From d3a2a92ca93a820bcef6de12d3d1d24c53bf8a7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Mitchell Date: Mon, 6 Jan 2020 19:11:58 +0000 Subject: [PATCH] Create gd.js (#234) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Create gd.js Create Gàidhlig (Scottish Gaelic) translation * Update gd.js * Update gd.js * Update gd.js * Update gd.js * Create gd.json test case * Update gd.js * Corrections in gd.json * Corrections in gd.js * Correct title case in gd.json * Corrections in gd.json * Corrections in gd.js * Corrections in gd.json * Corrections in gd.js * Corrections in gd.json * Corrections in gd.js * Corrections in gd.json * Corrections in gd.json * Update gd.js * Update gd.json * Update gd.js * Update gd.js * Update gd.js * Update gd.js * Update gd.js * Update gd.json * Update gd.json * Update gd.json * Removed extra space --- lib/lang/gd.js | 147 +++++++++++++++++++++++++++ test_cases/gd.json | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 393 insertions(+) create mode 100644 lib/lang/gd.js create mode 100644 test_cases/gd.json diff --git a/lib/lang/gd.js b/lib/lang/gd.js new file mode 100644 index 00000000..4c2b0bc5 --- /dev/null +++ b/lib/lang/gd.js @@ -0,0 +1,147 @@ +"use strict"; + +function join_with_shared_prefix(a, b, joiner) { + let i = 0; + + while(i !== a.length && + i !== b.length && + a.charCodeAt(i) === b.charCodeAt(i)) + ++i; + + while(i && a.charCodeAt(i - 1) !== 32) + --i; + + return a + joiner + b.slice(i); +} + +module.exports = { + "clear": "soilleir", + "no-precipitation": "gun sileadh", + "mixed-precipitation": "sileadh measgaichte", + "possible-very-light-precipitation": "tha cothrom ann gum bi sileadh glè aotrom ann", + "very-light-precipitation": "sileadh glè aotrom", + "possible-light-precipitation": "tha cothrom ann gum bi sileadh aotrom ann", + "light-precipitation": "sileadh aotrom", + "medium-precipitation": "sileadh", + "heavy-precipitation": "sileadh trom", + "possible-very-light-rain": "tha cothrom ann gum bi uisge glè aotrom ann", + "very-light-rain": "uisge glè aotrom", + "possible-light-rain": "tha cothrom ann gum bi uisge aotrom ann", + "light-rain": "uisge aotrom", + "medium-rain": "uisge", + "heavy-rain": "uisge trom", + "possible-very-light-sleet": "tha cothrom ann gum bi flin glè aotrom ann", + "very-light-sleet": "flin glè aotrom", + "possible-light-sleet": "tha cothrom ann gum bi flin aotrom ann", + "light-sleet": "flin aotrom", + "medium-sleet": "flin", + "heavy-sleet": "flin trom", + "possible-very-light-snow": "tha cothrom ann gum bi fras sneachda ann", + "very-light-snow": "frasan sneachda", + "possible-light-snow": "tha cothrom ann gum bi sneachd aotrom ann", + "light-snow": "sneachd aotrom", + "medium-snow": "sneachd", + "heavy-snow": "sneachda trom", + "possible-thunderstorm": "tha cothrom ann gum bi stoirmean tàirneanaich ann", + "thunderstorm": "stoirmean tàirneanaich", + "light-wind": "oiteag shocair", + "medium-wind": "gaoth", + "heavy-wind": "gaoth chunnartach", + "low-humidity": "tioram", + "high-humidity": "tais", + "fog": "ceòthach", + "light-clouds": "sgothan aotrom", + "medium-clouds": "sgothach", + "heavy-clouds": "sgothan trom", + "today-morning": "madainn an-diugh", + "later-today-morning": "nas anmoiche madainn an-diugh", + "today-afternoon": "feasgar an-diugh", + "later-today-afternoon": "nas anmoiche feasgar an-diugh", + "today-evening": "feasgar