diff --git a/docs/i18n.rst b/docs/i18n.rst index a4308ddca..764c83d05 100644 --- a/docs/i18n.rst +++ b/docs/i18n.rst @@ -17,6 +17,7 @@ F.A.B. has support for seven languages (planning for some more): - Spanish - Greek - Korean + - Italian This means that all messages, builtin on the framework are translated to these languages. diff --git a/flask_appbuilder/translations/it/.DS_Store b/flask_appbuilder/translations/it/.DS_Store new file mode 100644 index 000000000..9fd0ec6c7 Binary files /dev/null and b/flask_appbuilder/translations/it/.DS_Store differ diff --git a/flask_appbuilder/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/flask_appbuilder/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000..dda0da614 Binary files /dev/null and b/flask_appbuilder/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/flask_appbuilder/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/flask_appbuilder/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..8879d1f58 --- /dev/null +++ b/flask_appbuilder/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Italian translations for PROJECT. +# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-26 22:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-09 08:51+0100\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language: it\n" +"Language-Team: it \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: build/lib/flask_appbuilder/const.py:111 flask_appbuilder/const.py:111 +msgid "Access is Denied" +msgstr "Accesso Negato" + +#: build/lib/flask_appbuilder/fields.py:131 +#: build/lib/flask_appbuilder/fields.py:133 +#: build/lib/flask_appbuilder/fields.py:185 +#: build/lib/flask_appbuilder/fields.py:192 +#: build/lib/flask_appbuilder/fields.py:242 flask_appbuilder/fields.py:131 +#: flask_appbuilder/fields.py:133 flask_appbuilder/fields.py:185 +#: flask_appbuilder/fields.py:192 flask_appbuilder/fields.py:242 +msgid "Not a valid choice" +msgstr "Selezione non valida" + +#: build/lib/flask_appbuilder/fieldwidgets.py:153 +#: build/lib/flask_appbuilder/fieldwidgets.py:172 +#: flask_appbuilder/fieldwidgets.py:153 flask_appbuilder/fieldwidgets.py:172 +msgid "Select Value" +msgstr "Selezione un valore" + +#: build/lib/flask_appbuilder/messages.py:9 +#: build/lib/flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/charts/chart.html:8 +#: build/lib/flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/charts/chart_time.html:10 +#: build/lib/flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/charts/jsonchart.html:8 +#: build/lib/flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/lib.html:303 +#: build/lib/flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/model/list.html:8 +#: flask_appbuilder/messages.py:9 +#: flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/charts/chart.html:8 +#: flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/charts/chart_time.html:10 +#: flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/charts/jsonchart.html:8 +#: flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/lib.html:303 +#: flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/model/list.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +#: build/lib/flask_appbuilder/messages.py:10 +#: build/lib/flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/lib.html:310 +#: examples/quickhowto2/app/templates/widgets/list_override.html:9 +#: flask_appbuilder/messages.py:10 +#: flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/lib.html:310 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: build/lib/flask_appbuilder/messages.py:11 +#: build/lib/flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/lib.html:263 +#: flask_appbuilder/messages.py:11 +#: flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/lib.html:263 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: build/lib/flask_appbuilder/messages.py:12 flask_appbuilder/messages.py:12 +msgid "This field is required." +msgstr "Questo campo è obbligatorio" + +#: build/lib/flask_appbuilder/messages.py:13 flask_appbuilder/messages.py:13 +msgid "Not a valid date value" +msgstr "La data inserita non è valida" + +#: build/lib/flask_appbuilder/messages.py:14 +#: build/lib/flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:36 +#: build/lib/flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/widgets/list_carousel.html:50 +#: build/lib/flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/widgets/list_master.html:17 +#: examples/issue_169/app/templates/widgets/list.html:70 +#: examples/quickhowto2/app/templates/widgets/list.html:70 +#: flask_appbuilder/messages.py:14 +#: flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:36 +#: flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/widgets/list_carousel.html:50 +#: flask_appbuilder/templates/appbuilder/general/widgets/list_master.html:17 +msgid "No records found" +msgstr "Nessun dato trovato" + +#: build/lib/flask_appbuilder/upload.py:159 +#: build/lib/flask_appbuilder/upload.py:211 flask_appbuilder/upload.py:159 +#: flask_appbuilder/upload.py:211 +msgid "Invalid file extension" +msgstr "Estensione file non valida" + +#: build/lib/flask_appbuilder/validators.py:31 +#: flask_appbuilder/validators.py:31 +msgid "Already exists." +msgstr "Già esistente" + + msgid "Group by" + msgstr "Raggruppa per" + + msgid "Added Row" + msgstr "Riga Aggiunta" + + msgid "Changed Row" + msgstr "Riga modificata" + + msgid "Deleted Row" + msgstr "Riga Cancellata" + + msgid "Associated data exists, please delete them first" + msgstr "Esistono dei dati associati, si prega di cancellarli" + + + msgid "Integrity error, probably unique constraint" + msgstr "Errore di integrità" + + msgid "General Error" + msgstr "Errore Generale" + + msgid "Count of" + msgstr "Numero di" + + msgid "Sum of" + msgstr "Somma di" + + msgid "Avg. of" + msgstr "Media di" + + msgid "Contains" + msgstr "Contiene" + + msgid "Contains (insensitive)" + msgstr "Contiene (case-insensitive)" + + msgid "Not Contains" + msgstr "Non contiene" + + msgid "Equal to" + msgstr "Uguale a" + + msgid "Not Equal to" + msgstr "Non uguale a" + + msgid "Greater than" + msgstr "Maggiore di" + + msgid "Smaller than" + msgstr "Minore di" + + msgid "Start with" + msgstr "Inizia Con" + + msgid "Starts with" + msgstr "Inizia Con" + + msgid "Not Starts with" + msgstr "Non inizia con" + + msgid "Relation" + msgstr "Relazione" + + msgid "Relation as Many" + msgstr "Relazione multipla" + + msgid "Ends with" + msgstr "Finisce con" + + msgid "Not Ends with" + msgstr "Non finisce con" + + msgid "No Relation" + msgstr "Nessuna Relazione" + + msgid "OpenID" + msgstr "OpenID" + + msgid "User Name" + msgstr "Nome Utente" + + msgid "Remember me" + msgstr "Ricordami" + + msgid "Password" + msgstr "Password" + + msgid "First Name" + msgstr "Nome" + + msgid "Write the user first name or names" + msgstr "Inserisci il nome o nomi dell'utente" + + msgid "Last Name" + msgstr "Cognome" + + msgid "Write the user last name" + msgstr "Inserisci il cognome dell'utente" + + msgid "" + "Please use a good password policy, " + "this application does not check this " + "for you" + msgstr "Per favore utilizzare un buon criterio di password, questa applicazione non lo verifica" + + + msgid "Confirm Password" + msgstr "Confermare la Password" + + msgid "Please rewrite the password to confirm" + msgstr "Reinserire la password per confermarla" + + + msgid "Passwords must match" + msgstr "Le password devono essere uguali" + + msgid "Email" + msgstr "Email" + + msgid "List Users" + msgstr "Elenco Utenti" + + msgid "Security" + msgstr "Sicurezza" + + msgid "List Roles" + msgstr "Elenco Ruoli" + + msgid "User's Statistics" + msgstr "Statistiche Utente" + + msgid "User Registrations" + msgstr "Registrazioni Utente" + + msgid "Base Permissions" + msgstr "Permessi di base" + + msgid "Views/Menus" + msgstr "Viste/Menu" + + msgid "Permission on Views/Menus" + msgstr "Permessi Viste/Menu" + + msgid "Account activation" + msgstr "Attivazione account" + + msgid "Registration sent to your email" + msgstr "Registrazione inviata per email" + + msgid "Not possible to register you at the moment, try again later" + msgstr "Non è possibile registrarsi al momento, riprovare più tardi" + + + msgid "Registration not found" + msgstr "Registrazione non trovata" + + msgid "Fill out the registration form" + msgstr "Riempire il modulo di registrazione" + + msgid "List Base Permissions" + msgstr "Elenco dei permessi di base" + + msgid "Show Base Permission" + msgstr "Visualizza Permesso di base" + + msgid "Add Base Permission" + msgstr "Aggiungi permesso di base" + + msgid "Edit Base Permission" + msgstr "Modifica permesso di base" + + msgid "Name" + msgstr "Nome" + + msgid "List View Menus" + msgstr "Elenco delle Viste/Menu" + + msgid "Show View Menu" + msgstr "Visualizza Vista/Menu" + + msgid "Add View Menu" + msgstr "Aggiungi Vista/Menu" + + msgid "Edit View Menu" + msgstr "Modifica Vista/Menu" + + msgid "List Permissions on Views/Menus" + msgstr "Elenco dei permessi su Viste/Menu" + + msgid "Show Permission on Views/Menus" + msgstr "Visualizza permessi su Viste/Menu" + + msgid "Add Permission on Views/Menus" + msgstr "Aggiungi permessi su Viste/Menu" + + msgid "Edit Permission on Views/Menus" + msgstr "Modifica permessi su Viste/Menu" + + msgid "Permission" + msgstr "Permessi" + + msgid "View/Menu" + msgstr "Vista/Menu" + + msgid "Reset Password Form" + msgstr "Modulo Reset Password" + + msgid "Password Changed" + msgstr "Password Modificata" + + msgid "Edit User Information" + msgstr "Modifica le informazioni Utente" + + msgid "User information changed" + msgstr "Informazioni utente modificate" + + msgid "Show User" + msgstr "Visualizza Utente" + + msgid "Add User" + msgstr "Aggiungi Utente" + + msgid "Edit User" + msgstr "Modifica Utente" + + msgid "Full Name" + msgstr "Nome Completo" + + msgid "Is Active?" + msgstr "E' attivo?" + + msgid "Role" + msgstr "Ruolo" + + msgid "Last login" + msgstr "Ultimo accesso" + + msgid "Login count" + msgstr "Numero di accessi" + + msgid "Failed login count" + msgstr "Numero di accessi falliti" + + msgid "Created on" + msgstr "Creato il" + + msgid "Created by" + msgstr "Creato da" + + msgid "Changed on" + msgstr "Modificato il" + + msgid "Changed by" + msgstr "Modificato da" + + msgid "Username valid for authentication on DB or LDAP, unused for OID auth" + msgstr "Nome Utente valido per l'autenticazione DB o LDAP, inutilizzato per OID." + + + msgid "It's not a good policy to remove a user, just make it inactive" + msgstr "Non è consigliato cancellare un Utente, è preferibile disattivarlo" + + + msgid "The user's email, this will also be used for OID auth" + msgstr "L'email dell'Utente, questo sarà usato anche per l'autenticazione OID" + + msgid "" + "The user role on the application, " + "this will associate with a list of" + " permissions" + msgstr "Il ruolo dell'Utente, questo sarà associato ad un elenco di permessi" + + msgid "Please rewrite the user's password to confirm" + msgstr "Reinserire la password dell'Utente per confermare" + + msgid "User info" + msgstr "Informazioni Utente" + + msgid "Personal Info" + msgstr "Informazioni Personali" + + msgid "Audit Info" + msgstr "Informazioni di Audit" + + msgid "Your user information" + msgstr "Informazioni sul vostro Utente" + + msgid "Reset my password" + msgstr "Reimposta la mia Password" + + msgid "Reset Password" + msgstr "Reimposta Password" + + msgid "User Statistics" + msgstr "Statistiche Utente" + + msgid "Show Role" + msgstr "Visualizza Ruolo" + + msgid "Add Role" + msgstr "Aggiungi Ruolo" + + msgid "Edit Role" + msgstr "Modifica Ruolo" + + msgid "Permissions" + msgstr "Permessi" + + msgid "Copy Role" + msgstr "Copia Ruolo" + + msgid "Copy the selected roles?" + msgstr "Copiare i ruoli selezionati?" + + msgid "List of Registration Requests" + msgstr "Elenco richieste di registrazione" + + msgid "Show Registration" + msgstr "Visualizza Registrazione" + + msgid "Invalid login. Please try again." + msgstr "Autenticazione non valida, riprovare." + + msgid "Sign In" + msgstr "Autenticazione" + + msgid "Profile" + msgstr "Profilo" + + msgid "Logout" + msgstr "Esci" + + msgid "Login" + msgstr "Entra" + + msgid "Welcome" + msgstr "Benvenuto" + + msgid "User confirmation needed" + msgstr "Richiesta conferma Utente" + + msgid "Actions" + msgstr "Azioni" + + msgid "Page size" + msgstr "Dimensione pagina" + + msgid "Order by" + msgstr "Ordina per" + + msgid "Record Count" + msgstr "Numero di dati" + + msgid "Add a new record" + msgstr "Aggiungi dato" + + msgid "Edit record" + msgstr "Modifica dato" + + msgid "Show record" + msgstr "Visualizza dato" + + msgid "You sure you want to delete this item?" + msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo dato??" + + msgid "Delete record" + msgstr "Cancella dato" + + msgid "Group by fields" + msgstr "Raggruppa per campi" + + msgid "Detail" + msgstr "Dettaglio" + + msgid "Your user is activated you can now proceed to login" + msgstr "L'utenza è attivata, procedere con l'accesso" + + msgid "Enter your login and password below" + msgstr "Inserire nome Utente e password" + + msgid "Username" + msgstr "Nome Utente" + + msgid "If you are not already a user, please register" + msgstr "Se non siete già utenti siete pregati di registrarvi" + + msgid "Register" + msgstr "Registra" + + msgid "Please choose one of the following providers:" + msgstr "Per favore selezionare uno dei seguenti provider:" + + msgid "Click on your OpenID provider below" + msgstr "Clicca sul provider OpenID" + + msgid "Or enter your OpenID here" + msgstr "o inserite la vostra OpenID" + + msgid "Please choose a provider" + msgstr "Selezionare un provider" + + msgid "Enter your OpenID Username" + msgstr "Inserire nome Utente OpenID" + + msgid "Sign in using:" + msgstr "Accedi con" + + msgid "Add Filter" + msgstr "Aggiungi Filtro" + + msgid "Emp. Number" + msgstr "Imp. Numero" + + msgid "Employee Number" + msgstr "Impiegato Numero" + + msgid "Test Field One" + msgstr "Campo Prova Uno" + + msgid "List Groups" + msgstr "Elenco Gruppi" + + msgid "Manage Groups" + msgstr "Gestione Gruppi" + + msgid "List Contacts" + msgstr "Elenco Contatti" + + msgid "Contacts Chart" + msgstr "Grafico Contatti" + + msgid "Contacts Birth Chart" + msgstr "Grafico Compleanno Contatti" + + msgid "Tweet message" + msgstr "Messaggio Tweet" + + msgid "My form View" + msgstr "La mia vista modulo" + + msgid "Page not found" + msgstr "Pagina non trovata" +