diff --git a/Translations/pl.po b/Translations/pl.po index b663fc4d9b5..952cb36c319 100644 --- a/Translations/pl.po +++ b/Translations/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DevilutionX\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-16 22:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-10 16:16+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " "|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;N_;P_:1c,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Młodszy Producent" msgid "Diablo Strike Team" msgstr "Diablo Strike Team" -#: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:77 Source/gamemenu.cpp:74 +#: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:77 Source/gamemenu.cpp:78 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Sprzedaż Międzynarodowa" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:158 msgid "U.S. Sales" -msgstr "Sprzedaż w U.S." +msgstr "Sprzedaż w Stanach Zjednoczonych" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:161 msgid "Manufacturing" @@ -318,80 +318,80 @@ msgstr "Krąg Tysiąca" msgid "\tNo souls were sold in the making of this game." msgstr "\tŻadne dusze nie zostały zaprzedane podczas tworzenia tej gry." -#: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:84 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:96 -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:177 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:203 -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:288 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:528 +#: Source/DiabloUI/dialogs.cpp:87 Source/DiabloUI/dialogs.cpp:99 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:176 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:202 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:287 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:527 #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:82 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:173 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:337 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:363 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:505 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:582 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:336 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:362 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:504 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:581 #: Source/DiabloUI/selok.cpp:71 msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:155 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:154 msgid "Choose Class" msgstr "Wybierz Klasę" #. TRANSLATORS: Player Block start #. HeroClass::Warrior -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:159 Source/playerdat.cpp:254 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:158 Source/playerdat.cpp:254 msgid "Warrior" msgstr "Wojownik" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:160 Source/playerdat.cpp:255 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:159 Source/playerdat.cpp:255 msgid "Rogue" msgstr "Łotrzyca" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:161 Source/playerdat.cpp:256 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:160 Source/playerdat.cpp:256 msgid "Sorcerer" msgstr "Czarodziej" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:163 Source/playerdat.cpp:257 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:162 Source/playerdat.cpp:257 msgid "Monk" msgstr "Mnich" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:165 Source/playerdat.cpp:258 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:164 Source/playerdat.cpp:258 msgid "Bard" msgstr "Barda" #. TRANSLATORS: Player Block end #. HeroClass::Barbarian -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:168 Source/playerdat.cpp:260 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:167 Source/playerdat.cpp:260 msgid "Barbarian" msgstr "Barbarzyńca" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:180 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:206 -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:291 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:536 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:179 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:205 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:290 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:535 #: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:85 Source/DiabloUI/progress.cpp:44 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:186 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:276 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:185 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:275 msgid "New Multi Player Hero" msgstr "Nowa Postać - Gra Sieciowa" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:186 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:276 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:185 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:275 msgid "New Single Player Hero" msgstr "Nowa Postać - Gra Jednoosobowa" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:195 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:194 msgid "Save File Exists" msgstr "Znaleziono Plik Zapisu" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:198 Source/gamemenu.cpp:45 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:197 Source/gamemenu.cpp:49 msgid "Load Game" msgstr "Wczytaj Grę" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:199 Source/gamemenu.cpp:44 -#: Source/gamemenu.cpp:55 Source/multi.cpp:792 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:198 Source/gamemenu.cpp:48 +#: Source/gamemenu.cpp:59 Source/multi.cpp:802 msgid "New Game" msgstr "Nowa Gra" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:209 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:542 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:208 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:541 msgid "Single Player Characters" msgstr "Postacie - Gra Jednoosobowa" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:268 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:267 msgid "" "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." @@ -399,11 +399,11 @@ msgstr "" "Łotrzyca i Czarodziej są dostępni tylko w pełnej wersji gry Diablo. Odwiedź " "https://www.gog.com/game/diablo by ją zakupić." -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:282 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:285 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:281 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:284 msgid "Enter Name" msgstr "Wpisz Imię" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:314 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:313 msgid "" "Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " "words.\n" @@ -412,59 +412,59 @@ msgstr "" "niektórych słów.\n" #. TRANSLATORS: Error Message -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:321 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:320 msgid "Unable to create character." msgstr "Nie udało się stworzyć postaci." -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:487 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:486 msgid "Level:" msgstr "Poziom:" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:491 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:490 msgid "Strength:" msgstr "Siła:" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:491 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:490 msgid "Magic:" msgstr "Magia:" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:491 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:490 msgid "Dexterity:" msgstr "Zręczność:" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:491 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:490 msgid "Vitality:" -msgstr "Żywotność:" +msgstr "Witalność:" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:493 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:492 msgid "Savegame:" msgstr "Zapis Gry:" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:512 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:511 msgid "Select Hero" msgstr "Wybierz Postać" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:520 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:519 msgid "New Hero" msgstr "Nowa Postać" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:531 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:530 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:540 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:539 msgid "Multi Player Characters" msgstr "Postacie - Gra Sieciowa" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:591 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:590 msgid "Delete Multi Player Hero" msgstr "Usuń Postać - Gra Sieciowa" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:593 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:592 msgid "Delete Single Player Hero" msgstr "Usuń Postać - Gra Jednoosobowa" -#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:595 +#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:594 #, c++-format msgid "Are you sure you want to delete the character \"{:s}\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć postać \"{:s}\"?" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Jeden Gracz" msgid "Multi Player" msgstr "Wielu Graczy" -#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40 Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:366 +#: Source/DiabloUI/mainmenu.cpp:40 Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:365 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" @@ -510,8 +510,8 @@ msgstr "Klient-Serwer (TCP)" msgid "Offline" msgstr "Lokalne" -#: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:56 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:649 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:673 +#: Source/DiabloUI/multi/selconn.cpp:56 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:648 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:672 msgid "Multi Player Game" msgstr "Gra Wieloosobowa" @@ -548,8 +548,8 @@ msgstr "Graj samemu bez łączenia się z internetem." msgid "Players Supported: {:d}" msgstr "Liczba graczy: {:d}" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:86 Source/options.cpp:572 -#: Source/options.cpp:611 Source/quests.cpp:57 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:86 Source/options.cpp:457 +#: Source/options.cpp:496 Source/quests.cpp:57 msgid "Diablo" msgstr "Diablo" @@ -557,8 +557,8 @@ msgstr "Diablo" msgid "Diablo Shareware" msgstr "Demo Diablo" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:92 Source/options.cpp:574 -#: Source/options.cpp:625 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:92 Source/options.cpp:459 +#: Source/options.cpp:510 msgid "Hellfire" msgstr "Hellfire" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Host używa innej gry ({:s}) niż ty." msgid "Your version {:s} does not match the host {:d}.{:d}.{:d}." msgstr "Twoja wersja {:s} nie pasuje do wersji hosta {:d}.{:d}.{:d}." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:139 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:568 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:139 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:567 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -589,8 +589,8 @@ msgstr "Opis:" msgid "Select Action" msgstr "Czynność" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:148 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:325 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:486 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:148 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:324 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:485 msgid "Create Game" msgstr "Stwórz grę" @@ -612,21 +612,21 @@ msgstr "Wczytywanie..." #. TRANSLATORS: type of dungeon (i.e. Cathedral, Caves) #: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:162 Source/discord/discord.cpp:78 -#: Source/options.cpp:593 Source/panels/charpanel.cpp:138 +#: Source/options.cpp:478 Source/panels/charpanel.cpp:143 msgid "None" msgstr "Brak" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:176 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:340 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:366 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:508 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:585 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:176 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:339 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:365 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:507 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:584 msgid "CANCEL" msgstr "ANULUJ" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:216 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:215 msgid "Create a new game with a difficulty setting of your choice." msgstr "Stwórz nową grę z wybranym poziomem trudności." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:219 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:218 msgid "" "Create a new public game that anyone can join with a difficulty setting of " "your choice." @@ -634,81 +634,81 @@ msgstr "" "Stwórz nową publiczną grę z wybranym poziomem trudności do której każdy może " "dołączyć." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:223 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:222 msgid "Enter Game ID to join a game already in progress." msgstr "Wprowadź ID gry, aby dołączyć do trwającej już gry." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:225 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:224 msgid "Enter an IP or a hostname to join a game already in progress." msgstr "Wprowadź adres IP lub nazwę hosta, aby dołączyć do trwającej już gry." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:230 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:229 msgid "Join the public game already in progress." msgstr "Dołącz do trwającej już gry publicznej." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:236 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:330 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:391 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:497 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:517 Source/automap.cpp:1459 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:235 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:329 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:390 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:496 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:516 Source/automap.cpp:1456 #: Source/discord/discord.cpp:106 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:239 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:331 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:395 Source/automap.cpp:1462 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:238 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:330 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:394 Source/automap.cpp:1459 #: Source/discord/discord.cpp:106 msgid "Nightmare" msgstr "Koszmar" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:242 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:332 -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:399 Source/automap.cpp:1465 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:241 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:331 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:398 Source/automap.cpp:1462 #: Source/discord/discord.cpp:73 Source/discord/discord.cpp:106 msgid "Hell" msgstr "Piekło" #. TRANSLATORS: {:s} means: Game Difficulty. -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:245 Source/automap.cpp:1469 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:244 Source/automap.cpp:1466 #, c++-format msgid "Difficulty: {:s}" msgstr "Poziom Trudności: {:s}" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:249 Source/gamemenu.cpp:170 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:248 Source/gamemenu.cpp:174 msgid "Speed: Normal" msgstr "Tempo: Normalne" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:252 Source/gamemenu.cpp:168 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:251 Source/gamemenu.cpp:172 msgid "Speed: Fast" msgstr "Tempo: Szybkie" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:255 Source/gamemenu.cpp:166 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:254 Source/gamemenu.cpp:170 msgid "Speed: Faster" msgstr "Tempo: Szybsze" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:258 Source/gamemenu.cpp:164 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:257 Source/gamemenu.cpp:168 msgid "Speed: Fastest" msgstr "Tempo: Najszybsze" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:266 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:265 msgid "Players: " msgstr "Gracze: " -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:328 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:327 msgid "Select Difficulty" msgstr "Poziom Trudności" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:346 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:345 #, c++-format msgid "Join {:s} Games" msgstr "Dołącz do gry przez {:s}" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:351 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:350 msgid "Enter Game ID" msgstr "Wpisz ID gry" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:353 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:352 msgid "Enter address" msgstr "Wpisz adres" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:392 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:391 msgid "" "Normal Difficulty\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "Normalny\n" "Poziom dla postaci, która pierwszy raz chce się zmierzyć z Diablo." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:396 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:395 msgid "" "Nightmare Difficulty\n" "The denizens of the Labyrinth have been bolstered and will prove to be a " @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "Potwory zamieszkujące Labirynt stają się mocniejsze i stanowią większe " "wyzwanie. Poziom trudności zalecany dla doświadczonej postaci." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:400 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:399 msgid "" "Hell Difficulty\n" "The most powerful of the underworld's creatures lurk at the gateway into " @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" "Najpotężniejsze kreautry podziemi strzegą piekielnych bram. Tylko " "najbardziej doświadczone postacie mogą zapuścić się w głąb tego świata." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:415 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:414 msgid "" "Your character must reach level 20 before you can enter a multiplayer game " "of Nightmare difficulty." @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" "Twoja postać musi osiągnąć co najmniej 20 poziom żeby grać na poziomie " "trudności Koszmar w trybie sieciowym." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:417 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:416 msgid "" "Your character must reach level 30 before you can enter a multiplayer game " "of Hell difficulty." @@ -752,23 +752,23 @@ msgstr "" "Twoja postać musi osiągnąć co najmniej 30 poziom żeby grać na poziomie " "trudności Piekło w trybie sieciowym." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:495 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:494 msgid "Select Game Speed" msgstr "Wybierz Tempo Gry" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:498 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:521 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:497 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:520 msgid "Fast" msgstr "Szybkie" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:499 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:525 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:498 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:524 msgid "Faster" msgstr "Szybsze" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:500 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:529 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:499 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:528 msgid "Fastest" msgstr "Najszybsze" -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:518 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:517 msgid "" "Normal Speed\n" "This is where a starting character should begin the quest to defeat Diablo." @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" "Normalne Tempo Gry\n" "Dla postaci, która pierwszy raz chce się zmierzyć z Diablo." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:522 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:521 msgid "" "Fast Speed\n" "The denizens of the Labyrinth have been hastened and will prove to be a " @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" "Potwory zamieszkujące Labirynt stają się szybsze. Są większym wyzwaniem. " "Prędkość zalecana dla doświadczonej postaci." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:526 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:525 msgid "" "Faster Speed\n" "Most monsters of the dungeon will seek you out quicker than ever before. " @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" "Większość potworów będzie usiłować dorwać cię szybciej niż zwykle. Tylko " "doświadczony czempion powinien spróbować swych sił na tej prędkości." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:530 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:529 msgid "" "Fastest Speed\n" "The minions of the underworld will rush to attack without hesitation. Only a " @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" "Sługi piekielne będą nieustannie się za tobą uganiać. Tylko dla prawdziwych " "demonów prędkości." -#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:574 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:579 +#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:573 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:578 msgid "Enter Password" msgstr "Wpisz Hasło" @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Wejdź do Hellfire" msgid "Switch to Diablo" msgstr "Przełącz na Diablo" -#: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:57 Source/stores.cpp:961 +#: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:57 Source/stores.cpp:965 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:58 Source/stores.cpp:962 +#: Source/DiabloUI/selyesno.cpp:58 Source/stores.cpp:966 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -830,27 +830,27 @@ msgstr "Nie" msgid "Press gamepad buttons to change." msgstr "Naciśnij przycisk na kontrolerze aby zmienić." -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:423 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:422 msgid "Bound key:" msgstr "Powiązany klawisz:" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:459 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:471 msgid "Press any key to change." msgstr "Naciśnij dowolny klawisz by zmienić." -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:461 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:473 msgid "Unbind key" msgstr "Usuń wiązanie klawisza" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:465 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:477 msgid "Bound button combo:" -msgstr "" +msgstr "Powiązana kombinacja przycisków:" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:474 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:486 msgid "Unbind button combo" -msgstr "" +msgstr "Usuń powiązanie kombinacji przycisków" -#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:518 Source/gamemenu.cpp:68 +#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:530 Source/gamemenu.cpp:72 msgid "Previous Menu" msgstr "Powrót" @@ -911,12 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" msgstr "Copyright © 1996-2001 Blizzard Entertainment" -#: Source/appfat.cpp:52 +#: Source/appfat.cpp:58 msgid "Error" msgstr "Błąd" #. TRANSLATORS: Error message that displays relevant information for bug report -#: Source/appfat.cpp:67 +#: Source/appfat.cpp:72 #, c++-format msgid "" "{:s}\n" @@ -927,7 +927,11 @@ msgstr "" "\n" "Nastąpił błąd w: {:s} linia {:d}" -#: Source/appfat.cpp:76 +#: Source/appfat.cpp:78 +msgid "Data File Error" +msgstr "Błąd Pliku z Danymi" + +#: Source/appfat.cpp:79 #, c++-format msgid "" "Unable to open main data archive ({:s}).