an-diugh", + "later-today-evening": "nas anmoiche feasgar an-diugh", + "today-night": "a-nochd", + "later-today-night": "nas anmoiche a-nochd", + "tomorrow-morning": "madainn a-màireach", + "tomorrow-afternoon": "feasgar a-màireach", + "tomorrow-evening": "feasgar a-màireach", + "tomorrow-night": "an ath oidhche", + "morning": "anns a' mhadainn", + "afternoon": "anns an fheasgar", + "evening": "anns an fheasgar", + "night": "a-nochd", + "today": "an-diugh", + "tomorrow": "a-màireach", + "sunday": "Didòmhnaich", + "monday": "Diluain", + "tuesday": "Dimàirt", + "wednesday": "Diciadain", + "thursday": "Diardaoin", + "friday": "Dihaoine", + "saturday": "Disathairne", + "next-sunday": "Didòmhnaich an ath sheachdain", + "next-monday": "Diluain an ath sheachdain", + "next-tuesday": "Dimàirt an ath sheachdain", + "next-wednesday": "Diciadain an ath sheachdain", + "next-thursday": "Diardaoin an ath sheachdain", + "next-friday": "Dihaoine an ath sheachdain", + "next-saturday": "Disathairne an ath sheachdain", + "minutes": "$1 mion.", + "fahrenheit": "$1\u00B0F", + "celsius": "$1\u00B0C", + "inches": "$1 òir.", + "centimeters": "$1 cm.", + "less-than": "< $1", + "and": function(a, b) { + return join_with_shared_prefix( + a, + b, + a.indexOf(",") !== -1 ? ", agus " : " agus " + ); + }, + "through": function(a, b) { + return join_with_shared_prefix(a, b, " tro "); + }, + "with": "$1, le $2", + "range": "$1\u2013$2", + "parenthetical": "$1 ($2)", + "for-hour": "$1 fad uair a thìde", + "starting-in": "$1 a' tòiseachadh ann an $2", + "stopping-in": "$1 a' stad ann an $2", + "starting-then-stopping-later": "$1 a' tòiseachadh ann an $2, a' stad as dèidh $3", + "stopping-then-starting-later": "$1 a' stad ann an $2, a' tòiseachadh a-rithist as dèidh $3", + "for-day": "$1 fad an latha", + "starting": "$1 a' tòiseachadh $2", + "until": "$1 a' stad $2", + "until-starting-again": "$1 a' stad $2, a' tòiseachadh a-rithist $3", + "starting-continuing-until": "$1 a' tòiseachadh $2, a' stad $3", + "during": "$1 $2", + "for-week": "$1 fad na seachdain", + "over-weekend": "$1 thairis air an deireadh-sheachdain", + "temperatures-peaking": "an teòthachd as àirde a' ruigsinn $1 $2", + "temperatures-rising": "an teòthachd as àirde a' ruigsinn $1 $2", + "temperatures-valleying": "an teòthachd as àirde a' tuiteam gu $1 $2", + "temperatures-falling": "an teòthachd as àirde a' tuiteam gu $1 $2", + // Capitalize the first letter of every word, except if that word is + // "and". (This is a very crude bastardization of proper English titling + // rules, but it is adequate for the purposes of this module.) + "title": function(str) { + return str.replace(/\S+/g, function(word) { + return word === "Agus" ? + word : + word.charAt(0).toUpperCase() + word.slice(1); + }); + }, + /* Capitalize the first word of the sentence and end with a period. */ + "sentence": function(str) { + /* Capitalize. */ + str = str.charAt(0).toUpperCase() + str.slice(1); + + /* Add a period if there isn't already one. */ + if(str.charAt(str.length - 1) !