From 2fe8fb8a2563574c025bce3d6e25e9bbc346f862 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 1 Nov 2024 19:35:58 +0000 Subject: [PATCH] Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in de 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'de'. --- locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 2294 ++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 1471 insertions(+), 823 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index f6d6deb7d392..33ace2d5de04 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,32 +5,37 @@ # # Translators: # Rhea Alleen, 2022 -# Jens L. , 2022 -# 97cce0ae0cad2a2cc552d3165d04643e_de3d740, 2022 -# Thomas Liske, 2023 +# Jens L. , 2022 # Lars Lehmann , 2023 # Johannes —/—, 2023 # Dominic Wagner , 2023 -# David , 2023 +# fde4f289d99ed356ff5cfdb762dc44aa_a8a971d, 2023 # Christian Foellmann , 2023 # kidhab, 2023 # L Petersen , 2023 # Marcel Patzsch, 2023 # Ben, 2023 # 8d4895d1a97955a09df504bfbc4402b0_584b927, 2023 -# itxworks, 2023 # Benjamin Böhmke, 2023 # Sven S , 2023 # Dirk R, 2023 +# 97cce0ae0cad2a2cc552d3165d04643e_de3d740, 2024 +# Paul Frey, 2024 +# Sascha Brockel, 2024 +# Michael Milz, 2024 +# Thomas Liske, 2024 +# Michael Gottinger, 2024 +# itxworks, 2024 +# Alexander Möbius, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-06 16:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-28 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Dirk R, 2023\n" +"Last-Translator: Alexander Möbius, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,37 +43,40 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: authentik/admin/api/tasks.py:127 -#, python-format -msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!" -msgstr "Erfolgreich neu geplante Aufgabe: %(name)s" +#: authentik/admin/models.py +msgid "Version history" +msgstr "Versionshistorie" + +#: authentik/admin/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "New version {version} available!" +msgstr "Neue Version {version} verfügbar!" -#: authentik/api/schema.py:25 +#: authentik/api/schema.py msgid "Generic API Error" msgstr "Allgemeiner API Fehler" -#: authentik/api/schema.py:33 +#: authentik/api/schema.py msgid "Validation Error" msgstr "Validierungsfehler" -#: authentik/blueprints/api.py:43 +#: authentik/blueprints/api.py msgid "Blueprint file does not exist" msgstr "Blaupausen-Datei existiert nicht" -#: authentik/blueprints/api.py:54 -#, python-format -msgid "Failed to validate blueprint: %(logs)s" -msgstr "Blaupause konnte nicht validiert werden: %(logs)s" +#: authentik/blueprints/api.py +msgid "Failed to validate blueprint" +msgstr "Fehler bei der Validierung der Blaupause" -#: authentik/blueprints/api.py:59 +#: authentik/blueprints/api.py msgid "Either path or content must be set." msgstr "Entweder Pfad oder Inhalt muss angegeben sein." -#: authentik/blueprints/models.py:30 +#: authentik/blueprints/models.py msgid "Managed by authentik" msgstr "Verwaltet durch Authentik" -#: authentik/blueprints/models.py:32 +#: authentik/blueprints/models.py msgid "" "Objects that are managed by authentik. These objects are created and updated" " automatically. This flag only indicates that an object can be overwritten " @@ -81,98 +89,149 @@ msgstr "" "weiterhin über die API ändern, müssen aber damit rechnen, dass die " "Änderungen bei einer späteren Aktualisierung überschrieben werden." -#: authentik/blueprints/models.py:112 +#: authentik/blueprints/models.py msgid "Blueprint Instance" msgstr "Blaupause-Instanz" -#: authentik/blueprints/models.py:113 +#: authentik/blueprints/models.py msgid "Blueprint Instances" msgstr "Blaupause-Instanzen" -#: authentik/blueprints/v1/exporter.py:62 -#, python-format -msgid "authentik Export - %(date)s" -msgstr "Authentik Export - %(date)s" +#: authentik/blueprints/v1/exporter.py +#, python-brace-format +msgid "authentik Export - {date}" +msgstr "authentik Export - {date}" -#: authentik/blueprints/v1/tasks.py:150 authentik/crypto/tasks.py:93 +#: authentik/blueprints/v1/tasks.py authentik/crypto/tasks.py #, python-format msgid "Successfully imported %(count)d files." msgstr "%(count)d Dateien wurden erfolgreich importiert." -#: authentik/core/api/providers.py:120 -msgid "SAML Provider from Metadata" -msgstr "SAML Anbieter aus Metadaten" +#: authentik/brands/models.py +msgid "" +"Domain that activates this brand. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " +"and `ba.b`" +msgstr "" +"Domain für diese Marke. Kann übergeordnet sein, z.B. 'a.b' für 'aa.b' und " +"'ba.b'." -#: authentik/core/api/providers.py:121 -msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata." -msgstr "Erstelle eine SAML Anbieter durch Import seiner Metadaten" +#: authentik/brands/models.py +msgid "" +"When set, external users will be redirected to this application after " +"authenticating." +msgstr "" +"Bei Aktivierung werden externe Nutzer nach der Authentifizierung zu dieser " +"Anwendung weitergeleitet." + +#: authentik/brands/models.py +msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver." +msgstr "Vom Authentik-Core-Webserver verwendetes Zertifikat." + +#: authentik/brands/models.py +msgid "Brand" +msgstr "Marke" -#: authentik/core/api/users.py:156 +#: authentik/brands/models.py +msgid "Brands" +msgstr "Marken" + +#: authentik/core/api/providers.py +msgid "" +"When not set all providers are returned. When set to true, only backchannel " +"providers are returned. When set to false, backchannel providers are " +"excluded" +msgstr "" +"Wenn deaktiviert, werden alle Provider zurück gegeben. Wenn aktiviert, " +"werden nur die backchannel Provider zurück gegeben. Zudem werden bei " +"Deaktivierung die backchannel Provider ausgeschlossen." + +#: authentik/core/api/users.py msgid "No leading or trailing slashes allowed." msgstr "Es sind keine führenden oder abschließenden Schrägstriche erlaubt." -#: authentik/core/api/users.py:159 +#: authentik/core/api/users.py msgid "No empty segments in user path allowed." msgstr "Im Benutzerpfad sind keine leeren Segmente erlaubt." -#: authentik/core/models.py:86 +#: authentik/core/models.py msgid "name" msgstr "Name" -#: authentik/core/models.py:88 +#: authentik/core/models.py msgid "Users added to this group will be superusers." msgstr "Benutzer dieser Gruppe werden als Superuser hinzugefügt." -#: authentik/core/models.py:162 +#: authentik/core/models.py msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: authentik/core/models.py:163 +#: authentik/core/models.py msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: authentik/core/models.py:178 +#: authentik/core/models.py +msgid "Add user to group" +msgstr "Nutzer zu Gruppe hinzufügen" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Remove user from group" +msgstr "Nutzer aus Gruppe entfernen" + +#: authentik/core/models.py msgid "User's display name." msgstr "Anzeigename" -#: authentik/core/models.py:274 authentik/providers/oauth2/models.py:295 +#: authentik/core/models.py authentik/providers/oauth2/models.py msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: authentik/core/models.py:275 +#: authentik/core/models.py msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: authentik/core/models.py:277 -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:28 +#: authentik/core/models.py +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: authentik/core/models.py:278 +#: authentik/core/models.py msgid "Can impersonate other users" msgstr "Kann sich als anderer Benutzer ausgeben" -#: authentik/core/models.py:279 authentik/rbac/models.py:54 +#: authentik/core/models.py authentik/rbac/models.py msgid "Can assign permissions to users" msgstr "Kann Benutzern Berechtigungen zuweisen" -#: authentik/core/models.py:280 authentik/rbac/models.py:55 +#: authentik/core/models.py authentik/rbac/models.py msgid "Can unassign permissions from users" msgstr "Kann Berechtigungen von Benutzern entfernen" -#: authentik/core/models.py:294 +#: authentik/core/models.py +msgid "Can preview user data sent to providers" +msgstr "" +"Kann Benutzerdaten, die an den Anbieter gesendet werden, vorab anzeigen" + +#: authentik/core/models.py +msgid "View applications the user has access to" +msgstr "Anwendungen anzeigen, auf die der Benutzer Zugriff hat." + +#: authentik/core/models.py msgid "" "Flow used for authentication when the associated application is accessed by " "an un-authenticated user." msgstr "" -"Ablauf, welcher für die Authentifizierung verwendet wird, wenn ein nicht-" +"Flow, welcher für die Authentifizierung verwendet wird, wenn ein nicht-" "authentifizierter Benutzer auf die zugehörige Anwendung zugreift." -#: authentik/core/models.py:304 +#: authentik/core/models.py msgid "Flow used when authorizing this provider." msgstr "Flow der zur Authorisierung des Anbieter verwendet wird." -#: authentik/core/models.py:316 +#: authentik/core/models.py +msgid "Flow used ending the session from a provider." +msgstr "Flow für die Beendigung einer Session von einem Provider." + +#: authentik/core/models.py msgid "" "Accessed from applications; optional backchannel providers for protocols " "like LDAP and SCIM." @@ -180,31 +239,31 @@ msgstr "" "Zugriff aus Anwendungen; optionale Rückkanalanbieter für Protokolle wie LDAP" " und SCIM." -#: authentik/core/models.py:371 +#: authentik/core/models.py msgid "Application's display Name." msgstr "Anzeigename der Applikation" -#: authentik/core/models.py:372 +#: authentik/core/models.py msgid "Internal application name, used in URLs." msgstr "Interner Applikationsname, wird in URLs verwendet." -#: authentik/core/models.py:384 +#: authentik/core/models.py msgid "Open launch URL in a new browser tab or window." msgstr "Start-URL in einem neuen Browser-Fenster öffnen." -#: authentik/core/models.py:448 +#: authentik/core/models.py msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: authentik/core/models.py:449 +#: authentik/core/models.py msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: authentik/core/models.py:455 +#: authentik/core/models.py msgid "Use the source-specific identifier" msgstr "Verwenden Sie die quellenspezifische Kennung" -#: authentik/core/models.py:457 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Link to a user with identical email address. Can have security implications " "when a source doesn't validate email addresses." @@ -212,7 +271,7 @@ msgstr "" "Link zu einem Benutzer mit identischer E-Mail-Adresse. Kann Auswirkungen auf" " die Sicherheit haben, wenn eine Quelle E-Mail-Adressen nicht validiert" -#: authentik/core/models.py:461 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " "already exists." @@ -220,7 +279,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie die E-Mail-Adresse des Benutzers, aber verweigern Sie die " "Registrierung, wenn die E-Mail-Adresse bereits existiert." -#: authentik/core/models.py:464 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Link to a user with identical username. Can have security implications when " "a username is used with another source." @@ -229,7 +288,7 @@ msgstr "" "die Sicherheit haben, wenn ein Benutzername mit einer anderen Quelle " "verwendet wird." -#: authentik/core/models.py:468 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Use the user's username, but deny enrollment when the username already " "exists." @@ -237,23 +296,37 @@ msgstr "" "Verwenden Sie Benutzernamen des Benutzers, aber verweigern Sie die " "Registrierung, wenn der Benutzername bereits existiert." -#: authentik/core/models.py:475 +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Link to a group with identical name. Can have security implications when a " +"group name is used with another source." +msgstr "" +"Verknüpfung zu einer Gruppe mit identischem Namen. Kann Sicherheitsprobleme " +"verursachen, wenn der Gruppenname mit einer anderen Quelle genutzt wird." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Use the group name, but deny enrollment when the name already exists." +msgstr "" +"Benutze den Gruppennamen, aber verweigere Registrierung, wenn der Name " +"bereits existiert." + +#: authentik/core/models.py msgid "Source's display Name." msgstr "Quellname" -#: authentik/core/models.py:476 +#: authentik/core/models.py msgid "Internal source name, used in URLs." msgstr "Interner Quellname, genutzt für URLs" -#: authentik/core/models.py:495 +#: authentik/core/models.py msgid "Flow to use when authenticating existing users." msgstr "Flow der zur Authorisierung bereits ersteller Nutzer verwendet wird" -#: authentik/core/models.py:504 +#: authentik/core/models.py msgid "Flow to use when enrolling new users." msgstr "Flow der zum Anlegen bereits neuer Nutzer verwendet wird" -#: authentik/core/models.py:512 +#: authentik/core/models.py msgid "" "How the source determines if an existing user should be authenticated or a " "new user enrolled." @@ -261,137 +334,107 @@ msgstr "" "Wie die Quelle bestimmt, ob ein existierender Benutzer angemeldet oder ein " "neuer Benutzer registriert werden soll." -#: authentik/core/models.py:684 +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"How the source determines if an existing group should be used or a new group" +" created." +msgstr "" +"Wie die Quelle entscheidet, ob eine existierende Gruppe genutzt oder eine " +"neue Gruppe erstellt werden soll." + +#: authentik/core/models.py msgid "Token" msgstr "Token" -#: authentik/core/models.py:685 +#: authentik/core/models.py msgid "Tokens" msgstr "Tokens" -#: authentik/core/models.py:690 +#: authentik/core/models.py msgid "View token's key" msgstr "Schlüssel des Tokens anzeigen" -#: authentik/core/models.py:726 +#: authentik/core/models.py msgid "Property Mapping" msgstr "Eigenschaft" -#: authentik/core/models.py:727 +#: authentik/core/models.py msgid "Property Mappings" msgstr "Eigenschaften" -#: authentik/core/models.py:762 +#: authentik/core/models.py msgid "Authenticated Session" msgstr "Authentifizierte Sitzung" -#: authentik/core/models.py:763 +#: authentik/core/models.py msgid "Authenticated Sessions" msgstr "Authentifizierte Sitzungen" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:190 -#, python-format +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format msgid "" -"Request to authenticate with %(source)s has been denied. Please authenticate" -" with the source you've previously signed up with." +"Request to authenticate with {source} has been denied. Please authenticate " +"with the source you've previously signed up with." msgstr "" -"Die Anfrage zur Benutzeranmeldung mit %(source)s wurde verweigert. Bitte " +"Die Anfrage zur Benutzeranmeldung mit {source} wurde verweigert. Bitte " "melden Sie sich mit der Quelle an, mit der Sie sich zuvor registriert " "hatten." -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:242 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py msgid "Configured flow does not exist." msgstr "Der konfigurierte Flow ist nicht vorhanden." -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:272 -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:324 -#, python-format -msgid "Successfully authenticated with %(source)s!" -msgstr "Erfolgreich authentifiziert mit %(source)s" +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully authenticated with {source}!" +msgstr "Erfolgreich angemeldet mit {source}!" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:296 -#, python-format -msgid "Successfully linked %(source)s!" -msgstr "Erfolgreich verlinkt mit %(source)s" +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully linked {source}!" +msgstr "Erfolgreich verlinkt mit {source}!" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:315 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py msgid "Source is not configured for enrollment." msgstr "Die Quelle ist nicht zur Benutzerregistrierung eingerichtet." -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:7 -msgid "End session" -msgstr "Session beenden" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:11 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"You've logged out of %(application)s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Abgemeldet von %(application)s.\n" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:19 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" You've logged out of %(application)s. You can go back to the overview to launch another application, or log out of your %(branding_title)s account.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Sie haben sich von %(application)s abgemeldet. Sie können zur Übersicht zurückkehren, um eine andere Anwendung zu starten, oder sich von Ihrem Konto %(branding_title)s abmelden.