\n" @@ -938,12 +942,12 @@ msgstr "" "\n" "Upewnij się, że plik znajduje się w folderze." -#: Source/appfat.cpp:81 -msgid "Data File Error" -msgstr "Błąd Pliku z Danymi" +#: Source/appfat.cpp:88 +msgid "Read-Only Directory Error" +msgstr "Błąd Folderu Tylko do Odczytu" #. TRANSLATORS: Error when Program is not allowed to write data -#: Source/appfat.cpp:87 +#: Source/appfat.cpp:89 #, c++-format msgid "" "Unable to write to location:\n" @@ -952,103 +956,99 @@ msgstr "" "Nie da się zapisać do:\n" "{:s}" -#: Source/appfat.cpp:89 -msgid "Read-Only Directory Error" -msgstr "Błąd Folderu Tylko do Odczytu" - -#: Source/automap.cpp:1414 +#: Source/automap.cpp:1411 msgid "Game: " msgstr "Gra: " # NOTES(nelchael): Wyświetlane zamiast nazwy gry gdy widoczna jest mapa. -#: Source/automap.cpp:1422 +#: Source/automap.cpp:1419 msgid "Offline Game" msgstr "Gra lokalna" -#: Source/automap.cpp:1424 +#: Source/automap.cpp:1421 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: Source/automap.cpp:1427 +#: Source/automap.cpp:1424 msgid "Public Game" msgstr "Publiczna Gra" -#: Source/automap.cpp:1441 +#: Source/automap.cpp:1438 #, c++-format msgid "Level: Nest {:d}" msgstr "Gniazdo - Poziom {:d}" -#: Source/automap.cpp:1444 +#: Source/automap.cpp:1441 #, c++-format msgid "Level: Crypt {:d}" msgstr "Krypta - Poziom {:d}" -#: Source/automap.cpp:1447 Source/discord/discord.cpp:73 Source/objects.cpp:153 +#: Source/automap.cpp:1444 Source/discord/discord.cpp:73 Source/objects.cpp:156 msgid "Town" msgstr "Miasto" -#: Source/automap.cpp:1450 +#: Source/automap.cpp:1447 #, c++-format msgid "Level: {:d}" msgstr "Poziom: {:d}" -#: Source/control.cpp:174 +#: Source/control.cpp:196 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/control.cpp:174 +#: Source/control.cpp:196 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: Source/control.cpp:174 +#: Source/control.cpp:196 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: Source/control.cpp:177 +#: Source/control.cpp:199 msgid "Character Information" msgstr "Informacje o postaci" -#: Source/control.cpp:178 +#: Source/control.cpp:200 msgid "Quests log" msgstr "Dziennik Zadań" -#: Source/control.cpp:179 +#: Source/control.cpp:201 msgid "Automap" msgstr "Automapa" -#: Source/control.cpp:180 +#: Source/control.cpp:202 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Główne" -#: Source/control.cpp:181 Source/diablo.cpp:1735 Source/diablo.cpp:2068 +#: Source/control.cpp:203 Source/diablo.cpp:1825 Source/diablo.cpp:2166 msgid "Inventory" msgstr "Ekwipunek" -#: Source/control.cpp:182 +#: Source/control.cpp:204 msgid "Spell book" msgstr "Księga zaklęć" -#: Source/control.cpp:183 +#: Source/control.cpp:205 msgid "Send Message" msgstr "Wyślij Wiadomość" -#: Source/control.cpp:369 +#: Source/control.cpp:400 msgid "Available Commands:" msgstr "Dostępne Polecenia:" -#: Source/control.cpp:377 Source/control.cpp:567 +#: Source/control.cpp:408 Source/control.cpp:598 msgid "Command " msgstr "Polecenie " -#: Source/control.cpp:377 Source/control.cpp:567 +#: Source/control.cpp:408 Source/control.cpp:598 msgid " is unknown." msgstr " jest nieznane." -#: Source/control.cpp:380 Source/control.cpp:381 +#: Source/control.cpp:411 Source/control.cpp:412 msgid "Description: " msgstr "Opis: " -#: Source/control.cpp:380 +#: Source/control.cpp:411 msgid "" "\n" "Parameters: No additional parameter needed." @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "\n" "Parametry: Brak wymaganych dodatkowych parametrów." -#: Source/control.cpp:381 +#: Source/control.cpp:412 msgid "" "\n" "Parameters: " @@ -1064,120 +1064,120 @@ msgstr "" "\n" "Parametry: " -#: Source/control.cpp:401 Source/control.cpp:433 +#: Source/control.cpp:432 Source/control.cpp:464 msgid "Arenas are only supported in multiplayer." msgstr "Areny są obsługiwane tylko w grach wieloosobowych." -#: Source/control.cpp:406 +#: Source/control.cpp:437 msgid "What arena do you want to visit?" msgstr "Którą arenę chcesz odwiedzić?" -#: Source/control.cpp:414 +#: Source/control.cpp:445 msgid "Invalid arena-number. Valid numbers are:" msgstr "Błędny numer areny. Poprawne numery to:" -#: Source/control.cpp:420 +#: Source/control.cpp:451 msgid "To enter a arena, you need to be in town or another arena." msgstr "Aby wejść na arenę musisz być w mieście lub na innej arenie." -#: Source/control.cpp:458 +#: Source/control.cpp:489 msgid "Inspecting only supported in multiplayer." -msgstr "" +msgstr "Inspekcja graczy jest obsługiwana tylko w grach wieloosobowych." -#: Source/control.cpp:463 Source/control.cpp:754 +#: Source/control.cpp:494 Source/control.cpp:781 msgid "Stopped inspecting players." -msgstr "" +msgstr "Zakończono inspekcję graczy." -#: Source/control.cpp:478 +#: Source/control.cpp:509 msgid "No players found with such a name" msgstr "Nie znaleziono graczy z tą nazwą" -#: Source/control.cpp:484 +#: Source/control.cpp:515 msgid "Inspecting player: " -msgstr "" +msgstr "Inspekcja gracza: " -#: Source/control.cpp:553 +#: Source/control.cpp:584 msgid "Prints help overview or help for a specific command." -msgstr "" +msgstr "Wypisuje przegląd pomocy lub pomoc dla konkretnego polecenia." -#: Source/control.cpp:553 +#: Source/control.cpp:584 msgid "[command]" msgstr "[polecenie]" -#: Source/control.cpp:554 +#: Source/control.cpp:585 msgid "Enter a PvP Arena." msgstr "Wejdź na Arenę PvP." -#: Source/control.cpp:554 +#: Source/control.cpp:585 msgid "" msgstr "" -#: Source/control.cpp:555 +#: Source/control.cpp:586 msgid "Gives Arena Potions." msgstr "Daje Mikstury Areny." -#: Source/control.cpp:555 +#: Source/control.cpp:586 msgid "" msgstr "" -#: Source/control.cpp:556 +#: Source/control.cpp:587 msgid "Inspects stats and equipment of another player." -msgstr "" +msgstr "Przeprowadza inspekcję statystyk i ekwipunku innego gracza." -#: Source/control.cpp:556 +#: Source/control.cpp:587 msgid "" msgstr "" -#: Source/control.cpp:557 +#: Source/control.cpp:588 msgid "Show seed infos for current level." -msgstr "" +msgstr "Pokaż informację o ziarnie dla aktualnego poziomu." -#: Source/control.cpp:1049 +#: Source/control.cpp:1084 msgid "Player friendly" msgstr "Neutralność" -#: Source/control.cpp:1051 +#: Source/control.cpp:1086 msgid "Player attack" msgstr "Wrogość" -#: Source/control.cpp:1054 +#: Source/control.cpp:1089 #, c++-format msgid "Hotkey: {:s}" msgstr "Klawisz: {:s}" -#: Source/control.cpp:1061 +#: Source/control.cpp:1101 msgid "Select current spell button" msgstr "Wybierz zaklęcie" -#: Source/control.cpp:1064 +#: Source/control.cpp:1104 msgid "Hotkey: 's'" msgstr "Klawisz: 's'" -#: Source/control.cpp:1070 Source/panels/spell_list.cpp:152 +#: Source/control.cpp:1110 Source/panels/spell_list.cpp:152 #, c++-format msgid "{:s} Skill" msgstr "Umiejętność: {:s}" -#: Source/control.cpp:1073 Source/panels/spell_list.cpp:159 +#: Source/control.cpp:1113 Source/panels/spell_list.cpp:159 #, c++-format msgid "{:s} Spell" msgstr "Czar: {:s}" -#: Source/control.cpp:1075 Source/panels/spell_list.cpp:164 +#: Source/control.cpp:1115 Source/panels/spell_list.cpp:164 msgid "Spell Level 0 - Unusable" msgstr "Poziom Czaru: 0 - Bezużyteczny" -#: Source/control.cpp:1075 Source/panels/spell_list.cpp:166 +#: Source/control.cpp:1115 Source/panels/spell_list.cpp:166 #, c++-format msgid "Spell Level {:d}" msgstr "Poziom Czaru: {:d}" -#: Source/control.cpp:1078 Source/panels/spell_list.cpp:173 +#: Source/control.cpp:1118 Source/panels/spell_list.cpp:173 #, c++-format msgid "Scroll of {:s}" msgstr "Zwój: {:s}" -#: Source/control.cpp:1082 Source/panels/spell_list.cpp:177 +#: Source/control.cpp:1122 Source/panels/spell_list.cpp:177 #, c++-format msgid "{:d} Scroll" msgid_plural "{:d} Scrolls" @@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr[0] "Zwój: {:d}" msgstr[1] "Zwoje: {:d}" msgstr[2] "Zwoje: {:d}" -#: Source/control.cpp:1085 Source/panels/spell_list.cpp:184 +#: Source/control.cpp:1125 Source/panels/spell_list.cpp:184 #, c++-format msgid "Staff of {:s}" msgstr "Kostur: {:s}" -#: Source/control.cpp:1086 Source/panels/spell_list.cpp:186 +#: Source/control.cpp:1126 Source/panels/spell_list.cpp:186 #, c++-format msgid "{:d} Charge" msgid_plural "{:d} Charges" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr[0] "Ładunek: {:d}" msgstr[1] "Ładunki: {:d}" msgstr[2] "Ładunki: {:d}" -#: Source/control.cpp:1205 Source/inv.cpp:1873 Source/items.cpp:3607 +#: Source/control.cpp:1246 Source/inv.cpp:1973 Source/items.cpp:3807 #, c++-format msgid "{:s} gold piece" msgid_plural "{:s} gold pieces" @@ -1206,26 +1206,26 @@ msgstr[0] "{:s} złota" msgstr[1] "{:s} złota" msgstr[2] "{:s} złota" -#: Source/control.cpp:1207 +#: Source/control.cpp:1248 msgid "Requirements not met" msgstr "Nie spełniono wymagań" -#: Source/control.cpp:1236 +#: Source/control.cpp:1277 #, c++-format msgid "{:s}, Level: {:d}" msgstr "{:s}, Poziom: {:d}" -#: Source/control.cpp:1237 +#: Source/control.cpp:1278 #, c++-format msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "Punkty Życia {:d} / {:d}" -#: Source/control.cpp:1268 +#: Source/control.cpp:1315 msgid "Level Up" msgstr "Nowy Poziom" #. TRANSLATORS: {:s} is a number with separators. Dialog is shown when splitting a stash of Gold. -#: Source/control.cpp:1381 +#: Source/control.cpp:1428 #, c++-format msgid "You have {:s} gold piece. How many do you want to remove?" msgid_plural "You have {:s} gold pieces. How many do you want to remove?" @@ -1233,41 +1233,41 @@ msgstr[0] "Masz {:s} złota. Ile monet chcesz oddzielić?" msgstr[1] "Masz {:s} złota. Ile monet chcesz oddzielić?" msgstr[2] "Masz {:s} złota. Ile monet chcesz oddzielić?" -#: Source/cursor.cpp:641 +#: Source/cursor.cpp:609 msgid "Town Portal" msgstr "Miejski Portal" -#: Source/cursor.cpp:642 +#: Source/cursor.cpp:610 #, c++-format msgid "from {:s}" msgstr "od: {:s}" -#: Source/cursor.cpp:655 +#: Source/cursor.cpp:623 msgid "Portal to" msgstr "Portal do" -#: Source/cursor.cpp:656 +#: Source/cursor.cpp:624 msgid "The Unholy Altar" msgstr "Przeklęty Ołtarz" -#: Source/cursor.cpp:656 +#: Source/cursor.cpp:624 msgid "level 15" msgstr "poziom 15" #. TRANSLATORS: Error message when a data file is missing or corrupt. Arguments are {file name} -#: Source/data/file.cpp:36 +#: Source/data/file.cpp:45 #, c++-format msgid "Unable to load data from file {0}" msgstr "Nie można wczytać danych z pliku {0}" #. TRANSLATORS: Error message when a data file is empty or only contains the header row. Arguments are {file name} -#: Source/data/file.cpp:41 +#: Source/data/file.cpp:50 #, c++-format msgid "{0} is incomplete, please check the file contents." msgstr "{0} jest niekompletny, proszę sprawdzić zawartość pliku." #. TRANSLATORS: Error message when a data file doesn't contain the expected columns. Arguments are {file name} -#: Source/data/file.cpp:46 +#: Source/data/file.cpp:55 #, c++-format msgid "" "Your {0} file doesn't have the expected columns, please make sure it matches " @@ -1277,157 +1277,157 @@ msgstr "" "udokumentowanego formatu." #. TRANSLATORS: Error message when parsing a data file and a text value is encountered when a number is expected. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number} -#: Source/data/file.cpp:61 +#: Source/data/file.cpp:70 #, c++-format msgid "Non-numeric value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message when parsing a data file and we find a number larger than expected. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number} -#: Source/data/file.cpp:67 +#: Source/data/file.cpp:76 #, c++-format msgid "Out of range value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message when we find an unrecognised value in a key column. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number} -#: Source/data/file.cpp:73 +#: Source/data/file.cpp:82 #, c++-format msgid "Invalid value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}" msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:132 +#: Source/diablo.cpp:137 msgid "I need help! Come here!" msgstr "Potrzebuję pomocy! Chodź tu!" -#: Source/diablo.cpp:133 +#: Source/diablo.cpp:138 msgid "Follow me." msgstr "Idź za mną." -#: Source/diablo.cpp:134 +#: Source/diablo.cpp:139 msgid "Here's something for you." msgstr "Mam coś dla ciebie." -#: Source/diablo.cpp:135 +#: Source/diablo.cpp:140 msgid "Now you DIE!" msgstr "Teraz ZGINIESZ!" -#: Source/diablo.cpp:136 +#: Source/diablo.cpp:141 msgid "Heal yourself!" msgstr "Uzdrów się!" -#: Source/diablo.cpp:137 +#: Source/diablo.cpp:142 msgid "Watch out!" msgstr "Uważaj!" -#: Source/diablo.cpp:138 +#: Source/diablo.cpp:143 msgid "Thanks." msgstr "Dziękuję." -#: Source/diablo.cpp:139 +#: Source/diablo.cpp:144 msgid "Retreat!" msgstr "Wycofać się!" -#: Source/diablo.cpp:140 +#: Source/diablo.cpp:145 msgid "Sorry." msgstr "Przepraszam." -#: Source/diablo.cpp:141 +#: Source/diablo.cpp:146 msgid "I'm waiting." msgstr "Czekam." #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:912 +#: Source/diablo.cpp:954 msgid "Print this message and exit" msgstr "Wyświetl tę wiadomość i wyjdź" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:913 +#: Source/diablo.cpp:955 msgid "Print the version and exit" msgstr "Wyświetl numer wersji i wyjdź" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:914 +#: Source/diablo.cpp:956 msgid "Specify the folder of diabdat.mpq" msgstr "Określ folder dla diabdat.mpq" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:915 +#: Source/diablo.cpp:957 msgid "Specify the folder of save files" msgstr "Określ folder dla plików zapisu" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:916 +#: Source/diablo.cpp:958 msgid "Specify the location of diablo.ini" msgstr "Określ lokalizację diablo.ini" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:917 +#: Source/diablo.cpp:959 msgid "Specify the language code (e.g. en or pt_BR)" msgstr "Podaj kod języka (na przykład en lub pt_BR)" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:918 +#: Source/diablo.cpp:960 msgid "Skip startup videos" msgstr "Pomiń loga i wprowadzenie" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:919 +#: Source/diablo.cpp:961 msgid "Display frames per second" msgstr "Wyświetl ilość klatek na sekundę" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:920 +#: Source/diablo.cpp:962 msgid "Enable verbose logging" msgstr "Włącz szczegółowy log" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:922 +#: Source/diablo.cpp:964 msgid "Record a demo file" msgstr "Nagraj demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:923 +#: Source/diablo.cpp:965 msgid "Play a demo file" msgstr "Odtwórz plik z nagranym demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:924 +#: Source/diablo.cpp:966 msgid "Disable all frame limiting during demo playback" msgstr "Wyłącz limit klatek podczas odtwarzania demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:927 +#: Source/diablo.cpp:969 msgid "Game selection:" msgstr "Wybór gry:" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:929 +#: Source/diablo.cpp:971 msgid "Force Shareware mode" msgstr "Wymuś tryb demo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:930 +#: Source/diablo.cpp:972 msgid "Force Diablo mode" msgstr "Wymuś tryb Diablo" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:931 +#: Source/diablo.cpp:973 msgid "Force Hellfire mode" msgstr "Wymuś tryb Hellfire" #. TRANSLATORS: Commandline Option -#: Source/diablo.cpp:932 +#: Source/diablo.cpp:974 msgid "Hellfire options:" msgstr "Opcje Hellfire:" -#: Source/diablo.cpp:942 +#: Source/diablo.cpp:984 msgid "Report bugs at https://github.com/diasurgical/devilutionX/" msgstr "Zgłoś błędy na https://github.com/diasurgical/devilutionX/" -#: Source/diablo.cpp:1113 +#: Source/diablo.cpp:1151 msgid "Please update devilutionx.mpq and fonts.mpq to the latest version" msgstr "Proszę zaktualizować devilutionx.mpq i fonts.mpq do najnowszych wersji" -#: Source/diablo.cpp:1115 +#: Source/diablo.cpp:1153 msgid "" "Failed to load UI resources.\n" "\n" @@ -1438,410 +1438,434 @@ msgstr "" "Upewnij się, że najnowsza wersja pliku devilutionx.mpq znajduje się w " "folderze z grą." -#: Source/diablo.cpp:1119 +#: Source/diablo.cpp:1157 msgid "Please update fonts.mpq to the latest version" msgstr "Proszę zaktualizować fonts.mpq do najnowszej wersji" -#: Source/diablo.cpp:1437 +#: Source/diablo.cpp:1484 msgid "-- Network timeout --" msgstr "-- Przekroczono limit czasu oczekiwania --" -#: Source/diablo.cpp:1438 +#: Source/diablo.cpp:1485 msgid "-- Waiting for players --" msgstr "-- Oczekiwanie na graczy --" -#: Source/diablo.cpp:1461 +#: Source/diablo.cpp:1508 msgid "No help available" msgstr "Pomoc niedostępna" -#: Source/diablo.cpp:1462 +#: Source/diablo.cpp:1509 msgid "while in stores" msgstr "podczas przebywania w sklepie" -#: Source/diablo.cpp:1613 Source/diablo.cpp:1900 +#: Source/diablo.cpp:1687 Source/diablo.cpp:1998 #, c++-format msgid "Belt item {}" msgstr "Przedmiot pasa {}" -#: Source/diablo.cpp:1614 Source/diablo.cpp:1901 +#: Source/diablo.cpp:1688 Source/diablo.cpp:1999 msgid "Use Belt item." msgstr "Użycie przedmiotu z pasa." -#: Source/diablo.cpp:1629 Source/diablo.cpp:1916 +#: Source/diablo.cpp:1703 Source/diablo.cpp:2014 #, c++-format msgid "Quick spell {}" msgstr "Szybki czar {}" -#: Source/diablo.cpp:1630 Source/diablo.cpp:1917 +#: Source/diablo.cpp:1704 Source/diablo.cpp:2015 msgid "Hotkey for skill or spell." msgstr "Ustawianie skrótu klawiszowego umiejętności." -#: Source/diablo.cpp:1648 Source/diablo.cpp:2044 +#: Source/diablo.cpp:1722 +msgid "Previous quick spell" +msgstr "Poprzedni szybki czar" + +#: Source/diablo.cpp:1723 +msgid "Selects the previous quick spell (cycles)." +msgstr "Wybiera poprzedni szybki czar (w kolejności)." + +#: Source/diablo.cpp:1730 +msgid "Next quick spell" +msgstr "Następny szybki czar" + +#: Source/diablo.cpp:1731 +msgid "Selects the next quick spell (cycles)." +msgstr "Wybiera następny szybki czar (w kolejności)." + +#: Source/diablo.cpp:1738 Source/diablo.cpp:2142 msgid "Use health potion" msgstr "Użyj mikstury leczenia" -#: Source/diablo.cpp:1649 Source/diablo.cpp:2045 +#: Source/diablo.cpp:1739 Source/diablo.cpp:2143 msgid "Use health potions from belt." msgstr "Użyj mikstury leczenia z pasa." -#: Source/diablo.cpp:1656 Source/diablo.cpp:2052 +#: Source/diablo.cpp:1746 Source/diablo.cpp:2150 msgid "Use mana potion" msgstr "Użyj mikstury many" -#: Source/diablo.cpp:1657 Source/diablo.cpp:2053 +#: Source/diablo.cpp:1747 Source/diablo.cpp:2151 msgid "Use mana potions from belt." msgstr "Użyj mikstury many z pasa." -#: Source/diablo.cpp:1664 Source/diablo.cpp:2098 +#: Source/diablo.cpp:1754 Source/diablo.cpp:2196 msgid "Speedbook" msgstr "Podręczna Księga" -#: Source/diablo.cpp:1665 Source/diablo.cpp:2099 +#: Source/diablo.cpp:1755 Source/diablo.cpp:2197 msgid "Open Speedbook." msgstr "Wyświetla Podręczną Księgę." -#: Source/diablo.cpp:1672 Source/diablo.cpp:2231 +#: Source/diablo.cpp:1762 Source/diablo.cpp:2329 msgid "Quick save" msgstr "Szybki zapis" -#: Source/diablo.cpp:1673 Source/diablo.cpp:2232 +#: Source/diablo.cpp:1763 Source/diablo.cpp:2330 msgid "Saves the game." msgstr "Zapisuje grę." -#: Source/diablo.cpp:1680 Source/diablo.cpp:2239 +#: Source/diablo.cpp:1770 Source/diablo.cpp:2337 msgid "Quick load" msgstr "Szybki odczyt" -#: Source/diablo.cpp:1681 Source/diablo.cpp:2240 +#: Source/diablo.cpp:1771 Source/diablo.cpp:2338 msgid "Loads the game." msgstr "Wczytuje grę." -#: Source/diablo.cpp:1689 +#: Source/diablo.cpp:1779 msgid "Quit game" msgstr "Wyjdź z gry" -#: Source/diablo.cpp:1690 +#: Source/diablo.cpp:1780 msgid "Closes the game." msgstr "Zamyka grę." -#: Source/diablo.cpp:1696 +#: Source/diablo.cpp:1786 msgid "Stop hero" msgstr "Zatrzymaj bohatera" -#: Source/diablo.cpp:1697 +#: Source/diablo.cpp:1787 msgid "Stops walking and cancel pending actions." msgstr "Zatrzymuje chodzenie i anuluje oczekujące działania." -#: Source/diablo.cpp:1704 Source/diablo.cpp:2247 +#: Source/diablo.cpp:1794 Source/diablo.cpp:2345 msgid "Item highlighting" msgstr "Podświetlenie przedmiotów" -#: Source/diablo.cpp:1705 Source/diablo.cpp:2248 +#: Source/diablo.cpp:1795 Source/diablo.cpp:2346 msgid "Show/hide items on ground." msgstr "Pokaż/ukryj przedmioty na ziemi." -#: Source/diablo.cpp:1711 Source/diablo.cpp:2254 +#: Source/diablo.cpp:1801 Source/diablo.cpp:2352 msgid "Toggle item highlighting" msgstr "Przełączanie podświetlania przedmiotów" -#: Source/diablo.cpp:1712 Source/diablo.cpp:2255 +#: Source/diablo.cpp:1802 Source/diablo.cpp:2353 msgid "Permanent show/hide items on ground." msgstr "Stałe pokazywanie/ukrywanie przedmiotów na ziemi." -#: Source/diablo.cpp:1718 Source/diablo.cpp:2108 +#: Source/diablo.cpp:1808 Source/diablo.cpp:2206 msgid "Toggle automap" msgstr "Przełączanie automapy" -#: Source/diablo.cpp:1719 Source/diablo.cpp:2109 +#: Source/diablo.cpp:1809 Source/diablo.cpp:2207 msgid "Toggles if automap is displayed." msgstr "Przełącza, czy wyświetlana jest automapa." -#: Source/diablo.cpp:1726 +#: Source/diablo.cpp:1816 msgid "Cycle map type" msgstr "Przełącz typ mapy" -#: Source/diablo.cpp:1727 +#: Source/diablo.cpp:1817 msgid "Opaque -> Transparent -> Minimap -> None" msgstr "Nieprzezroczysta -> Przezroczysta -> Mini mapa -> Brak" -#: Source/diablo.cpp:1736 Source/diablo.cpp:2069 +#: Source/diablo.cpp:1826 Source/diablo.cpp:2167 msgid "Open Inventory screen." msgstr "Wyświetla ekran Ekwipunku." -#: Source/diablo.cpp:1743 Source/diablo.cpp:2060 +#: Source/diablo.cpp:1833 Source/diablo.cpp:2158 msgid "Character" msgstr "Postać" -#: Source/diablo.cpp:1744 Source/diablo.cpp:2061 +#: Source/diablo.cpp:1834 Source/diablo.cpp:2159 msgid "Open Character screen." msgstr "Wyświetla panel postaci." -#: Source/diablo.cpp:1751 Source/diablo.cpp:2078 +#: Source/diablo.cpp:1841 Source/diablo.cpp:2176 msgid "Quest log" msgstr "Dziennik Zadań" -#: Source/diablo.cpp:1752 Source/diablo.cpp:2079 +#: Source/diablo.cpp:1842 Source/diablo.cpp:2177 msgid "Open Quest log." msgstr "Wyświetla Dziennik Zadań." -#: Source/diablo.cpp:1759 Source/diablo.cpp:2088 +#: Source/diablo.cpp:1849 Source/diablo.cpp:2186 msgid "Spellbook" msgstr "Księga zaklęć" -#: Source/diablo.cpp:1760 Source/diablo.cpp:2089 +#: Source/diablo.cpp:1850 Source/diablo.cpp:2187 msgid "Open Spellbook." msgstr "Wyświetla księgę zaklęć." -#: Source/diablo.cpp:1768 +#: Source/diablo.cpp:1858 #, c++-format msgid "Quick Message {}" msgstr "Szybka wiadomość {}" -#: Source/diablo.cpp:1769 +#: Source/diablo.cpp:1859 msgid "Use Quick Message in chat." msgstr "Użyj funkcji Szybka Wiadomość na czacie." -#: Source/diablo.cpp:1778 Source/diablo.cpp:2261 +#: Source/diablo.cpp:1868 Source/diablo.cpp:2359 msgid "Hide Info Screens" msgstr "Ukryj ekrany informacyjne" -#: Source/diablo.cpp:1779 Source/diablo.cpp:2262 +#: Source/diablo.cpp:1869 Source/diablo.cpp:2360 msgid "Hide all info screens." msgstr "Ukryj wszystkie ekrany informacyjne." -#: Source/diablo.cpp:1802 Source/diablo.cpp:2285 Source/options.cpp:986 +#: Source/diablo.cpp:1892 Source/diablo.cpp:2383 Source/options.cpp:869 msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" -#: Source/diablo.cpp:1803 Source/diablo.cpp:2286 +#: Source/diablo.cpp:1893 Source/diablo.cpp:2384 msgid "Zoom Game Screen." msgstr "Przybliżenie ekranu." -#: Source/diablo.cpp:1813 Source/diablo.cpp:2296 +#: Source/diablo.cpp:1903 Source/diablo.cpp:2394 msgid "Pause Game" msgstr "Wstrzymaj grę" -#: Source/diablo.cpp:1814 Source/diablo.cpp:1820 Source/diablo.cpp:2297 +#: Source/diablo.cpp:1904 Source/diablo.cpp:1910 Source/diablo.cpp:2395 msgid "Pauses the game." msgstr "Wstrzymuje grę." -#: Source/diablo.cpp:1819 +#: Source/diablo.cpp:1909 msgid "Pause Game (Alternate)" msgstr "Wstrzymaj grę (alternatywnie)" -#: Source/diablo.cpp:1825 Source/diablo.cpp:2302 +#: Source/diablo.cpp:1915 Source/diablo.cpp:2400 msgid "Decrease Gamma" msgstr "Zmniejsz jasność" -#: Source/diablo.cpp:1826 Source/diablo.cpp:2303 +#: Source/diablo.cpp:1916 Source/diablo.cpp:2401 msgid "Reduce screen brightness." msgstr "Zmniejsza jasność ekranu." -#: Source/diablo.cpp:1833 Source/diablo.cpp:2310 +#: Source/diablo.cpp:1923 Source/diablo.cpp:2408 msgid "Increase Gamma" msgstr "Zwiększ jasność" -#: Source/diablo.cpp:1834 Source/diablo.cpp:2311 +#: Source/diablo.cpp:1924 Source/diablo.cpp:2409 msgid "Increase screen brightness." msgstr "Zwiększa jasność ekranu." -#: Source/diablo.cpp:1841 Source/diablo.cpp:2318 +#: Source/diablo.cpp:1931 Source/diablo.cpp:2416 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/diablo.cpp:1842 Source/diablo.cpp:2319 +#: Source/diablo.cpp:1932 Source/diablo.cpp:2417 msgid "Open Help Screen." msgstr "Wyświetl Okno Pomocy." -#: Source/diablo.cpp:1849 Source/diablo.cpp:2326 +#: Source/diablo.cpp:1939 Source/diablo.cpp:2424 msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" -#: Source/diablo.cpp:1850 Source/diablo.cpp:2327 +#: Source/diablo.cpp:1940 Source/diablo.cpp:2425 msgid "Takes a screenshot." msgstr "Wykonuje zrzut ekranu." -#: Source/diablo.cpp:1856 Source/diablo.cpp:2333 +#: Source/diablo.cpp:1946 Source/diablo.cpp:2431 msgid "Game info" msgstr "Informacje o grze" -#: Source/diablo.cpp:1857 Source/diablo.cpp:2334 +#: Source/diablo.cpp:1947 Source/diablo.cpp:2432 msgid "Displays game infos." msgstr "Wyświetla informacje o grze." #. TRANSLATORS: {:s} means: Character Name, Game Version, Game Difficulty. -#: Source/diablo.cpp:1861 Source/diablo.cpp:2338 +#: Source/diablo.cpp:1951 Source/diablo.cpp:2436 #, c++-format msgid "{:s} {:s}" msgstr "{:s} {:s}" -#: Source/diablo.cpp:1870 Source/diablo.cpp:2347 +#: Source/diablo.cpp:1960 Source/diablo.cpp:2453 msgid "Chat Log" msgstr "Dziennik czatu" -#: Source/diablo.cpp:1871 Source/diablo.cpp:2348 +#: Source/diablo.cpp:1961 Source/diablo.cpp:2454 msgid "Displays chat log." msgstr "Wyświetla dziennik czatu." -#: Source/diablo.cpp:1879 +#: Source/diablo.cpp:1968 Source/diablo.cpp:2445 +msgid "Sort Inventory" +msgstr "Sortuj ekwipunek" + +#: Source/diablo.cpp:1969 Source/diablo.cpp:2446 +msgid "Sorts the inventory." +msgstr "Sortuje ekwipunek." + +#: Source/diablo.cpp:1977 msgid "Console" msgstr "Konsola" -#: Source/diablo.cpp:1880 +#: Source/diablo.cpp:1978 msgid "Opens Lua console." msgstr "Otwiera konsolę Lua." -#: Source/diablo.cpp:1935 +#: Source/diablo.cpp:2033 msgid "Primary action" msgstr "Główna akcja" -#: Source/diablo.cpp:1936 +#: Source/diablo.cpp:2034 msgid "Attack monsters, talk to towners, lift and place inventory items." msgstr "" "Atakuj potwory, rozmawiaj z mieszkańcami, podnoś i umieszczaj przedmioty w " "ekwipunku." -#: Source/diablo.cpp:1950 +#: Source/diablo.cpp:2048 msgid "Secondary action" msgstr "Drugorzędna akcja" -#: Source/diablo.cpp:1951 +#: Source/diablo.cpp:2049 msgid "Open chests, interact with doors, pick up items." msgstr "Otwieraj skrzynie, używaj drzwi, podnoś przedmioty." -#: Source/diablo.cpp:1965 +#: Source/diablo.cpp:2063 msgid "Spell action" msgstr "Akcja czaru" -#: Source/diablo.cpp:1966 +#: Source/diablo.cpp:2064 msgid "Cast the active spell." msgstr "Rzuć aktywny czar." -#: Source/diablo.cpp:1980 +#: Source/diablo.cpp:2078 msgid "Cancel action" msgstr "Akcja anulowania" -#: Source/diablo.cpp:1981 +#: Source/diablo.cpp:2079 msgid "Close menus." msgstr "Zamknij menu." -#: Source/diablo.cpp:2006 +#: Source/diablo.cpp:2104 msgid "Move up" msgstr "Ruch do góry" -#: Source/diablo.cpp:2007 +#: Source/diablo.cpp:2105 msgid "Moves the player character up." msgstr "Porusza postacią gracza do góry." -#: Source/diablo.cpp:2012 +#: Source/diablo.cpp:2110 msgid "Move down" msgstr "Ruch w dół" -#: Source/diablo.cpp:2013 +#: Source/diablo.cpp:2111 msgid "Moves the player character down." msgstr "Porusza postacią gracza w dół." -#: Source/diablo.cpp:2018 +#: Source/diablo.cpp:2116 msgid "Move left" msgstr "Ruch w lewo" -#: Source/diablo.cpp:2019 +#: Source/diablo.cpp:2117 msgid "Moves the player character left." msgstr "Porusza postacią gracza w lewo." -#: Source/diablo.cpp:2024 +#: Source/diablo.cpp:2122 msgid "Move right" msgstr "Ruch w prawo" -#: Source/diablo.cpp:2025 +#: Source/diablo.cpp:2123 msgid "Moves the player character right." msgstr "Porusza postacią gracza w prawo." -#: Source/diablo.cpp:2030 +#: Source/diablo.cpp:2128 msgid "Stand ground" msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2031 +#: Source/diablo.cpp:2129 msgid "Hold to prevent the player from moving." msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2036 +#: Source/diablo.cpp:2134 msgid "Toggle stand ground" msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2037 +#: Source/diablo.cpp:2135 msgid "Toggle whether the player moves." msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2114 +#: Source/diablo.cpp:2212 msgid "Move mouse up" msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2115 +#: Source/diablo.cpp:2213 msgid "Simulates upward mouse movement." msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2120 +#: Source/diablo.cpp:2218 msgid "Move mouse down" msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2121 +#: Source/diablo.cpp:2219 msgid "Simulates downward mouse movement." msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2126 +#: Source/diablo.cpp:2224 msgid "Move mouse left" msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2127 +#: Source/diablo.cpp:2225 msgid "Simulates leftward mouse movement." msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2132 +#: Source/diablo.cpp:2230 msgid "Move mouse right" msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2133 +#: Source/diablo.cpp:2231 msgid "Simulates rightward mouse movement." msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2151 Source/diablo.cpp:2158 +#: Source/diablo.cpp:2249 Source/diablo.cpp:2256 msgid "Left mouse click" msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy" -#: Source/diablo.cpp:2152 Source/diablo.cpp:2159 +#: Source/diablo.cpp:2250 Source/diablo.cpp:2257 msgid "Simulates the left mouse button." msgstr "Symuluje kliknięcie lewym przyciskiem myszy." -#: Source/diablo.cpp:2176 Source/diablo.cpp:2183 +#: Source/diablo.cpp:2274 Source/diablo.cpp:2281 msgid "Right mouse click" msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy" -#: Source/diablo.cpp:2177 Source/diablo.cpp:2184 +#: Source/diablo.cpp:2275 Source/diablo.cpp:2282 msgid "Simulates the right mouse button." msgstr "Symuluje kliknięcie prawym przyciskiem myszy." -#: Source/diablo.cpp:2190 +#: Source/diablo.cpp:2288 msgid "Gamepad hotspell menu" msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2191 +#: Source/diablo.cpp:2289 msgid "Hold to set or use spell hotkeys." msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2197 +#: Source/diablo.cpp:2295 msgid "Gamepad menu navigator" msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2198 +#: Source/diablo.cpp:2296 msgid "Hold to access gamepad menu navigation." msgstr "" -#: Source/diablo.cpp:2213 Source/diablo.cpp:2222 +#: Source/diablo.cpp:2311 Source/diablo.cpp:2320 msgid "Toggle game menu" msgstr "Przełącza menu gry" -#: Source/diablo.cpp:2214 Source/diablo.cpp:2223 +#: Source/diablo.cpp:2312 Source/diablo.cpp:2321 msgid "Opens the game menu." msgstr "Otwiera menu gry." @@ -2144,147 +2168,158 @@ msgstr "W Menu" msgid "loopback" msgstr "loopback" -#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:81 +#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:112 msgid "Unable to connect" msgstr "Nie udało się połączyć" -#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:119 +#: Source/dvlnet/tcp_client.cpp:150 msgid "error: read 0 bytes from server" msgstr "błąd: wczytano 0 bajtów z serwera" -#: Source/engine/demomode.cpp:179 Source/options.cpp:679 +#: Source/engine/assets.cpp:238 +#, c++-format +msgid "" +"Failed to open file:\n" +"{:s}\n" +"\n" +"{:s}\n" +"\n" +"The MPQ file(s) might be damaged. Please check the file integrity." +msgstr "" + +#: Source/engine/demomode.cpp:179 Source/options.cpp:564 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: Source/engine/demomode.cpp:181 Source/options.cpp:1045 +#: Source/engine/demomode.cpp:181 Source/options.cpp:927 msgid "Run in Town" msgstr "Bieg w mieście" -#: Source/engine/demomode.cpp:182 Source/options.cpp:1047 +#: Source/engine/demomode.cpp:182 Source/options.cpp:930 msgid "Theo Quest" msgstr "Zadanie Theo" -#: Source/engine/demomode.cpp:183 Source/options.cpp:1048 +#: Source/engine/demomode.cpp:183 Source/options.cpp:931 msgid "Cow Quest" msgstr "Zadanie Krowie" -#: Source/engine/demomode.cpp:184 Source/options.cpp:1058 +#: Source/engine/demomode.cpp:184 Source/options.cpp:941 msgid "Auto Gold Pickup" msgstr "Auto podnoszenie złota" -#: Source/engine/demomode.cpp:185 Source/options.cpp:1059 +#: Source/engine/demomode.cpp:185 Source/options.cpp:942 msgid "Auto Elixir Pickup" msgstr "Auto podnoszenie eliksirów" -#: Source/engine/demomode.cpp:186 Source/options.cpp:1060 +#: Source/engine/demomode.cpp:186 Source/options.cpp:943 msgid "Auto Oil Pickup" msgstr "Auto podnoszenie olejów" -#: Source/engine/demomode.cpp:187 Source/options.cpp:1061 +#: Source/engine/demomode.cpp:187 Source/options.cpp:944 msgid "Auto Pickup in Town" msgstr "Auto podnoszenie w mieście" -#: Source/engine/demomode.cpp:188 Source/options.cpp:1062 +#: Source/engine/demomode.cpp:188 Source/options.cpp:945 msgid "Adria Refills Mana" msgstr "Adria Uzupełnia Manę" -#: Source/engine/demomode.cpp:189 Source/options.cpp:1063 +#: Source/engine/demomode.cpp:189 Source/options.cpp:946 msgid "Auto Equip Weapons" msgstr "Automatycznie Załóż Broń" -#: Source/engine/demomode.cpp:190 Source/options.cpp:1064 +#: Source/engine/demomode.cpp:190 Source/options.cpp:947 msgid "Auto Equip Armor" msgstr "Automatycznie Załóż Pancerz" -#: Source/engine/demomode.cpp:191 Source/options.cpp:1065 +#: Source/engine/demomode.cpp:191 Source/options.cpp:948 msgid "Auto Equip Helms" msgstr "Automatycznie Załóż Hełmy" -#: Source/engine/demomode.cpp:192 Source/options.cpp:1066 +#: Source/engine/demomode.cpp:192 Source/options.cpp:949 msgid "Auto Equip Shields" msgstr "Automatycznie Załóż Tarcze" -#: Source/engine/demomode.cpp:193 Source/options.cpp:1067 +#: Source/engine/demomode.cpp:193 Source/options.cpp:950 msgid "Auto Equip Jewelry" msgstr "Automatycznie Załóż Biżuterię" -#: Source/engine/demomode.cpp:194 Source/options.cpp:1068 +#: Source/engine/demomode.cpp:194 Source/options.cpp:951 msgid "Randomize Quests" msgstr "Losuj Zadania" -#: Source/engine/demomode.cpp:195 Source/options.cpp:1070 +#: Source/engine/demomode.cpp:195 Source/options.cpp:953 msgid "Show Item Labels" msgstr "Pokaż etykiety przedmiotów" -#: Source/engine/demomode.cpp:196 Source/options.cpp:1071 +#: Source/engine/demomode.cpp:196 Source/options.cpp:954 msgid "Auto Refill Belt" msgstr "Automatycznie uzupełnij pas" -#: Source/engine/demomode.cpp:197 Source/options.cpp:1072 +#: Source/engine/demomode.cpp:197 Source/options.cpp:955 msgid "Disable Crippling Shrines" msgstr "Wyłącz kaleczące kapliczki" -#: Source/engine/demomode.cpp:201 Source/options.cpp:1074 +#: Source/engine/demomode.cpp:201 Source/options.cpp:957 msgid "Heal Potion Pickup" msgstr "Podnoszenie mikstur Leczenia" -#: Source/engine/demomode.cpp:202 Source/options.cpp:1075 +#: Source/engine/demomode.cpp:202 Source/options.cpp:958 msgid "Full Heal Potion Pickup" msgstr "Podnoszenie mikstur Pełn. Leczenia" -#: Source/engine/demomode.cpp:203 Source/options.cpp:1076 +#: Source/engine/demomode.cpp:203 Source/options.cpp:959 msgid "Mana Potion Pickup" msgstr "Podnoszenie mikstur Many" -#: Source/engine/demomode.cpp:204 Source/options.cpp:1077 +#: Source/engine/demomode.cpp:204 Source/options.cpp:960 msgid "Full Mana Potion Pickup" msgstr "Podnoszenie mikstur Pełnej Many" -#: Source/engine/demomode.cpp:205 Source/options.cpp:1078 +#: Source/engine/demomode.cpp:205 Source/options.cpp:961 msgid "Rejuvenation Potion Pickup" msgstr "Podnoszenie mikstur Wzmocnienia" -#: Source/engine/demomode.cpp:206 Source/options.cpp:1079 +#: Source/engine/demomode.cpp:206 Source/options.cpp:962 msgid "Full Rejuvenation Potion Pickup" msgstr "Podnoszenie mikstur Pełn. Wzmocnienia" -#: Source/gamemenu.cpp:42 +#: Source/gamemenu.cpp:46 msgid "Save Game" msgstr "Zapisz Grę" -#: Source/gamemenu.cpp:43 Source/gamemenu.cpp:54 +#: Source/gamemenu.cpp:47 Source/gamemenu.cpp:58 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: Source/gamemenu.cpp:46 Source/gamemenu.cpp:57 +#: Source/gamemenu.cpp:50 Source/gamemenu.cpp:61 msgid "Quit Game" msgstr "Wyjdź z Gry" -#: Source/gamemenu.cpp:56 +#: Source/gamemenu.cpp:60 msgid "Restart In Town" msgstr "Kontynuuj rozgrywkę" -#: Source/gamemenu.cpp:66 +#: Source/gamemenu.cpp:70 msgid "Gamma" msgstr "Jasność" -#: Source/gamemenu.cpp:67 Source/gamemenu.cpp:176 +#: Source/gamemenu.cpp:71 Source/gamemenu.cpp:180 msgid "Speed" msgstr "Tempo" -#: Source/gamemenu.cpp:75 +#: Source/gamemenu.cpp:79 msgid "Music Disabled" msgstr "Muzyka Wyłączona" -#: Source/gamemenu.cpp:79 +#: Source/gamemenu.cpp:83 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: Source/gamemenu.cpp:80 +#: Source/gamemenu.cpp:84 msgid "Sound Disabled" msgstr "Dźwięk Wyłączony" -#: Source/gmenu.cpp:178 +#: Source/gmenu.cpp:177 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -2517,17 +2552,17 @@ msgstr "Pomoc Diablo" #: Source/help.cpp:234 Source/qol/chatlog.cpp:200 msgid "Press ESC to end or the arrow keys to scroll." -msgstr "ESC - wyjście, Strzałki - przewijanie" +msgstr "Naciśnij ESC aby wyjść lub strzałki aby przewijać." -#: Source/init.cpp:298 Source/init.cpp:338 +#: Source/init.cpp:321 Source/init.cpp:361 msgid "diabdat.mpq or spawn.mpq" msgstr "diabdat.mpq lub spawn.mpq" -#: Source/init.cpp:319 Source/init.cpp:359 +#: Source/init.cpp:342 Source/init.cpp:382 msgid "Some Hellfire MPQs are missing" msgstr "Brakuje części plików MPQ do Hellfire" -#: Source/init.cpp:319 Source/init.cpp:359 +#: Source/init.cpp:342 Source/init.cpp:382 msgid "" "Not all Hellfire MPQs were found.