== ".") + str += "."; + + return str; + }, + "unavailable-radar": "Cha deach dad a lorg an-dràsta air sgàth 's $1.", + "station-offline": "gu bheil a h-uile stèisean-radar far loidhne", +}; diff --git a/test_cases/gd.json b/test_cases/gd.json new file mode 100644 index 00000000..e3cd216e --- /dev/null +++ b/test_cases/gd.json @@ -0,0 +1,246 @@ +{ + "Soilleir": + ["title", "clear"], + + "Tha Cothrom Ann Gum Bi Sileadh Glè Aotrom Ann": + ["title", "possible-very-light-precipitation"], + + "Sileadh Glè Aotrom": + ["title", "very-light-precipitation"], + + "Tha Cothrom Ann Gum Bi Sileadh Aotrom Ann": + ["title", "possible-light-precipitation"], + + "Sileadh Aotrom": + ["title", "light-precipitation"], + + "Sileadh": + ["title", "medium-precipitation"], + + "Sileadh Trom": + ["title", "heavy-precipitation"], + + "Tha Cothrom Ann Gum Bi Uisge Glè Aotrom Ann": + ["title", "possible-very-light-rain"], + + "Uisge Glè Aotrom": + ["title", "very-light-rain"], + + "Tha Cothrom Ann Gum Bi Uisge Aotrom Ann": + ["title", "possible-light-rain"], + + "Uisge Aotrom": + ["title", "light-rain"], + + "Uisge": + ["title", "medium-rain"], + + "Uisge Trom": + ["title", "heavy-rain"], + + "Tha Cothrom Ann Gum Bi Flin Glè Aotrom Ann": + ["title", "possible-very-light-sleet"], + + "Flin Glè Aotrom": + ["title", "very-light-sleet"], + + "Tha Cothrom Ann Gum Bi Flin Aotrom Ann": + ["title", "possible-light-sleet"], + + "Flin Aotrom": + ["title", "light-sleet"], + + "Flin": + ["title", "medium-sleet"], + + "Flin Trom": + ["title", "heavy-sleet"], + + "Tha Cothrom Ann Gum Bi Fras Sneachda Ann": + ["title", "possible-very-light-snow"], + + "Frasan Sneachda": + ["title", "very-light-snow"], + + "Tha Cothrom Ann Gum Bi Sneachd Aotrom Ann": + ["title", "possible-light-snow"], + + "Sneachd Aotrom": + ["title", "light-snow"], + + "Sneachd": + ["title", "medium-snow"], + + "Sneachda Trom": + ["title", "heavy-snow"], + + "Gaoth": + ["title", "medium-wind"], + + "Gaoth Chunnartach": + ["title", "heavy-wind"], + + "Ceòthach": + ["title", "fog"], + + "Sgothach": + ["title", "medium-clouds"], + + "Sgothan Trom": + ["title", "heavy-clouds"], + + "Tioram Agus Oiteag Shocair": + ["title", ["and", "low-humidity", "light-wind"]], + + "Uisge Glè Aotrom Agus Gaoth Chunnartach": + ["title", ["and", "very-light-rain", "heavy-wind"]], + + "Tais Agus Sgothan Aotrom": + ["title", ["and", "high-humidity", "light-clouds"]], + + + "Soilleir fad uair a thìde.": + ["sentence", ["for-hour", "clear"]], + + "Frasan sneachda a' tòiseachadh ann an 35 mion.": + ["sentence", ["starting-in", "very-light-snow", ["minutes", 35]]], + + "Uisge aotrom a' stad ann an 15 mion.": + ["sentence", ["stopping-in", "light-rain", ["minutes", 15]]], + + "Flin trom a' tòiseachadh ann an 20 mion., a' stad as dèidh 30 mion.": + ["sentence", + ["starting-then-stopping-later", + "heavy-sleet", + ["minutes", 20], + ["minutes", 30]]], + + "Uisge a' stad ann an 25 mion., a' tòiseachadh a-rithist as dèidh 8 mion.": + ["sentence", + ["stopping-then-starting-later", + "medium-rain", + ["minutes", 25], + ["minutes", 8]]], + + + "Sgothach fad an latha.": + ["sentence", ["for-day", "medium-clouds"]], + + "Flin glè aotrom a' tòiseachadh anns a' mhadainn.": + ["sentence", ["starting", "very-light-sleet", "morning"]], + + "Gaoth a' stad a-nochd.": + ["sentence", ["until", "medium-wind", "today-night"]], + + "Sileadh trom a' stad anns an fheasgar.": + ["sentence", ["until", "heavy-precipitation", "afternoon"]], + + "Oiteag shocair anns an fheasgar.": + ["sentence", ["during", "light-wind", "afternoon"]], + + "Sneachd nas anmoiche feasgar an-diugh agus madainn a-màireach.": + ["sentence", ["during", + "medium-snow", + ["and", "later-today-evening", "tomorrow-morning"]]], + + "Uisge