\n" -" " - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:25 -msgid "Go back to overview" -msgstr "Zurück zur Übersicht" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:29 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Log out of %(branding_title)s\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Abmelden von %(branding_title)s\n" -" " - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:36 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Log back into %(application)s\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Wieder anmelden bei %(application)s" - -#: authentik/core/templates/if/error.html:18 +#: authentik/core/templates/if/error.html msgid "Go home" msgstr "Zur Startseite" -#: authentik/core/templates/login/base_full.html:89 +#: authentik/core/templates/login/base_full.html +#: authentik/flows/templates/if/flow-sfe.html msgid "Powered by authentik" -msgstr "Erstellt durch Authentik" +msgstr "Powered by authentik" -#: authentik/core/views/apps.py:53 -#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:393 -#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:70 -#: authentik/providers/saml/views/sso.py:70 +#: authentik/core/views/apps.py authentik/providers/oauth2/views/authorize.py +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py +#: authentik/providers/saml/views/sso.py #, python-format msgid "You're about to sign into %(application)s." msgstr "Sie sind dabei, sich bei %(application)s anzumelden." -#: authentik/crypto/api.py:179 +#: authentik/core/views/interface.py +msgid "Interface can only be accessed by internal users." +msgstr "Die Oberfläche kann nur von internen Nutzern geöffnet werden." + +#: authentik/crypto/api.py msgid "Subject-alt name" msgstr "SAN" -#: authentik/crypto/models.py:30 +#: authentik/crypto/builder.py +msgid "rsa" +msgstr "RSA" + +#: authentik/crypto/builder.py +msgid "ecdsa" +msgstr "ECDSA" + +#: authentik/crypto/models.py msgid "PEM-encoded Certificate data" msgstr "PEM-verschlüsselte Zertifikatsdaten" -#: authentik/crypto/models.py:33 +#: authentik/crypto/models.py msgid "" "Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " "encryption." @@ -399,55 +442,231 @@ msgstr "" "Optionaler privater Schlüssel. Wenn dies eingestellt ist, können Sie dieses " "Schlüsselpaar für die Verschlüsselung verwenden." -#: authentik/crypto/models.py:101 +#: authentik/crypto/models.py msgid "Certificate-Key Pair" msgstr "Zertifikat-Schlüssel Paar" -#: authentik/crypto/models.py:102 +#: authentik/crypto/models.py msgid "Certificate-Key Pairs" msgstr "Zertifikat-Schlüsselpaare" -#: authentik/enterprise/models.py:183 +#: authentik/enterprise/api.py +msgid "Enterprise is required to create/update this object." +msgstr "" +"Enterprise ist erforderlich, um dieses Objekt zu erstellen/aktualisieren." + +#: authentik/enterprise/models.py msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: authentik/enterprise/models.py:184 +#: authentik/enterprise/models.py msgid "Licenses" msgstr "Lizenzen" -#: authentik/enterprise/models.py:206 +#: authentik/enterprise/models.py msgid "License Usage" msgstr "Lizenzverwendung" -#: authentik/enterprise/models.py:207 +#: authentik/enterprise/models.py msgid "License Usage Records" msgstr "Lizenzverwendung Aufzeichnungen" -#: authentik/events/models.py:291 +#: authentik/enterprise/policy.py +msgid "Enterprise required to access this feature." +msgstr "Enterprise ist erforderlich, um auf diese Funktion zuzugreifen." + +#: authentik/enterprise/policy.py +msgid "Feature only accessible for internal users." +msgstr "Funktion nur für interne Benutzer zugänglich." + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider User" +msgstr "Google Workspace Provider Benutzer" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Users" +msgstr "Google Workspace Provider Benutzer" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Group" +msgstr "Google Workspace Provider Gruppe" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Groups" +msgstr "Google Workspace Provider Gruppen" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "Property mappings used for group creation/updating." +msgstr "" +"Eigenschaft, die für die Erstellung/Aktualisierung von Gruppen verwendet " +"werden." + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider" +msgstr "Google Workspace Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Providers" +msgstr "Google Workspace Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Mapping" +msgstr "Google Workspace Provider Zuordnung" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Mappings" +msgstr "Google Workspace Provider Zuordnungen" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider User" +msgstr "Microsoft Entra Provider Nutzer" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Group" +msgstr "Microsoft Entra Provider Gruppe" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Groups" +msgstr "Microsoft Entra Provider Groupen" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider" +msgstr "Microsoft Entra Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Providers" +msgstr "Microsoft Entra Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Mapping" +msgstr "Microsoft Entra Provider Zuordnung" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Mappings" +msgstr "Microsoft Entra Provider Zuordnungen" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " +"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Legt fest, wie lange eine Sitzung dauert. Der Standardwert 0 bedeutet, dass " +"die Sitzung so lange dauert, bis der Browser geschlossen wird. (Format: " +"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "When set to true, connection tokens will be deleted upon disconnect." +msgstr "Wenn aktiviert, werden Verbindungstoken beim Trennen gelöscht." + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider" +msgstr "RAC Anbieter" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Providers" +msgstr "RAC Anbieter" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoint" +msgstr "RAC Endpunkt" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoints" +msgstr "RAC Endpunkte" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider Property Mapping" +msgstr "RAC Provider Eigenschafts-Zuordnung" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider Property Mappings" +msgstr "RAC Provider Eigenschafts-Zuordnungen" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection token" +msgstr "RAC Verbindungstoken" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection tokens" +msgstr "RAC Verbindungstoken" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py +msgid "Maximum connection limit reached." +msgstr "Maximale Verbindungsgrenze erreicht." + +#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py +msgid "(You are already connected in another tab/window)" +msgstr "(Sie sind bereits in einem anderen Tab/Fenster verbunden)" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stage" +msgstr "Endpunkt-Authenticator für Google Gerätevertrauen Verbindungs Stage" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stages" +msgstr "Endpunkt-Authenticator für Google Gerätevertrauen Verbindungs Stages" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Device" +msgstr "Endgerät" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Devices" +msgstr "Endgeräte" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/stage.py +msgid "Verifying your browser..." +msgstr "Verifiziere deinen Browser..." + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "" +"Amount of time a user can take to return from the source to continue the " +"flow (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Die Zeit, in der ein Nutzer zurück kehren kann, um den Flow fortzusetzen " +"(Format: Stunden=-1;Minuten=-2;Sekunden=-3)" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "Source Stage" +msgstr "Quell-Stage" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "Source Stages" +msgstr "Quell-Stages" + +#: authentik/events/api/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully started task {name}." +msgstr "Erfolgreich gestartete Aufgabe {name}." + +#: authentik/events/models.py msgid "Event" -msgstr "Event" +msgstr "Ereignis" -#: authentik/events/models.py:292 +#: authentik/events/models.py msgid "Events" -msgstr "Events" +msgstr "Ereignisse" -#: authentik/events/models.py:298 +#: authentik/events/models.py msgid "authentik inbuilt notifications" msgstr "Von Authentik vordefinierte Benachrichtigungen" -#: authentik/events/models.py:299 +#: authentik/events/models.py msgid "Generic Webhook" msgstr "Generischer Webhook" -#: authentik/events/models.py:300 +#: authentik/events/models.py msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" msgstr "Slack Webhook (Slack/Discord)" -#: authentik/events/models.py:301 +#: authentik/events/models.py msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: authentik/events/models.py:319 +#: authentik/events/models.py msgid "" "Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " "channel." @@ -455,47 +674,47 @@ msgstr "" "Benachrichtigung nur einmal senden, z. B. beim Senden eines Webhooks in " "einen Chat-Kanal" -#: authentik/events/models.py:384 +#: authentik/events/models.py msgid "Severity" msgstr "Schweregrad" -#: authentik/events/models.py:389 +#: authentik/events/models.py msgid "Dispatched for user" msgstr "Versendet für Benutzer" -#: authentik/events/models.py:398 +#: authentik/events/models.py msgid "Event user" msgstr "Event Benutzer" -#: authentik/events/models.py:492 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Transport" msgstr "Mitteilungszustellungsart" -#: authentik/events/models.py:493 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Transports" msgstr "Mitteilungszustellungsarten" -#: authentik/events/models.py:499 +#: authentik/events/models.py msgid "Notice" msgstr "Hinweis" -#: authentik/events/models.py:500 +#: authentik/events/models.py msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: authentik/events/models.py:501 +#: authentik/events/models.py msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: authentik/events/models.py:526 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" -#: authentik/events/models.py:527 +#: authentik/events/models.py msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: authentik/events/models.py:537 +#: authentik/events/models.py msgid "" "Select which transports should be used to notify the user. If none are " "selected, the notification will only be shown in the authentik UI." @@ -504,13 +723,13 @@ msgstr "" "benachrichtigen. Wenn keine gewählt wurde, werden Benachrichtigungen nur in " "der Authentik-Oberfläche angezeigt." -#: authentik/events/models.py:545 +#: authentik/events/models.py msgid "Controls which severity level the created notifications will have." msgstr "" "Legt fest, welchen Schweregrad die erstellten Benachrichtigungen haben " "sollen." -#: authentik/events/models.py:550 +#: authentik/events/models.py msgid "" "Define which group of users this notification should be sent and shown to. " "If left empty, Notification won't ben sent." @@ -519,101 +738,108 @@ msgstr "" "angezeigt werden soll. Ohne diese Angabe wird die Benachrichtigung nicht " "versandt." -#: authentik/events/models.py:568 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Rule" msgstr "Benachrichtigungsregel" -#: authentik/events/models.py:569 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Rules" msgstr "Benachrichtigungsregeln" -#: authentik/events/models.py:589 +#: authentik/events/models.py msgid "Webhook Mapping" msgstr "Webhook Zuordnung" -#: authentik/events/models.py:590 +#: authentik/events/models.py msgid "Webhook Mappings" msgstr "Webhook Zuordnungen" -#: authentik/events/monitored_tasks.py:205 +#: authentik/events/models.py +msgid "Run task" +msgstr "Aufgabe ausführen" + +#: authentik/events/models.py +msgid "System Task" +msgstr "Systemoperationen" + +#: authentik/events/models.py +msgid "System Tasks" +msgstr "Systemoperationen" + +#: authentik/events/system_tasks.py msgid "Task has not been run yet." msgstr "Die Aufgabe wurde noch nicht ausgeführt" -#: authentik/flows/api/flows.py:295 -#, python-format -msgid "Flow not applicable to current user/request: %(messages)s" -msgstr "Flow nicht anwendbar auf aktuellen Benutzer/Anfrage: %(messages)s" +#: authentik/flows/api/flows.py +#, python-brace-format +msgid "Flow not applicable to current user/request: {messages}" +msgstr "Flow nicht anwendbar auf aktuellen Benutzer/Anfrage: {messages}" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:68 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:94 -#, python-format -msgid "Policy (%(type)s)" -msgstr "Richtlinie (%(type)s)" +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Policy ({type})" +msgstr "Richtlinie ({type})" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:71 -#, python-format -msgid "Binding %(order)d" -msgstr "Bindung %(order)d" +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Binding {order}" +msgstr "Bindung {order}" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:118 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Policy passed" msgstr "Richtlinie erfüllt" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:122 -#, python-format -msgid "Stage (%(type)s)" -msgstr "Stufe (%(type)s)" +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Stage ({type})" +msgstr "Stage ({type})" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:146 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:206 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Policy denied" msgstr "Richtlinie verweigert" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:156 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:168 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:205 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:227 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "End of the flow" msgstr "Ende des Flow" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:169 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Requirement not fulfilled" msgstr "Voraussetzung ist nicht erfüllt" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:177 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Flow authentication requirement" msgstr "Authentifizierungsablauf Anforderung" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:183 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Requirement fulfilled" msgstr "Voraussetzung erfüllt" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:196 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Pre-flow policies" msgstr "Pre-Flow Richtlinien" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:214 authentik/flows/models.py:193 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py authentik/flows/models.py msgid "Flow" -msgstr "Ablauf" +msgstr "Flow" -#: authentik/flows/exceptions.py:19 +#: authentik/flows/exceptions.py msgid "Flow does not apply to current user." msgstr "Der Flow gilt nicht für den aktuellen Nutzer." -#: authentik/flows/models.py:114 -#, python-format -msgid "Dynamic In-memory stage: %(doc)s" -msgstr "Dynamische In-Speicher-Stufe: %(doc)s" +#: authentik/flows/models.py +#, python-brace-format +msgid "Dynamic In-memory stage: {doc}" +msgstr "Dynamische 'In-memory' Stage: {doc}" -#: authentik/flows/models.py:129 +#: authentik/flows/models.py msgid "Visible in the URL." msgstr "Sichtbar in der URL" -#: authentik/flows/models.py:131 +#: authentik/flows/models.py msgid "Shown as the Title in Flow pages." -msgstr "Wird als Titel auf den Ablaufseiten angezeigt." +msgstr "Wird als Titel auf den Flow-Seiten angezeigt." -#: authentik/flows/models.py:138 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is " "redirect to when an un-authenticated user visits authentik." @@ -622,11 +848,11 @@ msgstr "" "Authentifizierungsablauf umgeleitet, wenn ein nicht authentifizierter " "Benutzer Authentik besucht." -#: authentik/flows/models.py:147 +#: authentik/flows/models.py msgid "Background shown during execution" msgstr "Während der Ausführung angezeigter Hintergrund" -#: authentik/flows/models.py:154 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" " mobile devices." @@ -634,49 +860,49 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie den Kompatibilitätsmodus, um die Kompatibilität mit " "Passwortmanagern auf mobilen Geräten zu erhöhen." -#: authentik/flows/models.py:162 +#: authentik/flows/models.py msgid "Configure what should happen when a flow denies access to a user." msgstr "" "Konfiguration, was geschehen soll, wenn ein Flow den Zugriff eines Benutzers" " verbietet." -#: authentik/flows/models.py:168 +#: authentik/flows/models.py msgid "Required level of authentication and authorization to access a flow." msgstr "" "Erforderliche Stufe von Authentifizierung und Autorisierung für den Zugriff " -"auf einen Ablauf." +"auf einen Flow." -#: authentik/flows/models.py:194 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flows" -msgstr "Abläufe" +msgstr "Flows" -#: authentik/flows/models.py:197 +#: authentik/flows/models.py msgid "Can export a Flow" -msgstr "Kann einen Ablauf exportieren" +msgstr "Kann einen Flow exportieren" -#: authentik/flows/models.py:198 +#: authentik/flows/models.py msgid "Can inspect a Flow's execution" -msgstr "Kann die Ausführung eines Ablaufs prüfen" +msgstr "Kann die Ausführung eines Flows prüfen" -#: authentik/flows/models.py:199 +#: authentik/flows/models.py msgid "View Flow's cache metrics" -msgstr "Ablauf Cache Metriken anzeigen" +msgstr "Flow Cache Metriken anzeigen" -#: authentik/flows/models.py:200 +#: authentik/flows/models.py msgid "Clear Flow's cache metrics" -msgstr "Ablauf Cache Metriken löschen" +msgstr "Flow Cache Metriken löschen" -#: authentik/flows/models.py:216 +#: authentik/flows/models.py msgid "Evaluate policies during the Flow planning process." msgstr "" -"Evaluierung der Richtlinien während des Planungsprozesses für den Ablauf." +"Evaluierung der Richtlinien während des Planungsprozesses für den Flow." -#: authentik/flows/models.py:220 +#: authentik/flows/models.py msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." msgstr "" "Bewerten Sie die Richtlinien, wenn die Stufe für den Benutzer sichtbar ist." -#: authentik/flows/models.py:227 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " "challenge. RETRY returns the error message and a similar challenge to the " @@ -689,53 +915,76 @@ msgstr "" "an neu, und RESTART_WITH_CONTEXT startet den Ablauf unter Beibehaltung des " "aktuellen Kontexts neu." -#: authentik/flows/models.py:250 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Stage Binding" -msgstr "Ablaufsstufe Bindung" +msgstr "Flow Stage Zuordnung" -#: authentik/flows/models.py:251 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Stage Bindings" -msgstr "Ablaufsstufe Bindungen" +msgstr "Flow Stage Zuordnungen" -#: authentik/flows/models.py:266 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user " "will not be able to configure this stage." msgstr "" -"Ablauf der von einem authentifizierten Benutzer verwendet wird, um diese " -"Phase zu konfigurieren. Wenn leer, kann der Benutzer diese Phase nicht " +"Flow der von einem authentifizierten Benutzer verwendet wird, um diese Stage" +" zu konfigurieren. Wenn