\n" "Please copy all the hf*.mpq files." @@ -2535,225 +2570,225 @@ msgstr "" "Nie znaleziono wszystkich plików MPQ do Hellfire.\n" "Skopiuj wszystkie pliki hf*.mpq do folderu." -#: Source/init.cpp:368 +#: Source/init.cpp:391 msgid "Unable to create main window" msgstr "Nie udało się utworzyć głównego okna" -#: Source/inv.cpp:2118 +#: Source/inv.cpp:2220 msgid "No room for item" msgstr "Brak miejsca na przedmiot" -#: Source/items.cpp:174 Source/translation_dummy.cpp:360 +#: Source/items.cpp:173 Source/translation_dummy.cpp:360 msgid "Oil of Accuracy" msgstr "Olej Precyzji" -#: Source/items.cpp:175 +#: Source/items.cpp:174 msgid "Oil of Mastery" msgstr "Olej Opanowania" -#: Source/items.cpp:176 Source/translation_dummy.cpp:361 +#: Source/items.cpp:175 Source/translation_dummy.cpp:361 msgid "Oil of Sharpness" msgstr "Olej Wyostrzenia" -#: Source/items.cpp:177 +#: Source/items.cpp:176 msgid "Oil of Death" msgstr "Olej Śmierci" -#: Source/items.cpp:178 +#: Source/items.cpp:177 msgid "Oil of Skill" msgstr "Olej Umiejętności" -#: Source/items.cpp:179 Source/translation_dummy.cpp:282 +#: Source/items.cpp:178 Source/translation_dummy.cpp:282 #: Source/translation_dummy.cpp:359 msgid "Blacksmith Oil" msgstr "Olej Rzemieślnika" -#: Source/items.cpp:180 +#: Source/items.cpp:179 msgid "Oil of Fortitude" msgstr "Olej Wytrzymałości" -#: Source/items.cpp:181 +#: Source/items.cpp:180 msgid "Oil of Permanence" msgstr "Olej Niezniszczalności" -#: Source/items.cpp:182 +#: Source/items.cpp:181 msgid "Oil of Hardening" msgstr "Olej Wzmocnienia" -#: Source/items.cpp:183 +#: Source/items.cpp:182 msgid "Oil of Imperviousness" msgstr "Olej Nieprzenikalności" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Spell}. Example: War Staff of Firewall -#: Source/items.cpp:1112 +#: Source/items.cpp:1088 #, c++-format msgctxt "spell" msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} {1}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Spell}. Example: King's War Staff of Firewall -#: Source/items.cpp:1124 +#: Source/items.cpp:1100 #, c++-format msgctxt "spell" msgid "{0} {1} of {2}" msgstr "{0} {1} {2}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item} of {Suffix}. Example: King's Long Sword of the Whale -#: Source/items.cpp:1162 +#: Source/items.cpp:1138 #, c++-format msgid "{0} {1} of {2}" msgstr "{0} {1} {2}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Prefix} {Item}. Example: King's Long Sword -#: Source/items.cpp:1165 +#: Source/items.cpp:1141 #, c++-format msgid "{0} {1}" msgstr "{0} {1}" #. TRANSLATORS: Constructs item names. Format: {Item} of {Suffix}. Example: Long Sword of the Whale -#: Source/items.cpp:1168 +#: Source/items.cpp:1144 #, c++-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} {1}" -#: Source/items.cpp:1699 Source/items.cpp:1707 +#: Source/items.cpp:1639 Source/items.cpp:1647 msgid "increases a weapon's" msgstr "znacznie zwiększa" -#: Source/items.cpp:1700 +#: Source/items.cpp:1640 msgid "chance to hit" msgstr "celność broni" -#: Source/items.cpp:1703 +#: Source/items.cpp:1643 msgid "greatly increases a" msgstr "znacznie zwiększa" -#: Source/items.cpp:1704 +#: Source/items.cpp:1644 msgid "weapon's chance to hit" msgstr "celność broni" -#: Source/items.cpp:1708 +#: Source/items.cpp:1648 msgid "damage potential" msgstr "możliwe obrażenia" -#: Source/items.cpp:1711 +#: Source/items.cpp:1651 msgid "greatly increases a weapon's" msgstr "znacznie zwiększa" -#: Source/items.cpp:1712 +#: Source/items.cpp:1652 msgid "damage potential - not bows" msgstr "możliwe obrażenia (bez łuków)" -#: Source/items.cpp:1715 +#: Source/items.cpp:1655 msgid "reduces attributes needed" msgstr "zmniejsza wymagane atrybuty" -#: Source/items.cpp:1716 +#: Source/items.cpp:1656 msgid "to use armor or weapons" msgstr "i pozwala używać przedmioty" -#: Source/items.cpp:1719 +#: Source/items.cpp:1659 #, no-c-format msgid "restores 20% of an" msgstr "przywraca 20%" -#: Source/items.cpp:1720 +#: Source/items.cpp:1660 msgid "item's durability" msgstr "wytrzymałości przedmiotu" -#: Source/items.cpp:1723 +#: Source/items.cpp:1663 msgid "increases an item's" msgstr "zwiększa" -#: Source/items.cpp:1724 +#: Source/items.cpp:1664 msgid "current and max durability" msgstr "bieżącą i maks. wytrzymałość" -#: Source/items.cpp:1727 +#: Source/items.cpp:1667 msgid "makes an item indestructible" msgstr "czyni rzecz niezniszczalną" -#: Source/items.cpp:1730 +#: Source/items.cpp:1670 msgid "increases the armor class" msgstr "zwiększa klasę pancerza" -#: Source/items.cpp:1731 +#: Source/items.cpp:1671 msgid "of armor and shields" msgstr "tarcz i zbroi" -#: Source/items.cpp:1734 +#: Source/items.cpp:1674 msgid "greatly increases the armor" msgstr "znacznie zwiększa pancerz" -#: Source/items.cpp:1735 +#: Source/items.cpp:1675 msgid "class of armor and shields" msgstr "klasę tarcz i zbroi" -#: Source/items.cpp:1738 Source/items.cpp:1745 +#: Source/items.cpp:1678 Source/items.cpp:1685 msgid "sets fire trap" msgstr "ustawia ognistą pułapkę" -#: Source/items.cpp:1742 +#: Source/items.cpp:1682 msgid "sets lightning trap" msgstr "ustawia pułapkę z błyskawic" -#: Source/items.cpp:1748 +#: Source/items.cpp:1688 msgid "sets petrification trap" msgstr "ustawia pułapkę Petryfikacji" -#: Source/items.cpp:1751 +#: Source/items.cpp:1691 msgid "restore all life" msgstr "odnawia całe życie" -#: Source/items.cpp:1754 +#: Source/items.cpp:1694 msgid "restore some life" msgstr "odnawia część życia" -#: Source/items.cpp:1757 +#: Source/items.cpp:1697 msgid "restore some mana" msgstr "odnawia część many" -#: Source/items.cpp:1760 +#: Source/items.cpp:1700 msgid "restore all mana" msgstr "odnawia całą manę" -#: Source/items.cpp:1763 +#: Source/items.cpp:1703 msgid "increase strength" msgstr "zwiększa siłę" -#: Source/items.cpp:1766 +#: Source/items.cpp:1706 msgid "increase magic" msgstr "zwiększa magię" -#: Source/items.cpp:1769 +#: Source/items.cpp:1709 msgid "increase dexterity" msgstr "zwiększa zręczność" -#: Source/items.cpp:1772 +#: Source/items.cpp:1712 msgid "increase vitality" -msgstr "zwiększa żywotność" +msgstr "zwiększa witalność" -#: Source/items.cpp:1775 +#: Source/items.cpp:1715 msgid "restore some life and mana" msgstr "odnawia część życia i many" -#: Source/items.cpp:1778 Source/items.cpp:1781 +#: Source/items.cpp:1718 Source/items.cpp:1721 msgid "restore all life and mana" msgstr "odnawia całe życie i manę" -#: Source/items.cpp:1782 +#: Source/items.cpp:1722 msgid "(works only in arenas)" msgstr "(działa tylko na arenach)" -#: Source/items.cpp:1796 +#: Source/items.cpp:1757 msgid "Right-click to view" msgstr "PPM by wyświetlić" -#: Source/items.cpp:1799 +#: Source/items.cpp:1760 msgid "Right-click to use" msgstr "PPM by użyć" -#: Source/items.cpp:1801 +#: Source/items.cpp:1762 msgid "" "Right-click to read, then\n" "left-click to target" @@ -2761,23 +2796,23 @@ msgstr "" "PPM by odczytać, następnie\n" "LPM na cel" -#: Source/items.cpp:1803 +#: Source/items.cpp:1764 msgid "Right-click to read" msgstr "PPM by odczytać" -#: Source/items.cpp:1810 +#: Source/items.cpp:1771 msgid "Activate to view" msgstr "Aktywuj, aby wyświetlić" -#: Source/items.cpp:1814 Source/items.cpp:1852 +#: Source/items.cpp:1775 Source/items.cpp:1800 msgid "Open inventory to use" msgstr "Otwórz ekwipunek, aby użyć" -#: Source/items.cpp:1816 +#: Source/items.cpp:1777 msgid "Activate to use" msgstr "Aktywuj, aby użyć" -#: Source/items.cpp:1819 +#: Source/items.cpp:1780 msgid "" "Select from spell book, then\n" "cast spell to read" @@ -2785,21 +2820,21 @@ msgstr "" "Wybierz z księgi zaklęć, a następnie\n" "rzuć zaklęcie, aby przeczytać" -#: Source/items.cpp:1821 +#: Source/items.cpp:1782 msgid "Activate to read" msgstr "Aktywuj, aby przeczytać" -#: Source/items.cpp:1848 +#: Source/items.cpp:1796 #, c++-format msgid "{} to view" msgstr "{} aby wyświetlić" -#: Source/items.cpp:1854 +#: Source/items.cpp:1802 #, c++-format msgid "{} to use" msgstr "{} aby użyć" -#: Source/items.cpp:1857 +#: Source/items.cpp:1805 #, c++-format msgid "" "Select from spell book,\n" @@ -2808,112 +2843,118 @@ msgstr "" "Wybierz z księgi zaklęć,\n" "a następnie {} aby przeczytać" -#: Source/items.cpp:1859 +#: Source/items.cpp:1807 #, c++-format msgid "{} to read" msgstr "{} aby przeczytać" -#: Source/items.cpp:1866 +#: Source/items.cpp:1814 #, c++-format msgctxt "player" msgid "Level: {:d}" msgstr "Poziom: {:d}" -#: Source/items.cpp:1870 +#: Source/items.cpp:1818 msgid "Doubles gold capacity" msgstr "Podwaja objętość sakwy" -#: Source/items.cpp:1902 Source/stores.cpp:325 +#: Source/items.cpp:1850 Source/stores.cpp:325 msgid "Required:" msgstr "Wymagania:" -#: Source/items.cpp:1904 Source/stores.cpp:327 +#: Source/items.cpp:1852 Source/stores.cpp:327 #, c++-format msgid " {:d} Str" msgstr " {:d} Siły" -#: Source/items.cpp:1906 Source/stores.cpp:329 +#: Source/items.cpp:1854 Source/stores.cpp:329 #, c++-format msgid " {:d} Mag" msgstr " {:d} Magii" -#: Source/items.cpp:1908 Source/stores.cpp:331 +#: Source/items.cpp:1856 Source/stores.cpp:331 #, c++-format msgid " {:d} Dex" msgstr " {:d} Zręcz." +#. TRANSLATORS: {:s} will be a spell name +#: Source/items.cpp:2215 +#, c++-format +msgid "Book of {:s}" +msgstr "Księga czaru: {:s}" + #. TRANSLATORS: {:s} will be a Character Name -#: Source/items.cpp:2283 +#: Source/items.cpp:2217 #, c++-format msgid "Ear of {:s}" msgstr "Ucho ({:s})" -#: Source/items.cpp:3673 +#: Source/items.cpp:3873 #, c++-format msgid "chance to hit: {:+d}%" msgstr "celność: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3676 +#: Source/items.cpp:3876 #, no-c-format, c++-format msgid "{:+d}% damage" msgstr "{:+d}% do obrażeń" -#: Source/items.cpp:3679 Source/items.cpp:3863 +#: Source/items.cpp:3879 Source/items.cpp:4061 #, c++-format msgid "to hit: {:+d}%, {:+d}% damage" msgstr "celność: {:+d}%, obrażenia: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3682 +#: Source/items.cpp:3882 #, no-c-format, c++-format msgid "{:+d}% armor" msgstr "{:+d}% do obrony" -#: Source/items.cpp:3685 +#: Source/items.cpp:3885 #, c++-format msgid "armor class: {:d}" msgstr "klasa pancerza: {:d}" -#: Source/items.cpp:3689 +#: Source/items.cpp:3889 #, c++-format msgid "Resist Fire: {:+d}%" msgstr "Odporność na Ogień {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3691 +#: Source/items.cpp:3891 #, c++-format msgid "Resist Fire: {:+d}% MAX" msgstr "Odporność na Ogień {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3695 +#: Source/items.cpp:3895 #, c++-format msgid "Resist Lightning: {:+d}%" msgstr "Odp. na Błyskawice {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3697 +#: Source/items.cpp:3897 #, c++-format msgid "Resist Lightning: {:+d}% MAX" msgstr "Odp. na Błyskawice {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3701 +#: Source/items.cpp:3901 #, c++-format msgid "Resist Magic: {:+d}%" msgstr "Odporność na Magię {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3703 +#: Source/items.cpp:3903 #, c++-format msgid "Resist Magic: {:+d}% MAX" msgstr "Odporność na Magię {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3706 +#: Source/items.cpp:3906 #, c++-format msgid "Resist All: {:+d}%" msgstr "Odporność na wszystko: {:+d}%" -#: Source/items.cpp:3708 +#: Source/items.cpp:3908 #, c++-format msgid "Resist All: {:+d}% MAX" msgstr "Odporność na wszystko {:+d}% MAX" -#: Source/items.cpp:3711 +#: Source/items.cpp:3911 #, c++-format msgid "spells are increased {:d} level" msgid_plural "spells are increased {:d} levels" @@ -2921,7 +2962,7 @@ msgstr[0] "poziom czarów: {:d}" msgstr[1] "poziom czarów: {:d}" msgstr[2] "poziom czarów: {:d}" -#: Source/items.cpp:3713 +#: Source/items.cpp:3913 #, c++-format msgid "spells are decreased {:d} level" msgid_plural "spells are decreased {:d} levels" @@ -2929,15 +2970,15 @@ msgstr[0] "poziom czarów: {:d}" msgstr[1] "poziom czarów: {:d}" msgstr[2] "poziom czarów: {:d}" -#: Source/items.cpp:3715 +#: Source/items.cpp:3915 msgid "spell levels unchanged (?)" msgstr "poziom czarów bez zmian (?)" -#: Source/items.cpp:3717 +#: Source/items.cpp:3917 msgid "Extra charges" msgstr "Dodatkowe