trom a' stad nas anmoiche madainn an-diugh, a' tòiseachadh a-rithist feasgar an-diugh.": + ["sentence", ["until-starting-again", + "heavy-rain", + "later-today-morning", + "today-evening"]], + + "Sgothan trom a' tòiseachadh anns an fheasgar, a' stad a-nochd.": + ["sentence", ["starting-continuing-until", + "heavy-clouds", + "evening", + "night"]], + + "Flin aotrom nas anmoiche feasgar an-diugh agus ceòthach madainn a-màireach.": + ["sentence", ["and", + ["during", "light-sleet", "later-today-afternoon"], + ["during", "fog", "tomorrow-morning"]]], + + "Gaoth chunnartach a' tòiseachadh madainn an-diugh, a' stad feasgar an-diugh, agus flin madainn a-màireach.": + ["sentence", ["and", + ["starting-continuing-until", + "heavy-wind", + "today-morning", + "today-afternoon"], + ["during", "medium-sleet", "tomorrow-morning"]]], + + "Sgothan trom a' tòiseachadh nas anmoiche a-nochd agus sneachda trom feasgar a-màireach.": + ["sentence", ["and", + ["starting", "heavy-clouds", "later-today-night"], + ["during", "heavy-snow", "tomorrow-afternoon"]]], + + "Tioram a-nochd agus sileadh aotrom a' tòiseachadh feasgar a-màireach, a' stad an ath oidhche.": + ["sentence", ["and", + ["during", "low-humidity", "today-night"], + ["starting-continuing-until", + "light-precipitation", + "tomorrow-evening", + "tomorrow-night"]]], + + "Sneachd (5 òir.) a-nochd.": + ["sentence", ["during", + ["parenthetical", "medium-snow", ["inches", 5]], + "night"]], + + "Sneachd aotrom (2 cm.) nas anmoiche madainn an-diugh.": + ["sentence", ["during", + ["parenthetical", "light-snow", ["centimeters", 2]], + "later-today-morning"]], + + "Sneachda trom (8\u201312 òir.) fad an latha.": + ["sentence", ["for-day", + ["parenthetical", "heavy-snow", ["inches", ["range", 8, 12]]]]], + + "Sneachd (< 1 cm.) anns an fheasgar.": + ["sentence", ["during", + ["parenthetical", "medium-snow", ["less-than", ["centimeters", 1]]], + "afternoon"]], + + + "Gun sileadh fad na seachdain, le an teòthachd as àirde a' ruigsinn 85\u00B0F a-màireach.": + ["sentence", ["with", + ["for-week", "no-precipitation"], + ["temperatures-peaking", + ["fahrenheit", 85], + "tomorrow"]]], + + "Sileadh measgaichte thairis air an deireadh-sheachdain, le an teòthachd as àirde a' ruigsinn 32\u00B0C Diardaoin.": + ["sentence", ["with", + ["over-weekend", "mixed-precipitation"], + ["temperatures-rising", + ["celsius", 32], + "thursday"]]], + + "Uisge glè aotrom Diluain, le an teòthachd as àirde a' tuiteam gu 15\u00B0F Dihaoine.": + ["sentence", ["with", + ["during", "very-light-rain", "monday"], + ["temperatures-valleying", + ["fahrenheit", 15], + "friday"]]], + + "Sneachd aotrom Dimàirt agus Diciadain an ath sheachdain, le an teòthachd as àirde a' tuiteam gu 0\u00B0C Didòmhnaich.": + ["sentence", ["with", + ["during", "light-snow", ["and", "tuesday", "next-wednesday"]], + ["temperatures-falling", + ["celsius", 0], + "sunday"]]], + + "Sileadh an-diugh tro Disathairne, le an teòthachd as àirde a' ruigsinn 100\u00B0F Diluain.": + ["sentence", ["with", + ["during", + "medium-precipitation", + ["through", "today", "saturday"]], + ["temperatures-peaking", + ["fahrenheit", 100], + "monday"]]], + + "Tha cothrom ann gum bi stoirmean tàirneanaich ann Diciadain an ath sheachdain agus Diardaoin an ath sheachdain.": + ["sentence", ["during", + "possible-thunderstorm", + ["and", "next-wednesday", "next-thursday"] + ]] +}