leer, kann der Benutzer diese Phase nicht " "konfigurieren." -#: authentik/flows/models.py:306 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Token" -msgstr "Ablauf-Token" +msgstr "Flow-Token" -#: authentik/flows/models.py:307 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Tokens" -msgstr "Ablauf-Token" +msgstr "Flow-Tokens" + +#: authentik/flows/views/executor.py +msgid "Invalid next URL" +msgstr "Ungültige nächste URL" + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +msgid "Starting full provider sync" +msgstr "Starte komplette Provider Synchronisation." + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +#, python-format +msgid "Syncing page %(page)d of users" +msgstr "Seite %(page)d der Benutzer synchronisieren" -#: authentik/lib/utils/time.py:27 +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +#, python-format +msgid "Syncing page %(page)d of groups" +msgstr "Seite %(page)d der Gruppen synchronisieren" + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Stopping sync due to error: {error}" +msgstr "Synchronisierung wird aufgrund eines Fehlers gestoppt: {error}" + +#: authentik/lib/utils/time.py #, python-format msgid "%(value)s is not in the correct format of 'hours=3;minutes=1'." msgstr "%(value)s hat nicht das korrekte Format von \"hours=3;minutes=1\"." -#: authentik/lib/validators.py:16 +#: authentik/lib/validators.py #, python-brace-format msgid "The fields {field_names} must be used together." msgstr "Die Felder {field_names} müssen gemeinsam verwendet werden." -#: authentik/outposts/api/service_connections.py:127 +#: authentik/outposts/api/service_connections.py msgid "" "You can only use an empty kubeconfig when connecting to a local cluster." msgstr "" "Sie können nur eine leere kubeconfig verwenden, wenn Sie sich mit einem " "lokalen Cluster verbinden." -#: authentik/outposts/api/service_connections.py:135 +#: authentik/outposts/api/service_connections.py msgid "Invalid kubeconfig" msgstr "Ungültige Kube Konfiguration" -#: authentik/outposts/models.py:122 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes " "Integration" @@ -743,15 +992,15 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, benutze die lokale Verbindung. Benötigt Docker Socket-/ " "Kubernetes-Integration" -#: authentik/outposts/models.py:152 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outpost Service-Connection" msgstr "Outpost Service-Verbindung" -#: authentik/outposts/models.py:153 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outpost Service-Connections" msgstr "Outpost Service-Verbindungen" -#: authentik/outposts/models.py:161 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker " "daemon, or 'https://:2376' when connecting to a remote system." @@ -760,7 +1009,7 @@ msgstr "" "Docker-Daemon oder im Format 'https://:2376' für eine Verbindung " "zu einem entfernten System." -#: authentik/outposts/models.py:173 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty " "for no validation." @@ -768,7 +1017,7 @@ msgstr "" "CA, anhand derer das Zertifikat des Endpunkts überprüft wird. Kann leer " "gelassen werden, um keine Validierung durchzuführen." -#: authentik/outposts/models.py:185 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " "authentication." @@ -776,15 +1025,15 @@ msgstr "" "Zertifikat/Schlüssel für die Authentifizierung. Kann leer gelassen werden, " "wenn keine Authentifizierung erfolgt." -#: authentik/outposts/models.py:203 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Docker Service-Connection" msgstr "Docker Service-Verbindung" -#: authentik/outposts/models.py:204 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Docker Service-Connections" msgstr "Docker Service-Verbindungen" -#: authentik/outposts/models.py:212 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Paste your kubeconfig here. authentik will automatically use the currently " "selected context." @@ -792,19 +1041,19 @@ msgstr "" "Fügen Sie Ihre kubeconfig hier ein. Authentik wird automatisch den aktuell " "ausgewählten Kontext verwenden." -#: authentik/outposts/models.py:218 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Verify SSL Certificates of the Kubernetes API endpoint" msgstr "SSL-Zertifikate des Kubernetes API-Endpunkts überprüfen" -#: authentik/outposts/models.py:235 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Kubernetes Service-Connection" msgstr "Kubernetes Service-Verbindung" -#: authentik/outposts/models.py:236 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Kubernetes Service-Connections" msgstr "Kubernetes Service-Verbindungen" -#: authentik/outposts/models.py:252 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Select Service-Connection authentik should use to manage this outpost. Leave" " empty if authentik should not handle the deployment." @@ -813,28 +1062,28 @@ msgstr "" "Outpost zu verwalten. Leer lassen, um die Installation nicht von Authentik " "verwalten zu lassen." -#: authentik/outposts/models.py:419 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outpost" msgstr "Outpost" -#: authentik/outposts/models.py:420 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outposts" msgstr "Outposts" -#: authentik/policies/denied.py:24 +#: authentik/policies/denied.py msgid "Access denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: authentik/policies/dummy/models.py:44 +#: authentik/policies/dummy/models.py msgid "Dummy Policy" msgstr "Dummy Richtlinie" -#: authentik/policies/dummy/models.py:45 +#: authentik/policies/dummy/models.py msgid "Dummy Policies" msgstr "Dummy Richtlinien" -#: authentik/policies/event_matcher/api.py:20 -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:56 +#: authentik/policies/event_matcher/api.py +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "" "Match events created by selected application. When left empty, all " "applications are matched." @@ -842,8 +1091,8 @@ msgstr "" "Übereinstimmungsereignisse, die von der ausgewählten Anwendung erstellt " "wurden. Wenn es leer gelassen wird, werden alle Anwendungen abgeglichen." -#: authentik/policies/event_matcher/api.py:29 -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:64 +#: authentik/policies/event_matcher/api.py +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "" "Match events created by selected model. When left empty, all models are " "matched. When an app is selected, all the application's models are matched." @@ -852,11 +1101,11 @@ msgstr "" " Bleibt sie leer, werden alle Modelle abgeglichen. Wenn eine Anwendung " "ausgewählt ist, werden alle Modelle der Anwendung abgeglichen." -#: authentik/policies/event_matcher/api.py:42 +#: authentik/policies/event_matcher/api.py msgid "At least one criteria must be set." msgstr "Es muss mindestens ein Kriterium festgelegt werden." -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:48 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "" "Match created events with this action type. When left empty, all action " "types will be matched." @@ -864,7 +1113,7 @@ msgstr "" "Ordnen Sie erstellte Ereignisse diesem Aktionstyp zu. Wenn es leer gelassen " "wird, werden alle Aktionstypen abgeglichen." -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:73 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "" "Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an " "Expression Policy)" @@ -872,80 +1121,104 @@ msgstr "" "Stimmt mit der Client-IP des Ereignisses überein (strenge Übereinstimmung, " "verwenden Sie für die Netzwerkübereinstimmung eine Ausdrucksrichtlinie)." -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:143 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "Event Matcher Policy" msgstr "Regelwerk für Ereignisabgleich" -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:144 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "Event Matcher Policies" msgstr "Richtlinie für den Ereignisvergleich" -#: authentik/policies/expiry/models.py:45 +#: authentik/policies/expiry/models.py #, python-format msgid "Password expired %(days)d days ago. Please update your password." msgstr "" "Das Passwort ist vor %(days)d Tagen abgelaufen. Bitte aktualisieren Sie Ihr " "Passwort." -#: authentik/policies/expiry/models.py:49 +#: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password has expired." msgstr "Passwort ist abgelaufen" -#: authentik/policies/expiry/models.py:53 +#: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password Expiry Policy" msgstr "Passwort-Ablauf Richtlinie" -#: authentik/policies/expiry/models.py:54 +#: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password Expiry Policies" msgstr "Passwort-Ablauf Richtlinien" -#: authentik/policies/expression/models.py:40 +#: authentik/policies/expression/models.py msgid "Expression Policy" msgstr "Bezeichnungsrichtlinie" -#: authentik/policies/expression/models.py:41 +#: authentik/policies/expression/models.py msgid "Expression Policies" msgstr "Bezeichnungsregelwerke" -#: authentik/policies/models.py:22 +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP: client IP not found in ASN database." +msgstr "GeoIP: Die Client IP wurde nicht in der ASN Datenbank gefunden" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Client IP is not part of an allowed autonomous system." +msgstr "Die Client IP ist nicht Teil eines erlaubten autonomen Systems." + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP: client IP address not found in City database." +msgstr "GeoIP: Die Client IP wurde nicht in der Stadt Datenbank gefunden" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Client IP is not in an allowed country." +msgstr "GeoIP: Die Client IP befindet sich nicht in einem erlaubten Land." + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP Policy" +msgstr "GeoIP Richtlinie" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP Policies" +msgstr "GeoIP Richtlinien" + +#: authentik/policies/models.py msgid "all, all policies must pass" msgstr "Alle, Alle Richtlinien müssen erfüllt werden" -#: authentik/policies/models.py:23 +#: authentik/policies/models.py msgid "any, any policy must pass" msgstr "Beliebig, Beliebige Richtlinien muss erfüllt werden" -#: authentik/policies/models.py:46 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy Binding Model" msgstr "Richtlinienbindungsmodell" -#: authentik/policies/models.py:47 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy Binding Models" msgstr "Modell der Regelwerksbindungen" -#: authentik/policies/models.py:86 +#: authentik/policies/models.py msgid "Negates the outcome of the policy. Messages are unaffected." msgstr "" "Negiert das Ergebnis der Richtlinie. Nachrichten sind davon nicht betroffen." -#: authentik/policies/models.py:89 +#: authentik/policies/models.py msgid "Timeout after which Policy execution is terminated." msgstr "" "Zeitüberschreitung, nach der die Ausführung der Richtlinie abgebrochen wird." -#: authentik/policies/models.py:92 +#: authentik/policies/models.py msgid "Result if the Policy execution fails." msgstr "Ergebnis, wenn die Ausführung der Richtlinie fehlschlägt." -#: authentik/policies/models.py:145 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy Binding" msgstr "Richtlinienbindung" -#: authentik/policies/models.py:146 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy Bindings" msgstr "Regelwerk Bindungen" -#: authentik/policies/models.py:167 +#: authentik/policies/models.py msgid "" "When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. " "By default, only execution errors are logged." @@ -953,106 +1226,105 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Ausführungen dieser Richtlinie " "protokolliert. Standardmäßig werden nur Ausführungsfehler protokolliert." -#: authentik/policies/models.py:189 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy" msgstr "Richtlinie" -#: authentik/policies/models.py:190 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policies" msgstr "Richtlinien" -#: authentik/policies/models.py:193 +#: authentik/policies/models.py msgid "View Policy's cache metrics" msgstr "Richtlinien Cache Metriken anzeigen" -#: authentik/policies/models.py:194 +#: authentik/policies/models.py msgid "Clear Policy's cache metrics" msgstr "Richtlinien Cache Metriken löschen" -#: authentik/policies/password/models.py:27 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." msgstr "" "Zu prüfender Feldschlüssel, die in den Aufforderungsstufen definierten " "Feldschlüssel sind verfügbar." -#: authentik/policies/password/models.py:44 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "How many times the password hash is allowed to be on haveibeenpwned" msgstr "Wie häufig der Passwort-Hash auf haveibeenpwned vertreten sein darf" -#: authentik/policies/password/models.py:49 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "" "If the zxcvbn score is equal or less than this value, the policy will fail." msgstr "" "Die Richtlinie wird verweigert, wenn die zxcvbn-Bewertung gleich oder " "kleiner diesem Wert ist." -#: authentik/policies/password/models.py:72 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password not set in context" msgstr "Passwort nicht im Kontext festgelegt" -#: authentik/policies/password/models.py:134 +#: authentik/policies/password/models.py #, python-format msgid "Password exists on %(count)d online lists." msgstr "Passwort existiert auf %(count)d Listen." -#: authentik/policies/password/models.py:154 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password is too weak." msgstr "Das Passwort ist zu schwach." -#: authentik/policies/password/models.py:162 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password Policy" msgstr "Passwort Richtlinie" -#: authentik/policies/password/models.py:163 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password Policies" msgstr "Passwort Richtlinien" -#: authentik/policies/reputation/api.py:18 +#: authentik/policies/reputation/api.py msgid "Either IP or Username must be checked" msgstr "Entweder IP oder Benutzername muss ausgewählt werden" -#: authentik/policies/reputation/models.py:67 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Policy" msgstr "Reputationsrichtlinie" -#: authentik/policies/reputation/models.py:68 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Policies" msgstr "Reputations Regelwerke" -#: authentik/policies/reputation/models.py:95 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Score" msgstr "Reputationswert" -#: authentik/policies/reputation/models.py:96 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Scores" msgstr "Reputationswert" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7 -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Permission denied" msgstr "Erlaubnis verweigert" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:21 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "User's avatar" msgstr "Avatar des Benutzers" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:25 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Not you?" msgstr "Nicht Sie?" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:33 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Request has been denied." msgstr "Anfrage wurde verweigert" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:44 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Messages:" msgstr "Nachrichten:" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:54 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Explanation:" msgstr "Erklärung:" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:58 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -1062,23 +1334,15 @@ msgstr "" "\n" "Regelwerk Bindung '%(name)s' resultiert in '%(result)s'" -#: authentik/policies/views.py:68 +#: authentik/policies/views.py msgid "Failed to resolve application" msgstr "Antrag konnte nicht bearbeitet werden" -#: authentik/providers/ldap/models.py:25 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "DN under which objects are accessible." msgstr "DN, unter dem Objekte zugänglich sind." -#: authentik/providers/ldap/models.py:34 -msgid "" -"Users in this group can do search queries. If not set, every user can " -"execute search queries." -msgstr "" -"Benutzer in dieser Gruppe können Suchabfragen durchführen. Wenn nicht " -"festgelegt, kann jeder Benutzer Suchabfragen durchführen." - -#: authentik/providers/ldap/models.py:53 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "" "The start for uidNumbers, this number is added to the user.pk to make sure " "that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " @@ -1089,7 +1353,7 @@ msgstr "" "zu niedrig sind. Standardwert ist 2000, um sicherzustellen, dass wir nicht " "mit lokalen Benutzern uid-Nummern kollidieren." -#: authentik/providers/ldap/models.py:62 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "" "The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " "the group.pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " @@ -1102,8 +1366,7 @@ msgstr "" "sicherzustellen, dass wir nicht mit lokalen Gruppen oder primären " "Benutzergruppen gid-Nummern kollidieren." -#: authentik/providers/ldap/models.py:76 -#: authentik/providers/radius/models.py:34 +#: authentik/providers/ldap/models.py authentik/providers/radius/models.py msgid "" "When enabled, code-based multi-factor authentication can be used by " "appending a semicolon and the TOTP code to the password. This should only be" @@ -1118,37 +1381,41 @@ msgstr "" "haben, da andernfalls ein Passwort fälschlicherweise zurückgewiesen werden " "kann, wenn es ein Semikolon enthält." -#: authentik/providers/ldap/models.py:108 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "LDAP Provider" msgstr "LDAP Anbieter" -#: authentik/providers/ldap/models.py:109 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "LDAP Providers" msgstr "LDAP Anbietern" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:27 +#: authentik/providers/ldap/models.py +msgid "Search full LDAP directory" +msgstr "Durchsuche komplettes LDAP Verzeichnis" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the Hashed User ID" msgstr "Basierend auf der gehashten Benutzer ID" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:28 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on user ID" msgstr "Basierend auf Benuzter ID" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:29 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on user UUID" msgstr "Basierend auf der Benutzer UUID" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:30 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the username" msgstr "Basierend auf dem Benutzernamen" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:33 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." msgstr "" "Basierend auf der E-Mail des Benutzers. Dies wird gegenüber der UPN-Methode " "empfohlen." -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:38 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "" "Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use " "this method only if you have different UPN and Mail domains." @@ -1157,65 +1424,65 @@ msgstr "" " 'upn'-Attribut gesetzt hat. Verwenden Sie diese Methode nur, wenn Sie " "unterschiedliche UPN- und Mail-Domänen haben." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:43 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:44 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:66 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Same identifier is used for all providers" msgstr "Für alle Anbieter wird dieselbe Kennung verwendet" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:68 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." msgstr "" "Jeder Anbieter hat einen anderen Aussteller, der auf dem Slug der Anwendung " "basiert." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:75 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code (Authorization Code Flow)" msgstr "Code (Autorisierungsablauf)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:76 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "id_token (Implicit Flow)" msgstr "id_token (Implizierter Ablauf)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:77 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "id_token token (Implicit Flow)" msgstr "id_token token (Implizierter Ablauf)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:78 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code token (Hybrid Flow)" -msgstr "code token (Hybrid Ablauf)" +msgstr "code token (Hybrider Ablauf)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:79 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code id_token (Hybrid Flow)" -msgstr "code id_token (Hybrid Ablauf)" +msgstr "code id_token (Hybrider Ablauf)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:80 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code id_token token (Hybrid Flow)" -msgstr "code id_token token (Hybrid Ablauf)" +msgstr "code id_token token (Hybrider Ablauf)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:86 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" msgstr "HS256 (Symmetrische Verschlüsselung)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:87 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" msgstr "RS256 (Asymmetrische Verschlüsselung)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:88 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)" msgstr "ES256 (Asymmetrische Verschlüsselung)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:94 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope used by the client" msgstr "Vom Client verwendeter Scope" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:98 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't" " be informed." @@ -1223,19 +1490,19 @@ msgstr "" "Beschreibung, die Benutzer sehen, wenn sie Einwilligen. Falls leer gelassen," " werden Benutzer nicht informiert." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:117 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope Mapping" msgstr "Umfang Zuordnung" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:118 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope Mappings" msgstr "Umfang Zuordnungen" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:128 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Client Type" msgstr "Client Typ" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:130 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their" " credentials. Public clients are incapable" @@ -1243,27 +1510,27 @@ msgstr "" "Vertrauliche Clients sind in der Lage, die Vertraulichkeit ihrer " "Anmeldedaten zu wahren. Öffentliche Clients sind dazu nicht in der Lage." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:137 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Client ID" msgstr "Client ID" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:143 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Client Secret" msgstr "Client Geheimnis" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:149 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Redirect URIs" msgstr "URIs weiterleiten" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:150 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Enter each URI on a new line." msgstr "Geben Sie jeden URI in eine neue Zeile ein." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:155 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Include claims in id_token" msgstr "Ansprüche in id_token berücksichtigen" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:157 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't" " access the userinfo endpoint." @@ -1271,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Schließen Sie Benutzeransprüche aus Bereichen in das id_token ein, für " "Anwendungen, die nicht auf den userinfo-Endpunkt zugreifen." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:166 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Access codes not valid on or after current time + this value (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." @@ -1279,8 +1546,7 @@ msgstr "" "Zugangsschlüssel laufen ab nach dieser Zeitspanne (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:174 -#: authentik/providers/oauth2/models.py:182 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Tokens not valid on or after current time + this value (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." @@ -1288,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Tokens laufen ab nach dieser Zeitspanne (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:191 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Configure what data should be used as unique User Identifier. For most " "cases, the default should be fine." @@ -1297,25 +1563,33 @@ msgstr "" "werden sollen. In den meisten Fällen sollte die Standardeinstellung in " "Ordnung sein." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:198 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled." msgstr "" "Konfigurieren Sie, wie der Flow-Executor mit einer ungültigen Antwort auf " "eine Abfrage umgehen soll." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:203 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Signing Key" msgstr "Signaturschlüssel" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:207 +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Key used to sign the tokens." +msgstr "Schlüssel zum Signieren der Token." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Encryption Key" +msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" -"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " -"RS256." +"Key used to encrypt the tokens. When set, tokens will be encrypted and " +"returned as JWEs." msgstr "" -"Schlüssel, der zum Signieren der Token verwendet wird. Nur erforderlich, " -"wenn der JWT-Algorithmus auf RS256 eingestellt ist." +"Der zur Verschlüsselung der Tokens genutzte Schlüssel. Wenn gesetzt, werden " +"die Tokens verschlüsselt und als JWEs zurück gegeben." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:214 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to " "authenticate." @@ -1323,118 +1597,112 @@ msgstr "" "Jedes JWT, das von der JWK der gewählten Quelle signiert ist, kann zur " "Authentifizierung verwendet werden." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:287 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2/OpenID Provider" msgstr "OAuth2/OpenID Anbieter" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:288 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2/OpenID Providers" msgstr "OAuth2/OpenID Anbietern" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:297 -#: authentik/providers/oauth2/models.py:429 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scopes" msgstr "Umfang" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:316 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Code" msgstr "Code" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:317 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Nonce" msgstr "Nonce" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:318 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Code Challenge" msgstr "Code-Herausforderung" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:320 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Code Challenge Method" msgstr "Code-Herausforderung Methode" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:340 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Authorization Code" msgstr "Autorisierungscode" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:341 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Authorization Codes" msgstr "Autorisierungs-Codes" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:383 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2 Access Token" msgstr "OAuth2-Zugangs-Token" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:384 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2 Access Tokens" msgstr "OAuth2-Zugangs-Token" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:394 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "ID Token" msgstr "ID-Token" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:413 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2 Refresh Token" msgstr "OAuth2-Aktualisierungs-Token" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:414 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2 Refresh Tokens" msgstr "OAuth2-Aktualisierungs-Token" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:441 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Device Token" msgstr "Geräte-Token" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:442 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Device Tokens" msgstr "Geräte-Token" -#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:448 -#: authentik/providers/saml/views/flows.py:87 -#, python-format -msgid "Redirecting to %(app)s..." -msgstr "Umleitung zu %(app)s..." +#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py +#: authentik/providers/saml/views/flows.py +#, python-brace-format +msgid "Redirecting to {app}..." +msgstr "Umleitung zu {app}..." -#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:151 +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py msgid "Invalid code" msgstr "Ungültiger Code" -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:55 -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:56 +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py msgid "GitHub Compatibility: Access your User Information" msgstr "GitHub-Kompatibilität: Zugriff auf Benutzer" -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:57 +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py msgid "GitHub Compatibility: Access you Email addresses" msgstr "GitHub-Kompatibilität: Zugriff auf E-Mail" -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:58 +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py msgid "GitHub Compatibility: Access your Groups" msgstr "GitHub-Kompatibilität: Zugriff auf Gruppen" -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:59 -msgid "authentik API Access on behalf of your user" -msgstr "Authentik API-Zugriff im Namen Ihres Benutzers" - -#: authentik/providers/proxy/api.py:52 +#: authentik/providers/proxy/api.py msgid "User and password attributes must be set when basic auth is enabled." msgstr "" "Für Basisauthentifizierung müssen Benutzer- und Passwort-Attribute gesetzt " "sein." -#: authentik/providers/proxy/api.py:63 +#: authentik/providers/proxy/api.py msgid "Internal host cannot be empty when forward auth is disabled." msgstr "" "Interner Host muss angegeben werden, wenn Forward Auth deaktiviert ist." -#: authentik/providers/proxy/models.py:54 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers" msgstr "SSL-Zertifikate von Upstream-Servern validieren" -#: authentik/providers/proxy/models.py:55 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Internal host SSL Validation" msgstr "Interne Host-SSL-Validierung" -#: authentik/providers/proxy/models.py:61 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "Enable support for forwardAuth in traefik and nginx auth_request. Exclusive " "with internal_host." @@ -1442,7 +1710,7 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie die Unterstützung für forwardAuth in traefik und nginx " "auth_request. Ausschließlich mit internal_host." -#: authentik/providers/proxy/models.py:70 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " "is interpreted as a new Regular Expression." @@ -1450,7 +1718,7 @@ msgstr "" "Reguläre Ausdrücke, für die keine Authentifizierung erforderlich ist. Jede " "neue Zeile wird als ein neuer regulärer Ausdruck interpretiert." -#: authentik/providers/proxy/models.py:78 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "When enabled, this provider will intercept the authorization header and " "authenticate requests based on its value." @@ -1458,11 +1726,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, fängt dieser Anbieter den Authorization-Header ab und " "authentifiziert Anfragen basierend auf dessen Wert." -#: authentik/providers/proxy/models.py:84 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Set HTTP-Basic Authentication" msgstr "HTTP-Basic Authentifizierung einstellen" -#: authentik/providers/proxy/models.py:86 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " "authentik." @@ -1470,11 +1738,11 @@ msgstr "" "Legen Sie einen benutzerdefinierten HTTP-Basic Authentication-Header fest, " "der auf den Werten von Authentik basiert." -#: authentik/providers/proxy/models.py:91 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "HTTP-Basic Username Key" msgstr "HTTP-Basic Benutzername Schlüssel" -#: authentik/providers/proxy/models.py:93 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not" " set, the user's Email address is used." @@ -1483,31 +1751,31 @@ msgstr "" "verwendet wird. Wenn nicht festgelegt, wird die E-Mail-Adresse des Benutzers" " verwendet." -#: authentik/providers/proxy/models.py:99 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "HTTP-Basic Password Key" msgstr "HTTP-Basic Passwort Schlüssel" -#: authentik/providers/proxy/models.py:100 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header." msgstr "" "Nutzer-/Gruppe-Attribut wird für den Passwort-Teil im HTTP-Basic Header " "verwendet." -#: authentik/providers/proxy/models.py:154 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Proxy Provider" msgstr "Proxy Anbieter" -#: authentik/providers/proxy/models.py:155 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Proxy Providers" msgstr "Proxy Anbietern" -#: authentik/providers/radius/models.py:18 +#: authentik/providers/radius/models.py msgid "Shared secret between clients and server to hash packets." msgstr "" "Gemeinsames Geheimnis zwischen Clients und Server zum Hashing von Paketen." -#: authentik/providers/radius/models.py:24 +#: authentik/providers/radius/models.py msgid "" "List of CIDRs (comma-separated) that clients can connect from. A more " "specific CIDR will match before a looser one. Clients connecting from a non-" @@ -1518,28 +1786,44 @@ msgstr "" "unspezifischeren abgeglichen. Clients, die sich von einer nicht " "spezifizierten CIDR aus verbinden, werden abgewiesen." -#: authentik/providers/radius/models.py:60 +#: authentik/providers/radius/models.py msgid "Radius Provider" msgstr "Radius-Anbieter" -#: authentik/providers/radius/models.py:61 +#: authentik/providers/radius/models.py msgid "Radius Providers" msgstr "Radius-Anbieter" -#: authentik/providers/saml/api/providers.py:258 +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Provider Property Mapping" +msgstr "Radius Provider Eigenschafts-Zuordnung" + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Provider Property Mappings" +msgstr "Radius Provider Eigenschafts-Zuordnungen" + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py +msgid "" +"With a signing keypair selected, at least one of 'Sign assertion' and 'Sign " +"Response' must be selected." +msgstr "" +"Wenn ein Schlüsselpaar zum Signieren ausgewählt ist, muss je mindestens eine" +" 'Sign assertion' und 'Sign Response' ausgewählt werden." + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py msgid "Invalid XML Syntax" msgstr "Ungültige XML-Syntax" -#: authentik/providers/saml/api/providers.py:268 -#, python-format -msgid "Failed to import Metadata: %(message)s" -msgstr "Der Import von Metadaten ist fehlgeschlagen: %(message)s" +#: authentik/providers/saml/api/providers.