From 4867704776ff61ee3ab19ecb55c3299ed1934732 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oskar-Txoperena Date: Thu, 6 Jul 2023 10:13:02 +0000 Subject: [PATCH] Basque translated at 100.0% (3770 of 3770 strings) --- resources/lang/eu/messages.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/resources/lang/eu/messages.po b/resources/lang/eu/messages.po index d8d1495e3fa..2aa96e16346 100644 --- a/resources/lang/eu/messages.po +++ b/resources/lang/eu/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-07 10:51+0000\n" "Last-Translator: Oskar-Txoperena \n" "Language-Team: Basque https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" "webtrees/eu/>\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Pertsona baten xehetasunen txostena." #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 msgid "A report of facts which are supported by a given source." -msgstr "Iturri jakin batek babestutako gertaeren txostena." +msgstr "Iturri jakin batetik bildutako erregistroen txostena." #. I18N: Description of the “Family” module #: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Lan jakin bat zuten pertsonen txostena." #. I18N: Description of the “Births” module #: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." -msgstr "Une edo toki jakin batean jaio ziren pertsonen txostena." +msgstr "Une edo toki jakin batean jaio diren gizabanakoen txostena." #. I18N: Description of the “Cemeteries” module #: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 @@ -978,13 +978,13 @@ msgstr "Egin berriak diren eta egiteke dauden aldaketen txostena." #: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 msgid "A report of the families that are closely related to an individual." -msgstr "Gizabanako batekin harreman estua duten familien kontakizuna." +msgstr "Gizabanako batekin harreman estua duten familietako kideen zerrenda." #. I18N: Description of the “Related individuals” module #: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." -msgstr "Gizabanako batekin harreman estua duten banakoen kontakizuna." +msgstr "Gizabanako batekin harreman estua duten pertsonen zerrenda." #. I18N: Description of the “Source” module #: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Zitazioa" #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 msgid "Citation details" -msgstr "Zitazioaren xehetasunak" +msgstr "Aipamenaren xehetasunak" #: app/CustomTags/Reunion.php:55 msgid "Citizenship" @@ -8658,7 +8658,7 @@ msgstr "Lursail salmenta" #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Landscape" -msgstr "Paisaia" +msgstr "Etzana" #. I18N: A configuration setting #: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:865 @@ -9361,11 +9361,11 @@ msgstr "Ezkontza kontratua" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 msgid "Marriage date range end" -msgstr "Ezkontzaren adin-rangoaren bukaera" +msgstr "Ezkontza-dataren tartearen bukaera" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 msgid "Marriage date range start" -msgstr "Ezkontzaren adin-rangoaren hasiera" +msgstr "Ezkontza-dataren tartearen hasiera" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 msgid "Marriage ending status" @@ -11688,7 +11688,7 @@ msgstr "Porto Alegre, Brasil" #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Portrait" -msgstr "Erretratua" +msgstr "Zutikakoa" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 @@ -11810,7 +11810,7 @@ msgstr "Primidi" #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 msgid "Print basic events when blank" -msgstr "Inprimatu oinarrizko gertaerak hutsik daudenean" +msgstr "Inprimatu oinarrizko gertaerak hutsik daudenean ere" #: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 #: app/CustomTags/Legacy.php:137