ładunki" -#: Source/items.cpp:3719 +#: Source/items.cpp:3919 #, c++-format msgid "{:d} {:s} charge" msgid_plural "{:d} {:s} charges" @@ -2945,208 +2986,208 @@ msgstr[0] "Ładunki: {:d} {:s}" msgstr[1] "Ładunki: {:d} {:s}" msgstr[2] "Ładunki: {:d} {:s}" -#: Source/items.cpp:3722 +#: Source/items.cpp:3922 #, c++-format msgid "Fire hit damage: {:d}" msgstr "Obr. od ognia: {:d}" -#: Source/items.cpp:3724 +#: Source/items.cpp:3924 #, c++-format msgid "Fire hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Obr. od ognia: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3727 +#: Source/items.cpp:3927 #, c++-format msgid "Lightning hit damage: {:d}" msgstr "Obr. od błyskawic: {:d}" -#: Source/items.cpp:3729 +#: Source/items.cpp:3929 #, c++-format msgid "Lightning hit damage: {:d}-{:d}" msgstr "Obr. od błyskawic: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3732 +#: Source/items.cpp:3932 #, c++-format msgid "{:+d} to strength" msgstr "{:+d} do siły" -#: Source/items.cpp:3735 +#: Source/items.cpp:3935 #, c++-format msgid "{:+d} to magic" msgstr "{:+d} do magii" -#: Source/items.cpp:3738 +#: Source/items.cpp:3938 #, c++-format msgid "{:+d} to dexterity" msgstr "{:+d} do zręczności" -#: Source/items.cpp:3741 +#: Source/items.cpp:3941 #, c++-format msgid "{:+d} to vitality" msgstr "{:+d} do żywotności" -#: Source/items.cpp:3744 +#: Source/items.cpp:3944 #, c++-format msgid "{:+d} to all attributes" msgstr "{:+d} do wszystkich atrybutów" -#: Source/items.cpp:3747 +#: Source/items.cpp:3947 #, c++-format msgid "{:+d} damage from enemies" msgstr "{:+d} obrażeń od wrogów" -#: Source/items.cpp:3750 +#: Source/items.cpp:3950 #, c++-format msgid "Hit Points: {:+d}" msgstr "Punkty życia: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3753 +#: Source/items.cpp:3953 #, c++-format msgid "Mana: {:+d}" msgstr "Mana: {:+d}" -#: Source/items.cpp:3755 +#: Source/items.cpp:3955 msgid "high durability" msgstr "wysoka wytrzymałość" -#: Source/items.cpp:3757 +#: Source/items.cpp:3957 msgid "decreased durability" msgstr "zmniejszona wytrzymałość" -#: Source/items.cpp:3759 +#: Source/items.cpp:3959 msgid "indestructible" msgstr "niezniszczalność" -#: Source/items.cpp:3761 +#: Source/items.cpp:3961 #, no-c-format, c++-format msgid "+{:d}% light radius" msgstr "+{:d}% do promienia światła" -#: Source/items.cpp:3763 +#: Source/items.cpp:3963 #, no-c-format, c++-format msgid "-{:d}% light radius" msgstr "-{:d}% do promienia światła" -#: Source/items.cpp:3765 +#: Source/items.cpp:3965 msgid "multiple arrows per shot" msgstr "wielostrzał" -#: Source/items.cpp:3768 +#: Source/items.cpp:3968 #, c++-format msgid "fire arrows damage: {:d}" msgstr "obr. płonących strzał {:d}" -#: Source/items.cpp:3770 +#: Source/items.cpp:3970 #, c++-format msgid "fire arrows damage: {:d}-{:d}" msgstr "obr. płonących strzał: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3773 +#: Source/items.cpp:3973 #, c++-format msgid "lightning arrows damage {:d}" msgstr "obr. strzał błyskawic {:d}" -#: Source/items.cpp:3775 +#: Source/items.cpp:3975 #, c++-format msgid "lightning arrows damage {:d}-{:d}" msgstr "obr. strzał błyskawic {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3778 +#: Source/items.cpp:3978 #, c++-format msgid "fireball damage: {:d}" msgstr "obr. ognistej kuli {:d}" -#: Source/items.cpp:3780 +#: Source/items.cpp:3980 #, c++-format msgid "fireball damage: {:d}-{:d}" msgstr "obr. ognistej kuli {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3782 +#: Source/items.cpp:3982 msgid "attacker takes 1-3 damage" msgstr "atakujący otrzymuje 1-3 obrażeń" -#: Source/items.cpp:3784 +#: Source/items.cpp:3984 msgid "user loses all mana" msgstr "gracz traci całą manę" -#: Source/items.cpp:3786 +#: Source/items.cpp:3986 msgid "absorbs half of trap damage" msgstr "2x mniej obrażeń od pułapek" -#: Source/items.cpp:3788 +#: Source/items.cpp:3988 msgid "knocks target back" msgstr "odrzuca przeciwnika" -#: Source/items.cpp:3790 +#: Source/items.cpp:3990 #, no-c-format msgid "+200% damage vs. demons" msgstr "+200% obrażeń wobec demonów" -#: Source/items.cpp:3792 +#: Source/items.cpp:3992 msgid "All Resistance equals 0" msgstr "Odporności spadają do 0" -#: Source/items.cpp:3795 +#: Source/items.cpp:3995 #, no-c-format msgid "hit steals 3% mana" msgstr "uderzenie kradnie 3% many" -#: Source/items.cpp:3797 +#: Source/items.cpp:3997 #, no-c-format msgid "hit steals 5% mana" msgstr "uderzenie kradnie 5% many" -#: Source/items.cpp:3801 +#: Source/items.cpp:4001 #, no-c-format msgid "hit steals 3% life" msgstr "uderzenie kradnie 3% życia" -#: Source/items.cpp:3803 +#: Source/items.cpp:4003 #, no-c-format msgid "hit steals 5% life" msgstr "uderzenie kradnie 5% życia" -#: Source/items.cpp:3806 +#: Source/items.cpp:4006 msgid "penetrates target's armor" msgstr "przebija pancerz wroga" -#: Source/items.cpp:3809 +#: Source/items.cpp:4009 msgid "quick attack" msgstr "szybki atak" -#: Source/items.cpp:3811 +#: Source/items.cpp:4011 msgid "fast attack" msgstr "szybki atak" -#: Source/items.cpp:3813 +#: Source/items.cpp:4013 msgid "faster attack" msgstr "szybszy atak" -#: Source/items.cpp:3815 +#: Source/items.cpp:4015 msgid "fastest attack" msgstr "najszybszy atak" -#: Source/items.cpp:3816 Source/items.cpp:3824 Source/items.cpp:3873 +#: Source/items.cpp:4016 Source/items.cpp:4024 Source/items.cpp:4071 msgid "Another ability (NW)" msgstr "Inna zdolność" -#: Source/items.cpp:3819 +#: Source/items.cpp:4019 msgid "fast hit recovery" msgstr "szybko wznawia atak" -#: Source/items.cpp:3821 +#: Source/items.cpp:4021 msgid "faster hit recovery" msgstr "szybsze wznowienie ataku" -#: Source/items.cpp:3823 +#: Source/items.cpp:4023 msgid "fastest hit recovery" msgstr "najszybsze wznowienie ataku" -#: Source/items.cpp:3826 +#: Source/items.cpp:4026 msgid "fast block" msgstr "szybki blok" -#: Source/items.cpp:3828 +#: Source/items.cpp:4028 #, c++-format msgid "adds {:d} point to damage" msgid_plural "adds {:d} points to damage" @@ -3154,131 +3195,131 @@ msgstr[0] "+{:d} pkt. obrażeń" msgstr[1] "+{:d} pkt. obrażeń" msgstr[2] "+{:d} pkt. obrażeń" -#: Source/items.cpp:3830 +#: Source/items.cpp:4030 msgid "fires random speed arrows" msgstr "losowe szybkie strzały" -#: Source/items.cpp:3832 +#: Source/items.cpp:4032 msgid "unusual item damage" msgstr "nietypowe obrażenia" -#: Source/items.cpp:3834 +#: Source/items.cpp:4034 msgid "altered durability" msgstr "zmieniona wytrzymałość" -#: Source/items.cpp:3836 +#: Source/items.cpp:4036 msgid "one handed sword" msgstr "miecz jednoręczny" -#: Source/items.cpp:3838 +#: Source/items.cpp:4038 msgid "constantly lose hit points" msgstr "stale tracisz punkty życia" -#: Source/items.cpp:3840 +#: Source/items.cpp:4040 msgid "life stealing" msgstr "kradzież życia" -#: Source/items.cpp:3842 +#: Source/items.cpp:4042 msgid "no strength requirement" msgstr "brak wymogu siły" -#: Source/items.cpp:3847 +#: Source/items.cpp:4045 #, c++-format msgid "lightning damage: {:d}" msgstr "obrażenia błyskawic: {:d}" -#: Source/items.cpp:3849 +#: Source/items.cpp:4047 #, c++-format msgid "lightning damage: {:d}-{:d}" msgstr "obrażenia błyskawic: {:d}-{:d}" -#: Source/items.cpp:3851 +#: Source/items.cpp:4049 msgid "charged bolts on hits" msgstr "rzuca Wiązkę Błyskawic" -#: Source/items.cpp:3853 +#: Source/items.cpp:4051 msgid "occasional triple damage" msgstr "okazyjnie potraja obrażenia" -#: Source/items.cpp:3855 +#: Source/items.cpp:4053 #, no-c-format, c++-format msgid "decaying {:+d}% damage" msgstr "rozkład {:+d}% obrażeń" -#: Source/items.cpp:3857 +#: Source/items.cpp:4055 msgid "2x dmg to monst, 1x to you" msgstr "2x obr. dla potw, 1x dla cb" -#: Source/items.cpp:3859 +#: Source/items.cpp:4057 #, no-c-format msgid "Random 0 - 600% damage" msgstr "Losowo 0 - 600% obrażeń" -#: Source/items.cpp:3861 +#: Source/items.cpp:4059 #, no-c-format, c++-format msgid "low dur, {:+d}% damage" msgstr "mała wyt, {:+d}% obrażeń" -#: Source/items.cpp:3865 +#: Source/items.cpp:4063 msgid "extra AC vs demons" msgstr "ekstra pancerz przeciwko demonom" -#: Source/items.cpp:3867 +#: Source/items.cpp:4065 msgid "extra AC vs undead" msgstr "ekstra pancerz przeciwko nieumarłym" -#: Source/items.cpp:3869 +#: Source/items.cpp:4067 msgid "50% Mana moved to Health" msgstr "50% Many przechodzi do Życia" -#: Source/items.cpp:3871 +#: Source/items.cpp:4069 msgid "40% Health moved to Mana" msgstr "40% Życia przechodzi do Many" -#: Source/items.cpp:3912 Source/items.cpp:3953 +#: Source/items.cpp:4105 Source/items.cpp:4146 #, c++-format msgid "damage: {:d} Indestructible" msgstr "obr: {:d} Niezniszczalność" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:3914 Source/items.cpp:3955 +#: Source/items.cpp:4107 Source/items.cpp:4148 #, c++-format msgid "damage: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "obr: {:d} Wyt: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:3917 Source/items.cpp:3958 +#: Source/items.cpp:4110 Source/items.cpp:4151 #, c++-format msgid "damage: {:d}-{:d} Indestructible" msgstr "obr: {:d}-{:d} Niezniszczalność" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:3919 Source/items.cpp:3960 +#: Source/items.cpp:4112 Source/items.cpp:4153 #, c++-format msgid "damage: {:d}-{:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "obr: {:d}-{:d} Wyt: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:3924 Source/items.cpp:3970 +#: Source/items.cpp:4117 Source/items.cpp:4163 #, c++-format msgid "armor: {:d} Indestructible" msgstr "pancerz: {:d} Niezniszczalność" #. TRANSLATORS: Dur: is durability -#: Source/items.cpp:3926 Source/items.cpp:3972 +#: Source/items.cpp:4119 Source/items.cpp:4165 #, c++-format msgid "armor: {:d} Dur: {:d}/{:d}" msgstr "pancerz: {:d} Wyt: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:3929 Source/items.cpp:3963 Source/items.cpp:3976 +#: Source/items.cpp:4122 Source/items.cpp:4156 Source/items.cpp:4169 #: Source/stores.cpp:299 #, c++-format msgid "Charges: {:d}/{:d}" msgstr "Ładunki: {:d}/{:d}" -#: Source/items.cpp:3938 +#: Source/items.cpp:4131 msgid "unique item" msgstr "unikat" -#: Source/items.cpp:3966 Source/items.cpp:3974 Source/items.cpp:3980 +#: Source/items.cpp:4159 Source/items.cpp:4167 Source/items.cpp:4173 msgid "Not Identified" msgstr "Nie zidentyfikowano" @@ -3388,19 +3429,19 @@ msgstr "Do Krypty - poziom {:d}" msgid "Back to Level {:d}" msgstr "Wróć na poziom {:d}" -#: Source/loadsave.cpp:2093 Source/loadsave.cpp:2625 +#: Source/loadsave.cpp:1926 Source/loadsave.cpp:2363 msgid "Unable to open save file archive" msgstr "Nie można otworzyć pliku zapisu" -#: Source/loadsave.cpp:2096 +#: Source/loadsave.cpp:2367 msgid "Invalid save file" msgstr "Nieprawidłowy plik zapisu" -#: Source/loadsave.cpp:2127 +#: Source/loadsave.cpp:2399 msgid "Player is on a Hellfire only level" msgstr "Gracz przebywa na poziomie z dodatku Hellfire" -#: Source/loadsave.cpp:2383 +#: Source/loadsave.cpp:2658 msgid "Invalid game state" msgstr "Nieprawidłowy stan gry" @@ -3408,532 +3449,532 @@ msgstr "Nieprawidłowy stan gry" msgid "Unable to display mainmenu" msgstr "Nie można wyświetlić głównego menu" -#: Source/monster.cpp:2992 +#: Source/monster.cpp:2941 msgid "Animal" msgstr "Zwierzę" -#: Source/monster.cpp:2994 +#: Source/monster.cpp:2943 msgid "Demon" msgstr "Demon" -#: Source/monster.cpp:2996 +#: Source/monster.cpp:2945 msgid "Undead" msgstr "Nieumarły" -#: Source/monster.cpp:4299 +#: Source/monster.cpp:4328 #, c++-format msgid "Type: {:s} Kills: {:d}" msgstr "Rodzaj: {:s} Zabitych: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4301 +#: Source/monster.cpp:4330 #, c++-format msgid "Total kills: {:d}" msgstr "Suma zabitych: {:d}" -#: Source/monster.cpp:4333 +#: Source/monster.cpp:4362 #, c++-format msgid "Hit Points: {:d}-{:d}" msgstr "Punkty życia: {:d}-{:d}" -#: Source/monster.cpp:4338 +#: Source/monster.cpp:4367 msgid "No magic resistance" msgstr "Brak odporności na magię" -#: Source/monster.cpp:4341 +#: Source/monster.cpp:4370 msgid "Resists:" msgstr "Odporności:" -#: Source/monster.cpp:4343 Source/monster.cpp:4353 +#: Source/monster.cpp:4372 Source/monster.cpp:4382 msgid " Magic" msgstr " Magię" -#: Source/monster.cpp:4345 Source/monster.cpp:4355 +#: Source/monster.cpp:4374 Source/monster.cpp:4384 msgid " Fire" msgstr " Ogień" -#: Source/monster.cpp:4347 Source/monster.cpp:4357 +#: Source/monster.cpp:4376 Source/monster.cpp:4386 msgid " Lightning" msgstr " Błyskawice" -#: Source/monster.cpp:4351 +#: Source/monster.cpp:4380 