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to import Metadata: {messages}" +msgstr "Der Import von Metadaten ist fehlgeschlagen: {messages}" -#: authentik/providers/saml/models.py:38 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "ACS URL" msgstr "ACS URL" -#: authentik/providers/saml/models.py:43 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Value of the audience restriction field of the assertion. When left empty, " "no audience restriction will be added." @@ -1547,15 +1831,15 @@ msgstr "" "Wert des Feldes für die Zielgruppenbeschränkung in der Prüfung. Bleibt das " "Feld leer, wird keine Zielgruppenbeschränkung hinzugefügt." -#: authentik/providers/saml/models.py:47 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Also known as EntityID" msgstr "Auch bekannt als EntityID" -#: authentik/providers/saml/models.py:51 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Service Provider Binding" msgstr "Service Anbieter Bindung" -#: authentik/providers/saml/models.py:53 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "This determines how authentik sends the response back to the Service " "Provider." @@ -1563,11 +1847,11 @@ msgstr "" "Damit wird festgelegt, wie Authentik die Antwort an den Dienstanbieter " "zurücksendet." -#: authentik/providers/saml/models.py:63 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "NameID Property Mapping" msgstr "Name ID Eigenschaft" -#: authentik/providers/saml/models.py:65 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Configure how the NameID value will be created. When left empty, the " "NameIDPolicy of the incoming request will be considered" @@ -1575,7 +1859,7 @@ msgstr "" "Legen Sie fest, wie der NameID-Wert erstellt werden soll. Bleibt der Wert " "leer, wird die NameIDPolicy der eingehenden Anfrage berücksichtigt" -#: authentik/providers/saml/models.py:74 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Assertion valid not before current time + this value (Format: " "hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." @@ -1583,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Prüfung nicht gültig vor aktueller Zeit + diesem Wert (Format: " "hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." -#: authentik/providers/saml/models.py:82 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Assertion not valid on or after current time + this value (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." @@ -1591,7 +1875,7 @@ msgstr "" "SAML Assertion nicht gültig am oder nach der aktuellen Uhrzeit + diesem Wert" " (Format: Stunden=1;Minuten=2;Sekunden=3)." -#: authentik/providers/saml/models.py:91 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Session not valid on or after current time + this value (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." @@ -1599,43 +1883,59 @@ msgstr "" "Session am oder nach der aktuellen Uhrzeit + diesem Wert nicht gültig " "(Format: Stunden=1;Minuten=2;Sekunden=3)." -#: authentik/providers/saml/models.py:99 authentik/sources/saml/models.py:150 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:100 authentik/sources/saml/models.py:151 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: authentik/providers/saml/models.py:101 authentik/sources/saml/models.py:152 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: authentik/providers/saml/models.py:102 authentik/sources/saml/models.py:153 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: authentik/providers/saml/models.py:109 authentik/sources/saml/models.py:160 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA1" msgstr "RSA-SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:110 authentik/sources/saml/models.py:161 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA256" msgstr "RSA-SHA256" -#: authentik/providers/saml/models.py:111 authentik/sources/saml/models.py:162 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA384" msgstr "RSA-SHA384" -#: authentik/providers/saml/models.py:112 authentik/sources/saml/models.py:163 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA512" msgstr "RSA-SHA512" -#: authentik/providers/saml/models.py:113 authentik/sources/saml/models.py:164 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA1" +msgstr "ECDSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA256" +msgstr "ECDSA-SHA256" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA384" +msgstr "ECDSA-SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA512" +msgstr "ECDSA-SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "DSA-SHA1" msgstr "DSA-SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:124 authentik/sources/saml/models.py:130 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "" "When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against " "this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default." @@ -1644,154 +1944,262 @@ msgstr "" "Behauptungen anhand dieses Zertifikats validiert. Um nicht signierte " "Anfragen zuzulassen, belassen Sie die Standardeinstellung." -#: authentik/providers/saml/models.py:128 authentik/sources/saml/models.py:134 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "Verification Certificate" msgstr "Zertifikat zur Überprüfung" -#: authentik/providers/saml/models.py:136 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." msgstr "" "Schlüsselpaar, das zum Signieren ausgehender Antworten an den Dienstanbieter" " verwendet wird." -#: authentik/providers/saml/models.py:138 authentik/sources/saml/models.py:144 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "Signing Keypair" msgstr "Schlüsselpaar für Signierung" -#: authentik/providers/saml/models.py:142 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "" +"When selected, incoming assertions are encrypted by the IdP using the public" +" key of the encryption keypair. The assertion is decrypted by the SP using " +"the the private key." +msgstr "" +"Bei Auswahl werden eingehende Assertions durch IdP mithilfe des öffentlichen" +" Schlüssels des Verschlüsselungs-Schlüsselpaares verschlüsselt. Die " +"Assertion wird durch SP mithilfe des privaten Schlüssels entschlüsselt." + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "Encryption Keypair" +msgstr "Verschlüsselungs-Schlüsselpaar" + +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Default relay_state value for IDP-initiated logins" msgstr "Standard relay_state Wert für IDP-initiierte Anmeldungen" -#: authentik/providers/saml/models.py:171 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "SAML Provider" -msgstr "SAML Anbieter" +msgstr "SAML-Anbieter" -#: authentik/providers/saml/models.py:172 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "SAML Providers" -msgstr "SAML Anbietern" +msgstr "SAML-Anbieter" -#: authentik/providers/saml/models.py:196 -msgid "SAML Property Mapping" -msgstr "SAML Eigenschaft" +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Provider Property Mapping" +msgstr "SAML Provider Eigenschafts-Zuordnung" -#: authentik/providers/saml/models.py:197 -msgid "SAML Property Mappings" -msgstr "SAML Eigenschaften" +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Provider Property Mappings" +msgstr "SAML Provider Eigenschafts-Zuordnungen" -#: authentik/providers/scim/models.py:20 +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Provider from Metadata" +msgstr "SAML Anbieter aus Metadaten" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Providers from Metadata" +msgstr "SAML Provider aus Metadaten" + +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "Base URL to SCIM requests, usually ends in /v2" msgstr "Basis-URL für SCIM-Anfragen, endet normalerweise auf /v2" -#: authentik/providers/scim/models.py:21 +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "Authentication token" msgstr "Authentifizierungstoken" -#: authentik/providers/scim/models.py:27 authentik/sources/ldap/models.py:98 -msgid "Property mappings used for group creation/updating." -msgstr "" -"Eigenschaft, die für die Erstellung/Aktualisierung von Gruppen verwendet " -"werden." - -#: authentik/providers/scim/models.py:60 +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "SCIM Provider" msgstr "SCIM-Anbieter" -#: authentik/providers/scim/models.py:61 +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "SCIM Providers" msgstr "SCIM-Anbieter" -#: authentik/providers/scim/models.py:81 -msgid "SCIM Mapping" -msgstr "SCIM-Zuweisung" - -#: authentik/providers/scim/models.py:82 -msgid "SCIM Mappings" -msgstr "SCIM-Zuweisungen" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:52 -msgid "Starting full SCIM sync" -msgstr "Vollständige SCIM-Synchronisation starten" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:59 -#, python-format -msgid "Syncing page %(page)d of users" -msgstr "Seite %(page)d der Benutzer synchronisieren" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:63 -#, python-format -msgid "Syncing page %(page)d of groups" -msgstr "Seite %(page)d der Gruppen synchronisieren" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:92 -#, python-format -msgid "Failed to sync user %(user_name)s due to remote error: %(error)s" -msgstr "" -"Die Synchronisierung des Benutzers %(user_name)s ist aufgrund eines Remote-" -"Fehlers fehlgeschlagen: %(error)s" +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Provider Mapping" +msgstr "SCIM Provider Eigenschafts-Zuordnung" -#: authentik/providers/scim/tasks.py:103 authentik/providers/scim/tasks.py:144 -#, python-format -msgid "Stopping sync due to error: %(error)s" -msgstr "Synchronisierung wird aufgrund eines Fehlers gestoppt: %(error)s" +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Provider Mappings" +msgstr "SCIM Provider Eigenschafts-Zuordnungen" -#: authentik/providers/scim/tasks.py:133 -#, python-format -msgid "Failed to sync group %(group_name)s due to remote error: %(error)s" -msgstr "" -"Die Synchronisierung der Gruppe %(group_name)s ist aufgrund eines Remote-" -"Fehlers fehlgeschlagen: %(error)s" - -#: authentik/rbac/models.py:51 +#: authentik/rbac/models.py msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: authentik/rbac/models.py:52 +#: authentik/rbac/models.py msgid "Roles" msgstr "Rollen" -#: authentik/rbac/models.py:66 +#: authentik/rbac/models.py msgid "System permission" msgstr "Systemberechtigung" -#: authentik/rbac/models.py:67 +#: authentik/rbac/models.py msgid "System permissions" msgstr "Systemberechtigungen" -#: authentik/rbac/models.py:69 +#: authentik/rbac/models.py msgid "Can view system info" msgstr "Kann Systeminformationen anzeigen" -#: authentik/rbac/models.py:70 -msgid "Can view system tasks" -msgstr "Kann Systemaufgaben anzeigen" - -#: authentik/rbac/models.py:71 -msgid "Can run system tasks" -msgstr "Kann Systemaufgaben ausführen" - -#: authentik/rbac/models.py:72 +#: authentik/rbac/models.py msgid "Can access admin interface" msgstr "Kann auf die Administrationsoberfläche zugreifen" -#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py:11 +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can view system settings" +msgstr "Kann Systemeinstellungen anzeigen" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can edit system settings" +msgstr "Kann Systemeinstellungen bearbeiten" + +#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py msgid "Create admin group if the default group gets deleted." msgstr "Erstelle Admingruppe, wenn Standardgruppe gelöscht wird" -#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py:17 +#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py msgid "Create a Key which can be used to restore access to authentik." msgstr "" "Erstellen Sie einen Schlüssel, der zur Wiederherstellung des Zugangs zu " "Authentik verwendet werden kann." -#: authentik/recovery/views.py:24 +#: authentik/recovery/views.py msgid "Used recovery-link to authenticate." msgstr "Verwendeter Recovery-Link zur Authentifizierung." -#: authentik/sources/ldap/models.py:41 +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Kerberos Realm" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Custom krb5.conf to use. Uses the system one by default" +msgstr "" +"Benutzerdefinierte krb5.conf zur Benutzung. Benutzt standardmäßig die " +"systemeigene Konfiguration" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Sync users from Kerberos into authentik" +msgstr "Synchronisiere Nutzer von Kerberos nach authentik" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "When a user changes their password, sync it back to Kerberos" +msgstr "" +"Synchronisiere das Passwort zurück zu Kerberos, wenn es durch den Nutzer " +"geändert wird" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Principal to authenticate to kadmin for sync." +msgstr "" +"Kerberos-Principal zur Authentifikation bei kadmin zur Synchronisation." + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Password to authenticate to kadmin for sync" +msgstr "Passwort zur Authentifikation bei kadmin zur Synchronisation." + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Keytab to authenticate to kadmin for sync. Must be base64-encoded or in the " +"form TYPE:residual" +msgstr "" +"Keytab zur Authentifizierung in kadmin zur synchronisation. Muss base64 " +"codiert sein oder in der Form TYPE:residual" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Credentials cache to authenticate to kadmin for sync. Must be in the form " +"TYPE:residual" +msgstr "" +"Zugangsdaten Cache zur Authentifizierung bei kadmin zur Synchronisation. " +"Muss in der Form TYPE:residual angegeben sein" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Force the use of a specific server name for SPNEGO. Must be in the form " +"HTTP@hostname" +msgstr "" +"Erzwinge die Nutzung eines speziellen Servernamens für SPNEGO. Muss in der " +"Form HTTP@hostname angegeben werden." + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "SPNEGO keytab base64-encoded or path to keytab in the form FILE:path" +msgstr "" +"SPNEGO keytab in base64 codierung oder Pfad zur keytab Datei in der Form " +"FILE:path" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Credential cache to use for SPNEGO in form type:residual" +msgstr "Zugangsdaten Cache zur Nutzung für SPNEGO in der form type:residual" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"If enabled, the authentik-stored password will be updated upon login with " +"the Kerberos password backend" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird das in authentik gespeicherte Passwort nach dem login " +"mit dem Passwort aus dem Kerberos Backend geupdated" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source" +msgstr "Kerberos Quelle" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Sources" +msgstr "Kerberos Quellen" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source Property Mapping" +msgstr "Kerberos Quelle Eigenschafts-Zuordnung" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source Property Mappings" +msgstr "Kerberos Quelle Eigenschafts-Zuordnungen" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "User Kerberos Source Connection" +msgstr "Kerberos Benutzer Quellverbindung" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "User Kerberos Source Connections" +msgstr "Kerberos Benutzer Quellverbindungen" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Group Kerberos Source Connection" +msgstr "Kerberos Gruppen Quellverbindung" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Group Kerberos Source Connections" +msgstr "Kerberos Gruppen Quellverbindungen" + +#: authentik/sources/kerberos/views.py +msgid "SPNEGO authentication required" +msgstr "SPNEGO Authentifizierung benötigt" + +#: authentik/sources/kerberos/views.py +msgid "" +"\n" +" Make sure you have valid tickets (obtainable via kinit)\n" +" and configured the browser correctly.\n" +" Please contact your administrator.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Bitte gehe sicher, dass du gültige Tickets hast (erhältlich via kinit)\n" +"und der Browser korrekt konfiguriert ist.