *völlig* einig.
Cette solution me convient *bien*.
Diese Lösung *passt* mir gut.
Il faut *bien* vivre avec son temps.
Man muss *schon* mit der Zeit gehen.
C'est *bien* la dernière fois que je te fais confiance !
Das ist *wirklich* das letzte Mal, dass ich dir vertraue!
Il a *bien* fallu que je m'y fasse.
Ich musste mich *wohl oder übel* damit abfinden.
*Bien* entendu, vous êtes invités à la fête.
*Selbstverständlich* seid ihr zur Party eingeladen.
C'est un homme *bien*.
Er ist ein *guter* Mensch.
As-tu *bien* compris les instructions ?
Hast du die Anweisungen *gut* verstanden?
Il gagne *bien* sa vie comme avocat.
Er verdient als Anwalt *gut*.
Ce n'est pas *bien* grave, ne t'inquiète pas.
Das ist nicht *allzu* schlimm, mach dir keine Sorgen.
Je pense *bien* à toi en ces moments difficiles.
Ich denke in diesen schwierigen Zeiten *sehr* an dich.
C'est *bien* la peine de se donner tant de mal !
Das lohnt sich ja *wirklich*, sich so viel Mühe zu geben!
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<grammar data-id="SteigerungDerAdverbien"></grammar>
<grammar data-id="Gegensätze"></grammar>