\n" +"Bitte kontaktiere deinen Administrator." + +#: authentik/sources/ldap/api.py +msgid "Only a single LDAP Source with password synchronization is allowed" +msgstr "" +"Nur eine einzelne LDAP Quelle mit Passwort-Synchronisation ist erlaubt" + +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Server URI" msgstr "Server URI" -#: authentik/sources/ldap/models.py:50 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "" "Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this" " keypair." @@ -1799,61 +2207,67 @@ msgstr "" "Optionales Abgleichen des Zertifikats des LDAP-Servers mit der CA-Kette in " "diesem Schlüsselpaar." -#: authentik/sources/ldap/models.py:59 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "" "Client certificate to authenticate against the LDAP Server's Certificate." msgstr "" "Client-Zertifikat zur Authentifizierung des Zertifikats des LDAP-Servers." -#: authentik/sources/ldap/models.py:62 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Bind CN" msgstr "Bind CN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:64 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Enable Start TLS" msgstr "Aktiviere StartTLS" -#: authentik/sources/ldap/models.py:65 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Use Server URI for SNI verification" msgstr "Server-URI für SNI-Überprüfung verwenden" -#: authentik/sources/ldap/models.py:67 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Base DN" msgstr "Base DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:69 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Prepended to Base DN for User-queries." msgstr "Wird dem Basis-DN für Benutzerabfragen vorangestellt." -#: authentik/sources/ldap/models.py:70 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Addition User DN" msgstr "Zusatz Benutzer-DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:74 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Prepended to Base DN for Group-queries." msgstr "Wird dem Basis-DN für Gruppenabfragen vorangestellt." -#: authentik/sources/ldap/models.py:75 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Addition Group DN" msgstr "Zusatz Gruppen-DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:81 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." msgstr "Betrachten Sie Objekte, die diesem Filter entsprechen, als Benutzer." -#: authentik/sources/ldap/models.py:84 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Field which contains members of a group." msgstr "Feld, das die Mitglieder einer Gruppe enthält." -#: authentik/sources/ldap/models.py:88 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." msgstr "Betrachten Sie Objekte, die diesem Filter entsprechen, als Gruppen." -#: authentik/sources/ldap/models.py:91 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Field which contains a unique Identifier." msgstr "Feld das eine einzigartige Kennung beinhaltet" -#: authentik/sources/ldap/models.py:105 +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Update internal authentik password when login succeeds with LDAP" +msgstr "" +"Aktualisiere internes authentik Passwort, wenn der Login mittels LDAP " +"erfolgt ist" + +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "" "When a user changes their password, sync it back to LDAP. This can only be " "enabled on a single LDAP source." @@ -1861,36 +2275,36 @@ msgstr "" "Wenn ein Benutzer sein Passwort ändert, wird es zurück zum LDAP " "synchronisiert. Dies kann nur für eine einzige LDAP-Quelle aktiviert werden." -#: authentik/sources/ldap/models.py:248 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "LDAP Source" msgstr "LDAP Quelle" -#: authentik/sources/ldap/models.py:249 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "LDAP Sources" msgstr "LDAP Quellen" -#: authentik/sources/ldap/models.py:271 -msgid "LDAP Property Mapping" -msgstr "LDAP Eigenschaft" +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "LDAP Source Property Mapping" +msgstr "LDAP Quelle Eigenschafts-Zuordnung" -#: authentik/sources/ldap/models.py:272 -msgid "LDAP Property Mappings" -msgstr "LDAP Eigenschaften" +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "LDAP Source Property Mappings" +msgstr "LDAP Quelle Eigenschafts-Zuordnungen" -#: authentik/sources/ldap/signals.py:52 +#: authentik/sources/ldap/signals.py msgid "Password does not match Active Directory Complexity." msgstr "" "Das Passwort stimmt nicht mit der Active Directory-Komplexität überein." -#: authentik/sources/oauth/clients/oauth2.py:68 +#: authentik/sources/oauth/clients/oauth2.py msgid "No token received." msgstr "Kein Token empfangen." -#: authentik/sources/oauth/models.py:24 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Request Token URL" msgstr "Token-URL anfordern" -#: authentik/sources/oauth/models.py:26 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "" "URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth " "1." @@ -1898,166 +2312,189 @@ msgstr "" "URL, die zur Anforderung des anfänglichen Tokens verwendet wird. Diese URL " "ist nur für OAuth 1 erforderlich" -#: authentik/sources/oauth/models.py:32 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Authorization URL" msgstr "Autorisierungs-URL" -#: authentik/sources/oauth/models.py:33 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "URL the user is redirect to to conest the flow." -msgstr "" -"URL, an die der Benutzer weitergeleitet wird, um den Ablauf zu stoppen." +msgstr "URL, an die der Benutzer weitergeleitet wird, um den Flow zu stoppen." -#: authentik/sources/oauth/models.py:38 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Access Token URL" msgstr "Zugriffstoken-URL" -#: authentik/sources/oauth/models.py:39 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "URL used by authentik to retrieve tokens." msgstr "URL, die von Authentik zum Abrufen von Token verwendet wird." -#: authentik/sources/oauth/models.py:44 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Profile URL" msgstr "Profil URL" -#: authentik/sources/oauth/models.py:45 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "URL used by authentik to get user information." msgstr "" "URL, die von Authentik verwendet wird, um Benutzerinformationen zu erhalten." -#: authentik/sources/oauth/models.py:48 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Additional Scopes" msgstr "zusätzliche Scopes" -#: authentik/sources/oauth/models.py:107 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OAuth Source" msgstr "Outh Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:108 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OAuth Sources" msgstr "Outh Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:116 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "GitHub OAuth Source" msgstr "GitHub OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:117 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "GitHub OAuth Sources" msgstr "GitHub OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:125 +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "GitLab OAuth Source" +msgstr "GitLab OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "GitLab OAuth Sources" +msgstr "GitLab OAuth Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitch OAuth Source" msgstr "Twitch OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:126 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitch OAuth Sources" msgstr "Twitch OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:134 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Mailcow OAuth Source" msgstr "Mailcow OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:135 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Mailcow OAuth Sources" msgstr "Mailcow OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:143 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitter OAuth Source" msgstr "Twitter OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:144 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitter OAuth Sources" msgstr "Twitter OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:152 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Facebook OAuth Source" msgstr "Facebook OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:153 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Facebook OAuth Sources" msgstr "Facebook OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:161 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Discord OAuth Source" msgstr "Discord OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:162 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Discord OAuth Sources" msgstr "Discord OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:170 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Patreon OAuth Source" msgstr "Patreon OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:171 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Patreon OAuth Sources" msgstr "Patreon OAuth-Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:179 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Google OAuth Source" msgstr "Google OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:180 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Google OAuth Sources" msgstr "Google OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:188 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Azure AD OAuth Source" msgstr "Azure AD OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:189 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Azure AD OAuth Sources" msgstr "Azure AD OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:197 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OpenID OAuth Source" msgstr "OpenID OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:198 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OpenID OAuth Sources" msgstr "OpenID OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:206 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Apple OAuth Source" msgstr "Apple OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:207 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Apple OAuth Sources" msgstr "Apple OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:215 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Okta OAuth Source" msgstr "Okta OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:216 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Okta OAuth Sources" msgstr "Okta OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:224 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Reddit OAuth Source" msgstr "Reddit OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:225 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Reddit OAuth Sources" msgstr "Reddit OAuth-Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:247 +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OAuth Source Property Mapping" +msgstr "OAuth Quelle Eigenschafts-Zuordnung" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OAuth Source Property Mappings" +msgstr "OAuth Quelle Eigenschafts-Zuordnungen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "User OAuth Source Connection" msgstr "Benutzer OAuth-Quellverbindung" -#: authentik/sources/oauth/models.py:248 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "User OAuth Source Connections" msgstr "Benutzer OAuth-Quellverbindungen" -#: authentik/sources/oauth/views/callback.py:100 -#, python-format -msgid "Authentication failed: %(reason)s" -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen: %(reason)s" +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Group OAuth Source Connection" +msgstr "OAuth Gruppen Quellverbindung" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Group OAuth Source Connections" +msgstr "OAuth Gruppen Quellverbindungen" -#: authentik/sources/plex/models.py:37 +#: authentik/sources/oauth/views/callback.py +#, python-brace-format +msgid "Authentication failed: {reason}" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen: {reason}" + +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Client identifier used to talk to Plex." msgstr "Client-Kennung, die für die Kommunikation mit Plex verwendet wird." -#: authentik/sources/plex/models.py:44 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "" "Which servers a user has to be a member of to be granted access. Empty list " "allows every server." @@ -2065,74 +2502,90 @@ msgstr "" "Bei welchen Servern ein Benutzer Mitglied sein muss, um Zugang zu erhalten. " "Eine leere Liste erlaubt jeden Server." -#: authentik/sources/plex/models.py:50 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Allow friends to authenticate, even if you don't share a server." msgstr "" "Erlauben Sie Freunden, sich zu authentifizieren, auch wenn Sie keinen " "gemeinsamen Server haben." -#: authentik/sources/plex/models.py:52 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Plex token used to check friends" msgstr "Plex-Token zur Überprüfung von Freunden" -#: authentik/sources/plex/models.py:95 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Plex Source" msgstr "Plex Quelle" -#: authentik/sources/plex/models.py:96 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Plex Sources" msgstr "Plex Quellen" -#: authentik/sources/plex/models.py:112 +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex Source Property Mapping" +msgstr "Plex Quelle Eigenschafts-Zuordnung" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex Source Property Mappings" +msgstr "Plex Quelle Eigenschafts-Zuordnungen" + +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "User Plex Source Connection" msgstr "Benutzer Plex-Quellverbindung" -#: authentik/sources/plex/models.py:113 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "User Plex Source Connections" msgstr "Benutzer Plex-Quellverbindungen" -#: authentik/sources/saml/models.py:40 +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Group Plex Source Connection" +msgstr "Plex Gruppen Quellverbindung" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Group Plex Source Connections" +msgstr "Plex Gruppen Quellverbindungen" + +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Redirect Binding" msgstr "Umleitungs Bindung" -#: authentik/sources/saml/models.py:41 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "POST Binding" msgstr "POST Bindung" -#: authentik/sources/saml/models.py:42 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "POST Binding with auto-confirmation" msgstr "POST Bindung mit automatischer Bestätigung" -#: authentik/sources/saml/models.py:70 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Flow used before authentication." msgstr "Flow der vor Authorisierung verwendet wird" -#: authentik/sources/saml/models.py:77 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Issuer" msgstr "Aussteller" -#: authentik/sources/saml/models.py:78 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." msgstr "" "Auch bekannt als Entity ID. Standardmäßig wird die Metadaten-URL verwendet." -#: authentik/sources/saml/models.py:82 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SSO URL" msgstr "SSO URL" -#: authentik/sources/saml/models.py:83 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "URL that the initial Login request is sent to." msgstr "URL, an die die erste Login-Anfrage gesendet wird." -#: authentik/sources/saml/models.py:89 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SLO URL" msgstr "SLO URL" -#: authentik/sources/saml/models.py:90 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Optional URL if your IDP supports Single-Logout." msgstr "Optionale URL, wenn Ihr IDP Single-Logout unterstützt." -#: authentik/sources/saml/models.py:96 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " "risk, as no validation of the request ID is done." @@ -2140,7 +2593,7 @@ msgstr "" "Ermöglicht vom IdP initiierte Authentifizierungsströmen. Dies kann ein " "Sicherheitsrisiko darstellen, da keine Validierung der Anfrage-ID erfolgt." -#: authentik/sources/saml/models.py:104 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "NameID Policy sent to the IdP. Can be unset, in which case no Policy is " "sent." @@ -2148,11 +2601,11 @@ msgstr "" "NameID Richtlinie, die an den IdP gesendet wird. Kann nicht gesetzt werden; " "in diesem Fall wird keine Richtlinie gesendet." -#: authentik/sources/saml/models.py:115 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Delete temporary users after" msgstr "Temporäre Benutzer danach löschen" -#: authentik/sources/saml/models.py:118 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if " "your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out " @@ -2162,46 +2615,78 @@ msgstr "" "wenn Ihr IDP das NameID-Format „transient“ verwendet und der Benutzer sich " "nicht manuell abmeldet. (Format: Stunden=1;Minuten=2;Sekunden=3)." -#: authentik/sources/saml/models.py:142 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Identity Provider." msgstr "" "Schlüsselpaar, das zum Signieren ausgehender Antworten an den " "Identitätsanbieter verwendet wird." -#: authentik/sources/saml/models.py:226 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SAML Source" msgstr "SAML Quelle" -#: authentik/sources/saml/models.py:227 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SAML Sources" msgstr "SAML Quellen" -#: authentik/sources/saml/models.py:242 +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SAML Source Property Mapping" +msgstr "SAML Quelle Eigenschafts-Zuordnung" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SAML Source Property Mappings" +msgstr "SAML Quelle Eigenschafts-Zuordnungen" + +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "User SAML Source Connection" msgstr "Benutzer SAML-Quellverbindung" -#: authentik/sources/saml/models.py:243 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "User SAML Source Connections" msgstr "Benutzer SAML-Quellverbindungen" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:79 +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Group SAML Source Connection" +msgstr "SAML Gruppen Quellverbindung" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Group SAML Source Connections" +msgstr "SAML Gruppen Quellverbindungen" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source" +msgstr "SCIM Quelle" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Sources" +msgstr "SCIM Quellen" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source Property Mapping" +msgstr "SCIM Quelle Eigenschafts-Zuordnung" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source Property Mappings" +msgstr "SCIM Quelle Eigenschafts-Zuordnungen" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Authenticator Setup Stage" msgstr "Duo Authentikator Einrichtungsstufe" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:80 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Authenticator Setup Stages" msgstr "Duo Authentikator Einrichtungsstufen" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:103 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Device" msgstr "Duo Gerät" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:104 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Devices" msgstr "Duo Geräte" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:57 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "" "When enabled, the Phone number is only used during enrollment to verify the " "users authenticity. Only a hash of the phone number is saved to ensure it is" @@ -2212,116 +2697,125 @@ msgstr "" "Es wird nur ein Hash der Telefonnummer gespeichert, um sicherzustellen, dass" " sie in Zukunft nicht wiederverwendet wird." -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:68 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "Optionally modify the payload being sent to custom providers." msgstr "" "Optionale Modifikation der Payload, die zu benutzerdefinierten Anbietern " "gesandt wird." -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:81 -#, python-format -msgid "Use this code to authenticate in authentik: %(token)s" -msgstr "Verwenden Sie diesen Code zur Anmeldung in Authentik: %(token)s" +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +#, python-brace-format +msgid "Use this code to authenticate in authentik: {token}" +msgstr "Verwenden Sie diesen Code zur Anmeldung in authentik: {token}" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:180 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Authenticator Setup Stage" msgstr "SMS Authentikator Einrichtungsstufe" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:181 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Authenticator Setup Stages" msgstr "SMS Authentikator Einrichtungsstufen" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:226 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Device" msgstr "SMS Gerät" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:227 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Devices" msgstr "SMS Geräte" -#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:57 -#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:41 -#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:44 +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py msgid "Code does not match" msgstr "Code stimmt nicht überein" -#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:73 +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py msgid "Invalid phone number" msgstr "Ungültige Telefonnummer" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:52 -msgid "Static Authenticator Stage" -msgstr "Statischer Authentikator Einrichtungsstufe" +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Authenticator Setup Stage" +msgstr "Statische Authentifikator-Einrichtungsstufe" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:53 -msgid "Static Authenticator Stages" -msgstr "Statischer Authentikator Einrichtungsstufen" +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Authenticator Setup Stages" +msgstr "Statische Authentifikator-Einrichtungsstufen" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:98 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py msgid "Static Device" msgstr "Statisches Gerät" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:99 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py msgid "Static Devices" msgstr "Statische Geräte" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:129 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py msgid "Static Token" msgstr "Statischer Token" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:130 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py msgid "Static Tokens" msgstr "Statische Token" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:25 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "6 digits, widely compatible" msgstr "6 Ziffern, weitestgehend kompatibel" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:26 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" msgstr "8 Ziffern, nicht kompatibel mit Anwendungen wie Google Authenticator" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:62 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Authenticator Setup Stage" msgstr "TOTP Authentikator Einrichtungsstufe" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:63 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Authenticator Setup Stages" msgstr "TOTP Authentikator Einrichtungsstufen" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:244 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Device" msgstr "TOTP-Gerät" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:245 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Devices" msgstr "TOTP Geräte" -#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:131 -msgid "Invalid Token" -msgstr "Ungültiger Token" +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py +msgid "" +"Invalid Token. Please ensure the time on your device is accurate and try " +"again." +msgstr "" +"Ungültiger Token. Prüfe bitte, ob die Uhrzeit auf deinem Gerät korrekt ist " +"und versuche es erneut." -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:18 +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/stage.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid device type. Contact your {brand} administrator for help." +msgstr "Ungültiger Gerätetyp. Wenden Sie sich an Ihren {brand} Administrator." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Static" msgstr "Statisch" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:19 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "TOTP" msgstr "TOTP" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:20 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "WebAuthn" msgstr "WebAuth" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:21 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Duo" msgstr "Duo" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:22 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:49 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "" "Stages used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible" " devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted " @@ -2331,11 +2825,11 @@ msgstr "" "kompatiblen Geräte besitzt. Nachdem diese Konfigurationsstufe abgeschlossen " "ist, wird der Benutzer nicht mehr dazu aufgefordert." -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:56 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Device classes which can be used to authenticate" msgstr "Geräteklassen, die zur Authentifizierung verwendet werden können" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:64 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "" "If any of the user's device has been used within this threshold, this stage " "will be skipped" @@ -2343,97 +2837,133 @@ msgstr "" "Wenn eines der Geräte des Benutzers innerhalb dieses Schwellenwerts " "verwendet wurde, wird diese Phase übersprungen" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:70 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Enforce user verification for WebAuthn devices." msgstr "Erzwinge Benutzerüberprüfung für WebAuthn-Geräte." -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:92 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Authenticator Validation Stage" msgstr "Authentifikator-Validierungsstufe" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:93 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Authenticator Validation Stages" msgstr "Authentifikator-Validierungsstufen" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:112 +#: authentik/stages/authenticator_validate/stage.py +msgid "No (allowed) MFA authenticator configured." +msgstr "Kein (erlaubter) MFA-Authentifikator konfiguriert." + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stage" msgstr "WebAuthn Authentifikator-Validierungsstufe" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:113 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stages" msgstr "WebAuthn Authentifikator-Validierungsstufen" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:151 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Device" msgstr "WebAuthn Gerät" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:152 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Devices" msgstr "WebAuthn Geräte" -#: authentik/stages/captcha/models.py:14 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Device type" +msgstr "WebAuthn-Gerätetyp" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Device types" +msgstr "WebAuthn-Gerätetypen" + +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Public key, acquired your captcha Provider." msgstr "Öffentlicher Schlüssel, erworben von Ihrem Captcha-Provider." -#: authentik/stages/captcha/models.py:15 +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Private key, acquired your captcha Provider." msgstr "Privater Schlüssel, erworben von Ihrem Captcha-Provider." -#: authentik/stages/captcha/models.py:37 +#: authentik/stages/captcha/models.py +msgid "" +"When enabled and the received captcha score is outside of the given " +"threshold, the stage will show an error message. When not enabled, the flow " +"will continue, but the data from the captcha will be available in the " +"context for policy decisions" +msgstr "" +"Wenn die Option akiviert ist und ein Captcha-Ergebnis außerhalb der " +"angegebenen Reichweite ist, zeigt die Stage eine Fehlermeldung. Wenn die " +"Option nicht aktiviert ist, wird der Flow fortgesetzt, aber die Ergebnisse " +"des Captchas sind im Kontext von Richtlinien-Entscheidungen verfügbar." + +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Captcha Stage" msgstr "Captcha Stufe" -#: authentik/stages/captcha/models.py:38 +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Captcha Stages" msgstr "Captcha Stufen" -#: authentik/stages/consent/models.py:30 +#: authentik/stages/captcha/stage.py +msgid "Invalid captcha response. Retrying may solve this issue." +msgstr "Ungültige Captcha Antwort. Bitte erneut versuchen." + +#: authentik/stages/captcha/stage.py +msgid "Invalid captcha response" +msgstr "Ungültige Captcha Antwort" + +#: authentik/stages/captcha/stage.py +msgid "Failed to validate token" +msgstr "Fehler beim Validieren des Tokens" + +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "" "Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." msgstr "" "Die Einwilligung erlischt in. (Format: Stunden=1;Minuten=2;Sekunden=3)." -#: authentik/stages/consent/models.py:50 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "Consent Stage" msgstr "Zustimmungsstufe" -#: authentik/stages/consent/models.py:51 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "Consent Stages" msgstr "Zustimmungsstufen" -#: authentik/stages/consent/models.py:72 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "User Consent" msgstr "Zustimmung der Benutzer" -#: authentik/stages/consent/models.py:73 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "User Consents" msgstr "Zustimmungen der Benutzer" -#: authentik/stages/deny/models.py:32 +#: authentik/stages/deny/models.py msgid "Deny Stage" msgstr "Verweigerungsstufe" -#: authentik/stages/deny/models.py:33 +#: authentik/stages/deny/models.py msgid "Deny Stages" msgstr "Verweigerungsstufen" -#: authentik/stages/dummy/models.py:34 +#: authentik/stages/dummy/models.py msgid "Dummy Stage" msgstr "Dummy Stufe" -#: authentik/stages/dummy/models.py:35 +#: authentik/stages/dummy/models.py msgid "Dummy Stages" msgstr "Dummy Stufen" -#: authentik/stages/email/models.py:26 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Password Reset" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: authentik/stages/email/models.py:30 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Account Confirmation" msgstr "Konto-Bestätigung" -#: authentik/stages/email/models.py:59 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "" "When enabled, global Email connection settings will be used and connection " "settings below will be ignored." @@ -2442,47 +2972,48 @@ msgstr "" "Verbindungseinstellungen benutzt und die unten angegebenen Einstellungen " "ignoriert" -#: authentik/stages/email/models.py:74 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Activate users upon completion of stage." msgstr "Aktivieren Sie die Benutzer nach Abschluss der Stufe." -#: authentik/stages/email/models.py:78 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Time in minutes the token sent is valid." msgstr "Zeit in Minuten wie lange der verschickte Token gültig ist" -#: authentik/stages/email/models.py:132 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Email Stage" msgstr "E-Mail Stufe" -#: authentik/stages/email/models.py:133 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Email Stages" msgstr "E-Mail Stufen" -#: authentik/stages/email/stage.py:126 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Exception occurred while rendering E-mail template" msgstr "Beim Rendern der E-Mail-Vorlage ist ein Fehler aufgetreten" -#: authentik/stages/email/stage.py:140 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Successfully verified Email." msgstr "Erfolgreich Mailadresse verifiziert." -#: authentik/stages/email/stage.py:147 authentik/stages/email/stage.py:173 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "No pending user." msgstr "Keine ausstehende Benutzer." -#: authentik/stages/email/stage.py:163 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Email sent." msgstr "Email verschickt" -#: authentik/stages/email/stage.py:176 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Email Successfully sent." msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet." -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:10 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.txt msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:19 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html msgid "" "We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " "account. Just press the button below." @@ -2490,11 +3021,11 @@ msgstr "" "Wir freuen uns darauf, dass Sie loslegen können. Zuerst müssen Sie Ihr Konto" " bestätigen. Klicken Sie einfach auf die Schaltfläche unten." -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:24 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html msgid "Confirm Account" msgstr "Account bestätigen" -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:36 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -2504,7 +3035,15 @@ msgstr "" "\n" "Wenn das nicht funktioniert, kopieren Sie den folgenden Link und fügen ihn in Ihren Browser ein: %(url)s" -#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.html:46 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.txt +msgid "" +"We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " +"account. Just open the link below." +msgstr "" +"Wir freuen uns darauf, dass Sie loslegen können. Zuerst müssen Sie Ihr Konto" +" bestätigen. Öffnen Sie einfach den unten stehenden Link." + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -2515,7 +3054,28 @@ msgstr "" " Diese E-Mail wurde vom Benachrichtigungsdienst %(name)s gesendet.\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:10 +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "Dear authentik user," +msgstr "Liebe authentik Benutzer," + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "The following notification was created:" +msgstr "Die folgende Benachrichtigung wurde erstellt:" + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "Additional attributes:" +msgstr "Zusätzliche Attribute:" + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email was sent from the notification transport %(name)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Diese E-Mail wurde vom Benachrichtigungsdienst %(name)s gesendet.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -2526,17 +3086,17 @@ msgstr "" " Hallo %(username)s,\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:21 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html msgid "" "\n" " You recently requested to change your password for your authentik account. Use the button below to set a new password.\n" " " msgstr "" "\n" -" Sie haben kürzlich beantragt, Ihr Passwort für Ihr Authentik-Konto zu ändern. Benutzen Sie auf die Schaltfläche unten, um ein neues Passwort festzulegen.\n" +" Sie haben kürzlich beantragt, Ihr Passwort für Ihr Authentik-Konto zu ändern. Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um ein neues Passwort festzulegen.\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:39 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -2547,11 +3107,33 @@ msgstr "" " Wenn Sie keine Passwortänderung beantragt haben, ignorieren Sie bitte diese E-Mail. Der obige Link ist gültig für %(expires)s.\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:9 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +#, python-format +msgid "Hi %(username)s," +msgstr "Hallo %(username)s," + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +msgid "" +"\n" +"You recently requested to change your password for your authentik account. Use the link below to set a new password.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sie haben kürzlich beantragt, Ihr Passwort für Ihr Authentik-Konto zu ändern. Benutzen Sie den Link unten, um ein neues Passwort festzulegen.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +#, python-format +msgid "" +"\n" +"If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie keine Passwortänderung beantragt haben, ignorieren Sie bitte diese E-Mail. Der obige Link ist gültig für %(expires)s.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html msgid "authentik Test-Email" msgstr "Authentik Test-Email" -#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:17 +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html msgid "" "\n" " This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" @@ -2560,13 +3142,21 @@ msgstr "" "\n" "Dies ist eine Test-E-Mail, um Sie darüber zu informieren, dass Sie Mailversand aus Authentik erfolgreich konfiguriert haben." -#: authentik/stages/identification/api.py:20 +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.txt +msgid "" +"\n" +"This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dies ist eine Test-E-Mail, um Sie darüber zu informieren, dass Sie authentik E-Mails erfolgreich konfiguriert haben.\n" + +#: authentik/stages/identification/api.py msgid "When no user fields are selected, at least one source must be selected" msgstr "" "Wenn keine Benutzerfelder ausgewählt sind, muss mindestens eine Quelle " "ausgewählt werden" -#: authentik/stages/identification/models.py:29 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "" "Fields of the user object to match against. (Hold shift to select multiple " "options)" @@ -2574,13 +3164,13 @@ msgstr "" "Felder des Benutzerobjekts, mit denen abgeglichen werden soll. (Halten Sie " "die Umschalttaste gedrückt, um mehrere Optionen auszuwählen)" -#: authentik/stages/identification/models.py:47 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Benutzerfelder unabhängig von ihrem " "Format abgeglichen." -#: authentik/stages/identification/models.py:52 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "" "When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, " "the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the " @@ -2591,7 +3181,7 @@ msgstr "" "angezeigt. Andernfalls wird der Text angezeigt, den der Benutzer eingegeben " "hat" -#: authentik/stages/identification/models.py:60 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "" "When enabled, the stage will succeed and continue even when incorrect user " "info is entered." @@ -2599,41 +3189,41 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird die Phase auch dann erfolgreich abgeschlossen und " "fortgesetzt, wenn falsche Benutzerdaten eingegeben wurden." -#: authentik/stages/identification/models.py:72 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." -msgstr "Optionaler Anmeldevorgang, der unten auf der Seite verlinkt ist." +msgstr "Optionaler Registrierungs-Flow, der unten auf der Seite verlinkt ist." -#: authentik/stages/identification/models.py:81 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "" -"Optionaler Wiederherstellungsablauf, der unten auf der Seite verlinkt ist." +"Optionaler Wiederherstellungs-Flow, der unten auf der Seite verlinkt ist." -#: authentik/stages/identification/models.py:90 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "" "Optionaler, passwortloser Flow, welcher unten auf der Seite verlinkt ist." -#: authentik/stages/identification/models.py:94 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Specify which sources should be shown." msgstr "Geben Sie an, welche Quellen angezeigt werden sollen." -#: authentik/stages/identification/models.py:115 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Identification Stage" msgstr "Identifizierungsstufe" -#: authentik/stages/identification/models.py:116 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Identification Stages" msgstr "Identifizierungsstufen" -#: authentik/stages/identification/stage.py:188 +#: authentik/stages/identification/stage.py msgid "Log in" msgstr "Anmelden" -#: authentik/stages/identification/stage.py:189 +#: authentik/stages/identification/stage.py msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: authentik/stages/invitation/models.py:21 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "" "If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no " "Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no " @@ -2643,99 +3233,110 @@ msgstr "" "keine Einladung gegeben wird. Standardmäßig bricht diese Phase den Flow ab, " "wenn keine Einladung gegeben wird." -#: authentik/stages/invitation/models.py:44 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitation Stage" msgstr "Einladungsstufe" -#: authentik/stages/invitation/models.py:45 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitation Stages" msgstr "Einladungsstufen" -#: authentik/stages/invitation/models.py:60 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "When set, only the configured flow can use this invitation." msgstr "" -"Wenn ausgewählt, kann nur der konfigurierte Ablauf diese Einladung " -"verwenden." +"Wenn ausgewählt, kann nur der konfigurierte Flow diese Einladung verwenden." -#: authentik/stages/invitation/models.py:64 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Einladung nach ihrer Benutzung " "gelöscht." -#: authentik/stages/invitation/models.py:71 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Optional fixed data to enforce on user enrollment." msgstr "" "Optionale feste Daten, die bei der Benutzerregistrierung erzwungen werden." -#: authentik/stages/invitation/models.py:84 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitation" msgstr "Einladung" -#: authentik/stages/invitation/models.py:85 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitations" msgstr "Einladungen" -#: authentik/stages/invitation/stage.py:62 +#: authentik/stages/invitation/stage.py msgid "Invalid invite/invite not found" msgstr "Ungültige Einladung/Einladung nicht gefunden" -#: authentik/stages/password/models.py:20 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "User database + standard password" msgstr "Benutzer Datenbank + Standardpasswort" -#: authentik/stages/password/models.py:24 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "User database + app passwords" msgstr "Benutzer Datenbank + Applikations Passwort" -#: authentik/stages/password/models.py:28 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "User database + LDAP password" msgstr "Benutzer Datenbank + LDAP Passwort" -#: authentik/stages/password/models.py:38 +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "User database + Kerberos password" +msgstr "Nutzer-Datenbank + Kerberos Passwort" + +#: authentik/stages/password/models.py msgid "Selection of backends to test the password against." msgstr "Auswahl der Backends, mit denen das Kennwort getestet werden soll." -#: authentik/stages/password/models.py:43 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "" "How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user " "out, use a reputation policy and a user_write stage." msgstr "" -"Anzahl der Versuche, die Benutzer haben, bevor der Ablauf abgebrochen wird. " -"Um Benutzer auszuschließen kann eine Reputations-Richtlinie und eine " +"Anzahl der Versuche, die Benutzer haben, bevor der Flow abgebrochen wird. Um" +" Benutzer auszuschließen kann eine Reputations-Richtlinie und eine " "user_write-Stufe genutzt werden." -#: authentik/stages/password/models.py:75 +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "" +"When enabled, provides a 'show password' button with the password input " +"field." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein 'Passwort anzeigen' Knopf beim " +"Passwort Eingabefeld angezeigt." + +#: authentik/stages/password/models.py msgid "Password Stage" msgstr "Passwortstufe" -#: authentik/stages/password/models.py:76 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "Password Stages" msgstr "Passwortstufen" -#: authentik/stages/password/stage.py:124 +#: authentik/stages/password/stage.py msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: authentik/stages/prompt/models.py:43 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text: Simple Text input" msgstr "Text: Einfaches Texteingabefeld" -#: authentik/stages/prompt/models.py:45 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text area: Multiline Text Input." msgstr "Textbereich: Mehrzeilige Texteingabe." -#: authentik/stages/prompt/models.py:48 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited." msgstr "Text (read-only): Einfaches Texteingabefeld, nicht editierbar" -#: authentik/stages/prompt/models.py:52 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text area (read-only): Multiline Text input, but cannot be edited." msgstr "" "Textbereich (schreibgeschützt): Mehrzeilige Texteingabe, kann aber nicht " "bearbeitet werden." -#: authentik/stages/prompt/models.py:58 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate " "usernames." @@ -2743,11 +3344,11 @@ msgstr "" "Benutzername: Wie bei der Texteingabe, prüft jedoch auf doppelte " "Benutzernamen und verhindert diese." -#: authentik/stages/prompt/models.py:60 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Email: Text field with Email type." msgstr "E-Mail: Textfeld mit E-Mail-Typ." -#: authentik/stages/prompt/models.py:64 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "Password: Masked input, multiple inputs of this type on the same prompt need" " to be identical." @@ -2755,46 +3356,46 @@ msgstr "" "Passwort: Maskierte Eingabe, mehrere Eingaben dieses Typs in derselben " "Eingabeaufforderung müssen identisch sein." -#: authentik/stages/prompt/models.py:71 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Fixed choice field rendered as a group of radio buttons." msgstr "Auswahlfeld, das als Gruppe von Optionsfeldern dargestellt wird." -#: authentik/stages/prompt/models.py:73 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Fixed choice field rendered as a dropdown." msgstr "Auswahlfeld, dargestellt als Dropdown-Menü." -#: authentik/stages/prompt/models.py:80 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "File: File upload for arbitrary files. File content will be available in " "flow context as data-URI" msgstr "" -"Datei: Upload beliebiger Dateien. Der Dateiinhalt steht im Kontext des " -"Ablaufs als Daten-URI zur Verfügung." +"Datei: Upload beliebiger Dateien. Der Dateiinhalt steht im Kontext des Flows" +" als Daten-URI zur Verfügung." -#: authentik/stages/prompt/models.py:85 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Separator: Static Separator Line" msgstr "Trennzeichen: Statische Trennungslinie" -#: authentik/stages/prompt/models.py:86 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form." msgstr "" "Versteckt: Verstecktes Feld, kann zum Einfügen von Daten in das Formular " "verwendet werden." -#: authentik/stages/prompt/models.py:87 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Static: Static value, displayed as-is." msgstr "Statisch: Statischer Wert, wird so angezeigt, wie er ist." -#: authentik/stages/prompt/models.py:89 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "authentik: Selection of locales authentik supports" msgstr "Authentik: Auswahl der von Authentik unterstützten Gebietsschemata" -#: authentik/stages/prompt/models.py:116 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Name of the form field, also used to store the value" msgstr "" "Name des Formularfeldes, das auch zum Speichern des Wertes verwendet wird" -#: authentik/stages/prompt/models.py:124 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "Optionally provide a short hint that describes the expected input value. " "When creating a fixed choice field, enable interpreting as expression and " @@ -2805,7 +3406,7 @@ msgstr "" "Interpretation als Ausdruck und geben Sie eine Liste zurück, um mehrere " "Auswahlmöglichkeiten zu erhalten." -#: authentik/stages/prompt/models.py:132 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "Optionally pre-fill the input with an initial value. When creating a fixed " "choice field, enable interpreting as expression and return a list to return " @@ -2815,52 +3416,55 @@ msgstr "" "bei der Erstellung eines Auswahlfeldes die Interpretation als Ausdruck und " "geben Sie eine Liste zurück, um mehrere Auswahlmöglichkeiten zu erhalten." -#: authentik/stages/prompt/models.py:321 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompt" msgstr "Eingabeaufforderung" -#: authentik/stages/prompt/models.py:322 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompts" msgstr "Eingabeaufforderungen" -#: authentik/stages/prompt/models.py:349 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompt Stage" msgstr "Aufforderungsstufe" -#: authentik/stages/prompt/models.py:350 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompt Stages" msgstr "Aufforderungsstufen" -#: authentik/stages/prompt/stage.py:108 +#: authentik/stages/prompt/stage.py msgid "Passwords don't match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: authentik/stages/user_delete/models.py:31 +#: authentik/stages/user_delete/models.py msgid "User Delete Stage" msgstr "Benutzer löschen Stufe" -#: authentik/stages/user_delete/models.py:32 +#: authentik/stages/user_delete/models.py msgid "User Delete Stages" msgstr "Benutzer löschen Stufen" -#: authentik/stages/user_delete/stage.py:18 +#: authentik/stages/user_delete/stage.py msgid "No Pending User." msgstr "Keine ausstehende Benutzer." -#: authentik/stages/user_login/models.py:19 -msgid "" -"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " -"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "Bind sessions created by this stage to the configured network" msgstr "" -"Legt fest, wie lange eine Sitzung dauert. Der Standardwert 0 bedeutet, dass " -"die Sitzung so lange dauert, bis der Browser geschlossen wird. (Format: " -"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +"Binden der in dieser Phase erstellten Sitzungen an das konfigurierte " +"Netzwerk" -#: authentik/stages/user_login/models.py:25 +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "Bind sessions created by this stage to the configured GeoIP location" +msgstr "" +"Bindung der in dieser Phase erstellten Sitzungen an den konfigurierten " +"GeoIP-Standort" + +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "Terminate all other sessions of the user logging in." msgstr "Beenden Sie alle anderen Sitzungen des angemeldeten Benutzers." -#: authentik/stages/user_login/models.py:31 +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "" "Offset the session will be extended by when the user picks the remember me " "option. Default of 0 means that the remember me option will not be shown. " @@ -2871,74 +3475,89 @@ msgstr "" "Erinnerungsoption nicht angezeigt wird. (Format: " "Stunden=-1;Minuten=-2;Sekunden=-3)" -#: authentik/stages/user_login/models.py:54 +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "User Login Stage" msgstr "Benutzeranmeldestufe" -#: authentik/stages/user_login/models.py:55 +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "User Login Stages" msgstr "Benutzeranmeldestufen" -#: authentik/stages/user_login/stage.py:57 +#: authentik/stages/user_login/stage.py msgid "No Pending user to login." msgstr "Kein ausstehender Benutzer zur Anmeldung." -#: authentik/stages/user_login/stage.py:90 +#: authentik/stages/user_login/stage.py msgid "Successfully logged in!" msgstr "Erfolgreich angemeldet!" -#: authentik/stages/user_logout/models.py:30 +#: authentik/stages/user_logout/models.py msgid "User Logout Stage" msgstr "Benutzerabmeldestufe" -#: authentik/stages/user_logout/models.py:31 +#: authentik/stages/user_logout/models.py msgid "User Logout Stages" msgstr "Benutzerabmeldestufen" -#: authentik/stages/user_write/models.py:31 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "When set, newly created users are inactive and cannot login." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, sind neu angelegte Benutzer inaktiv und " "können sich nicht anmelden." -#: authentik/stages/user_write/models.py:39 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "Optionally add newly created users to this group." msgstr "" "Optional können Sie neu erstellte Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen." -#: authentik/stages/user_write/models.py:68 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "User Write Stage" msgstr "Benutzer-Schreibstufe" -#: authentik/stages/user_write/models.py:69 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "User Write Stages" msgstr "Benutzer-Schreibstufen" -#: authentik/stages/user_write/stage.py:141 +#: authentik/stages/user_write/stage.py msgid "No Pending data." msgstr "Keine Daten ausstehend." -#: authentik/stages/user_write/stage.py:147 +#: authentik/stages/user_write/stage.py msgid "No user found and can't create new user." msgstr "" "Kein Benutzer vorhanden und neuer Benutzer kann nicht erstellt werden." -#: authentik/stages/user_write/stage.py:164 -#: authentik/stages/user_write/stage.py:178 +#: authentik/stages/user_write/stage.py msgid "Failed to update user. Please try again later." msgstr "" "Aktualisierung des Benuzters fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es später " "erneut." -#: authentik/tenants/models.py:23 +#: authentik/tenants/models.py msgid "" -"Domain that activates this tenant. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " -"and `ba.b`" +"Schema name must start with t_, only contain lowercase letters and numbers " +"and be less than 63 characters." msgstr "" -"Domäne, die diesen Mandanten aktiviert. Kann eine Obermenge sein, d. h. " -"`a.b` für `aa.b` und `ba.b`." +"Der Schemaname muss mit t_ beginnen, darf nur Kleinbuchstaben und Zahlen " +"enthalten und darf nicht länger als 63 Zeichen sein." -#: authentik/tenants/models.py:58 +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Configure how authentik should show avatars for users." +msgstr "Konfigurieren Sie, wie authentik Avatare für Benutzer anzeigen soll." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their name." +msgstr "Benutzer haben die Möglichkeit, ihren Namen zu ändern." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their email address." +msgstr "Benutzer haben die Möglichkeit, ihre E-Mail zu ändern." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their username." +msgstr "Benutzer haben die Möglichkeit, ihren Benutzernamen zu ändern." + +#: authentik/tenants/models.py msgid "" "Events will be deleted after this duration.(Format: " "weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2)." @@ -2946,14 +3565,43 @@ msgstr "" "Die Ereignisse werden nach dieser Dauer gelöscht (Format: " "Wochen=3;Tage=2;Stunden=3,Sekunden=2)." -#: authentik/tenants/models.py:67 -msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver." -msgstr "Vom Authentik-Core-Webserver verwendetes Zertifikat." +#: authentik/tenants/models.py +msgid "The option configures the footer links on the flow executor pages." +msgstr "" +"Die Option konfiguriert die Fußzeilenlinks auf den Flow-Executor-Seiten." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "" +"When enabled, all the events caused by a user will be deleted upon the " +"user's deletion." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden alle Ereignisse, die durch einen Benutzer verursacht " +"wurden, beim Löschen des Benutzers gelöscht." -#: authentik/tenants/models.py:93 +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Globally enable/disable impersonation." +msgstr "Identitätswechsel global aktivieren/deaktivieren." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Default token duration" +msgstr "Standard-Token-Dauer" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Default token length" +msgstr "Standard-Token-Länge" + +#: authentik/tenants/models.py msgid "Tenant" msgstr "Mandant" -#: authentik/tenants/models.py:94 +#: authentik/tenants/models.py msgid "Tenants" msgstr "Mandanten" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Domain" +msgstr "Domain" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Domains" +msgstr "Domains"