msgid "Immune:" msgstr "Niewrażliwość na:" -#: Source/monster.cpp:4368 +#: Source/monster.cpp:4397 #, c++-format msgid "Type: {:s}" msgstr "Rodzaj: {:s}" -#: Source/monster.cpp:4373 Source/monster.cpp:4379 +#: Source/monster.cpp:4402 Source/monster.cpp:4408 msgid "No resistances" msgstr "Brak odporności" -#: Source/monster.cpp:4374 Source/monster.cpp:4383 +#: Source/monster.cpp:4403 Source/monster.cpp:4412 msgid "No Immunities" msgstr "Brak niewrażliwości" -#: Source/monster.cpp:4377 +#: Source/monster.cpp:4406 msgid "Some Magic Resistances" msgstr "Lekka odporność na magię" -#: Source/monster.cpp:4381 +#: Source/monster.cpp:4410 msgid "Some Magic Immunities" msgstr "Częściowa niewraż. na magię" -#: Source/mpq/mpq_writer.cpp:161 +#: Source/mpq/mpq_writer.cpp:163 msgid "Failed to open archive for writing." msgstr "Błąd otwarcia archiwum do zapisu." -#: Source/msg.cpp:774 +#: Source/msg.cpp:856 msgid "Trying to drop a floor item?" msgstr "Próbujesz upuścić przedmiot leżący na ziemi?" -#: Source/msg.cpp:1376 +#: Source/msg.cpp:1458 #, c++-format msgid "{:s} has cast an invalid spell." msgstr "{:s} rzucił niewłaściwe zaklęcie." -#: Source/msg.cpp:1380 +#: Source/msg.cpp:1462 #, c++-format msgid "{:s} has cast an illegal spell." msgstr "{:s} rzucił nielegalne zaklęcie." -#: Source/msg.cpp:2011 Source/multi.cpp:793 Source/multi.cpp:843 +#: Source/msg.cpp:2093 Source/multi.cpp:803 Source/multi.cpp:853 #, c++-format msgid "Player '{:s}' (level {:d}) just joined the game" msgstr "Gracz '{:s}' (poziom {:d}) dołączył do gry" -#: Source/msg.cpp:2372 +#: Source/msg.cpp:2480 msgid "The game ended" msgstr "Gra została zakończona" -#: Source/msg.cpp:2378 +#: Source/msg.cpp:2486 msgid "Unable to get level data" msgstr "Nie można wczytać danych poziomu" -#: Source/multi.cpp:260 +#: Source/multi.cpp:265 #, c++-format msgid "Player '{:s}' just left the game" msgstr "Gracz '{:s}' opuścił grę" -#: Source/multi.cpp:263 +#: Source/multi.cpp:268 #, c++-format msgid "Player '{:s}' killed Diablo and left the game!" msgstr "Gracz '{:s}' pokonał Diablo i opuścił grę!" -#: Source/multi.cpp:267 +#: Source/multi.cpp:272 #, c++-format msgid "Player '{:s}' dropped due to timeout" msgstr "Gracz '{:s}' opuścił grę z powodu limitu czasu" -#: Source/multi.cpp:845 +#: Source/multi.cpp:855 #, c++-format msgid "Player '{:s}' (level {:d}) is already in the game" msgstr "Gracz '{:s}' (poziom {:d}) jest już w grze" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block -#: Source/objects.cpp:123 +#: Source/objects.cpp:126 msgid "Mysterious" msgstr "Tajemnicza" -#: Source/objects.cpp:124 +#: Source/objects.cpp:127 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" -#: Source/objects.cpp:125 +#: Source/objects.cpp:128 msgid "Gloomy" msgstr "Ponura" -#: Source/objects.cpp:126 Source/translation_dummy.cpp:610 +#: Source/objects.cpp:129 Source/translation_dummy.cpp:606 msgid "Weird" msgstr "Dziwny" -#: Source/objects.cpp:127 Source/objects.cpp:134 +#: Source/objects.cpp:130 Source/objects.cpp:137 msgid "Magical" msgstr "Magiczna" -#: Source/objects.cpp:128 +#: Source/objects.cpp:131 msgid "Stone" msgstr "Kamienna" -#: Source/objects.cpp:129 +#: Source/objects.cpp:132 msgid "Religious" msgstr "Zakonna" -#: Source/objects.cpp:130 +#: Source/objects.cpp:133 msgid "Enchanted" msgstr "Zaczarowana" -#: Source/objects.cpp:131 +#: Source/objects.cpp:134 msgid "Thaumaturgic" msgstr "Taumaturgiczna" -#: Source/objects.cpp:132 +#: Source/objects.cpp:135 msgid "Fascinating" msgstr "Czarująca" -#: Source/objects.cpp:133 +#: Source/objects.cpp:136 msgid "Cryptic" msgstr "Zagadkowa" -#: Source/objects.cpp:135 +#: Source/objects.cpp:138 msgid "Eldritch" msgstr "Koszmarna" -#: Source/objects.cpp:136 +#: Source/objects.cpp:139 msgid "Eerie" msgstr "Niesamowita" -#: Source/objects.cpp:137 +#: Source/objects.cpp:140 msgid "Divine" msgstr "Boska" -#: Source/objects.cpp:138 Source/translation_dummy.cpp:645 +#: Source/objects.cpp:141 Source/translation_dummy.cpp:641 msgid "Holy" msgstr "Święty" -#: Source/objects.cpp:139 +#: Source/objects.cpp:142 msgid "Sacred" msgstr "Święta" -#: Source/objects.cpp:140 +#: Source/objects.cpp:143 msgid "Spiritual" msgstr "Duchowa" -#: Source/objects.cpp:141 +#: Source/objects.cpp:144 msgid "Spooky" msgstr "Upiorna" -#: Source/objects.cpp:142 +#: Source/objects.cpp:145 msgid "Abandoned" msgstr "Porzucona" -#: Source/objects.cpp:143 +#: Source/objects.cpp:146 msgid "Creepy" msgstr "Straszna" -#: Source/objects.cpp:144 +#: Source/objects.cpp:147 msgid "Quiet" msgstr "Cicha" -#: Source/objects.cpp:145 +#: Source/objects.cpp:148 msgid "Secluded" msgstr "Odosobniona" -#: Source/objects.cpp:146 +#: Source/objects.cpp:149 msgid "Ornate" msgstr "Ozdobna" -#: Source/objects.cpp:147 +#: Source/objects.cpp:150 msgid "Glimmering" msgstr "Migocząca" -#: Source/objects.cpp:148 +#: Source/objects.cpp:151 msgid "Tainted" msgstr "Splugawiona" -#: Source/objects.cpp:149 +#: Source/objects.cpp:152 msgid "Oily" msgstr "Wzmacniająca" -#: Source/objects.cpp:150 +#: Source/objects.cpp:153 msgid "Glowing" msgstr "Świecąca" -#: Source/objects.cpp:151 +#: Source/objects.cpp:154 msgid "Mendicant's" msgstr "Matczyna" -#: Source/objects.cpp:152 +#: Source/objects.cpp:155 msgid "Sparkling" msgstr "Błyszcząca" -#: Source/objects.cpp:154 +#: Source/objects.cpp:157 msgid "Shimmering" msgstr "Lśniąca" -#: Source/objects.cpp:155 +#: Source/objects.cpp:158 msgid "Solar" msgstr "Promienista" #. TRANSLATORS: Shrine Name Block end -#: Source/objects.cpp:157 +#: Source/objects.cpp:160 msgid "Murphy's" msgstr "Czarnowidząca" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:210 +#: Source/objects.cpp:213 msgid "The Great Conflict" msgstr "Wielki Konflikt" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:211 +#: Source/objects.cpp:214 msgid "The Wages of Sin are War" msgstr "Wojna Karą za Grzechy" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:212 +#: Source/objects.cpp:215 msgid "The Tale of the Horadrim" msgstr "Historia Horadrimów" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:213 +#: Source/objects.cpp:216 msgid "The Dark Exile" msgstr "Mroczne Wygnanie" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:214 +#: Source/objects.cpp:217 msgid "The Sin War" msgstr "Wojna Grzechu" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:215 +#: Source/objects.cpp:218 msgid "The Binding of the Three" msgstr "Schwytanie Trójcy" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:216 +#: Source/objects.cpp:219 msgid "The Realms Beyond" msgstr "Nieznane Krainy" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:217 +#: Source/objects.cpp:220 msgid "Tale of the Three" msgstr "Historia Trójcy" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:218 +#: Source/objects.cpp:221 msgid "The Black King" msgstr "Czarny Król" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:219 +#: Source/objects.cpp:222 msgid "Journal: The Ensorcellment" msgstr "Dziennik: Wpływ Magii" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:220 +#: Source/objects.cpp:223 msgid "Journal: The Meeting" msgstr "Dziennik: Konfrontacja" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:221 +#: Source/objects.cpp:224 msgid "Journal: The Tirade" msgstr "Dziennik: Tyrada" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:222 +#: Source/objects.cpp:225 msgid "Journal: His Power Grows" msgstr "Dziennik: Jego Siła Wzrasta" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:223 +#: Source/objects.cpp:226 msgid "Journal: NA-KRUL" msgstr "Dziennik: NA-KRUL" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:224 +#: Source/objects.cpp:227 msgid "Journal: The End" msgstr "Dziennik: Zakończenie" #. TRANSLATORS: Book Title -#: Source/objects.cpp:225 +#: Source/objects.cpp:228 msgid "A Spellbook" msgstr "Księga Zaklęć" -#: Source/objects.cpp:4769 +#: Source/objects.cpp:4779 msgid "Crucified Skeleton" msgstr "Ukrzyżowany Szkielet" -#: Source/objects.cpp:4773 +#: Source/objects.cpp:4783 msgid "Lever" msgstr "Dźwignia" -#: Source/objects.cpp:4783 +#: Source/objects.cpp:4793 msgid "Open Door" msgstr "Otwarte Drzwi" -#: Source/objects.cpp:4785 +#: Source/objects.cpp:4795 msgid "Closed Door" msgstr "Zamknięte Drzwi" -#: Source/objects.cpp:4787 +#: Source/objects.cpp:4797 msgid "Blocked Door" msgstr "Zablokowane Drzwi" -#: Source/objects.cpp:4792 +#: Source/objects.cpp:4802 msgid "Ancient Tome" msgstr "Starożytna Księga" -#: Source/objects.cpp:4794 +#: Source/objects.cpp:4804 msgid "Book of Vileness" msgstr "Księga Obłudy" -#: Source/objects.cpp:4799 +#: Source/objects.cpp:4809 msgid "Skull Lever" msgstr "Kościana dźwignia" -#: Source/objects.cpp:4801 +#: Source/objects.cpp:4811 msgid "Mythical Book" msgstr "Mityczna Księga" -#: Source/objects.cpp:4804 +#: Source/objects.cpp:4814 msgid "Small Chest" msgstr "Mała Skrzynia" -#: Source/objects.cpp:4807 +#: Source/objects.cpp:4817 msgid "Chest" msgstr "Skrzynia" -#: Source/objects.cpp:4811 +#: Source/objects.cpp:4821 msgid "Large Chest" msgstr "Duża Skrzynia" -#: Source/objects.cpp:4814 +#: Source/objects.cpp:4824 msgid "Sarcophagus" msgstr "Sarkofag" -#: Source/objects.cpp:4816 +#: Source/objects.cpp:4826 msgid "Bookshelf" msgstr "Regał" -#: Source/objects.cpp:4819 +#: Source/objects.cpp:4829 msgid "Bookcase" msgstr "Biblioteczka" -#: Source/objects.cpp:4822 +#: Source/objects.cpp:4832 msgid "Barrel" msgstr "Beczka" -#: Source/objects.cpp:4825 +#: Source/objects.cpp:4835 msgid "Pod" msgstr "Kokon" -#: Source/objects.cpp:4828 +#: Source/objects.cpp:4838 msgid "Urn" msgstr "Urna" #. TRANSLATORS: {:s} will be a name from the Shrine block above -#: Source/objects.cpp:4831 +#: Source/objects.cpp:4841 #, c++-format msgid "{:s} Shrine" msgstr "{:s} Kapliczka" -#: Source/objects.cpp:4833 +#: Source/objects.cpp:4843 msgid "Skeleton Tome" msgstr "Kościana Księga" -#: Source/objects.cpp:4835 +#: Source/objects.cpp:4845 msgid "Library Book" msgstr "Księga Biblioteczna" -#: Source/objects.cpp:4837 +#: Source/objects.cpp:4847 msgid "Blood Fountain" msgstr "Fontanna Krwi" -#: Source/objects.cpp:4839 +#: Source/objects.cpp:4849 msgid "Decapitated Body" msgstr "Okaleczone Ciało" -#: Source/objects.cpp:4841 +#: Source/objects.cpp:4851 msgid "Book of the Blind" msgstr "Księga Ślepców" -#: Source/objects.cpp:4843 +#: Source/objects.cpp:4853 msgid "Book of Blood" msgstr "Księga Krwi" -#: Source/objects.cpp:4845 +#: Source/objects.cpp:4855 msgid "Purifying Spring" msgstr "Źródło Oczyszczenia" -#: Source/objects.cpp:4848 Source/translation_dummy.cpp:316 +#: Source/objects.cpp:4858 Source/translation_dummy.cpp:316 #: Source/translation_dummy.cpp:318 Source/translation_dummy.cpp:320 #: Source/translation_dummy.cpp:322 msgid "Armor" msgstr "Zbroja" -#: Source/objects.cpp:4850 Source/objects.cpp:4867 +#: Source/objects.cpp:4860 Source/objects.cpp:4877 msgid "Weapon Rack" msgstr "Stojak na Broń" -#: Source/objects.cpp:4852 +#: Source/objects.cpp:4862 msgid "Goat Shrine" msgstr "Koźla Kapliczka" -#: Source/objects.cpp:4854 +#: Source/objects.cpp:4864 msgid "Cauldron" msgstr "Kocioł" -#: Source/objects.cpp:4856 +#: Source/objects.cpp:4866 msgid "Murky Pool" msgstr "Mętna Sadzawka" -#: Source/objects.cpp:4858 +#: Source/objects.cpp:4868 msgid "Fountain of Tears" msgstr "Fontanna Łez" -#: Source/objects.cpp:4860 +#: Source/objects.cpp:4870 msgid "Steel Tome" msgstr "Żelazna Księga" -#: Source/objects.cpp:4862 +#: Source/objects.cpp:4872 msgid "Pedestal of Blood" msgstr "Piedestał Krwi" -#: Source/objects.cpp:4869 +#: Source/objects.cpp:4879 msgid "Mushroom Patch" msgstr "Skupisko grzybów" -#: Source/objects.cpp:4871 +#: Source/objects.cpp:4881 msgid "Vile Stand" msgstr "Stojak Nikczemnego" -#: Source/objects.cpp:4873 +#: Source/objects.cpp:4883 msgid "Slain Hero" msgstr "Zabity Bohater" #. TRANSLATORS: {:s} will either be a chest or a door -#: Source/objects.cpp:4885 +#: Source/objects.cpp:4895 #, c++-format msgid "Trapped {:s}" msgstr "{:s} (pułapka)" #. TRANSLATORS: If user enabled diablo.ini setting "Disable Crippling Shrines" is set to 1; also used for Na-Kruls lever -#: Source/objects.cpp:4890 +#: Source/objects.cpp:4900 #, c++-format msgid "{:s} (disabled)" msgstr "{:s} (wył.)" -#: Source/options.cpp:457 Source/options.cpp:581 Source/options.cpp:587 +#: Source/options.cpp:342 Source/options.cpp:466 Source/options.cpp:472 msgid "ON" msgstr "TAK" -#: Source/options.cpp:457 Source/options.cpp:579 Source/options.cpp:585 +#: Source/options.cpp:342 Source/options.cpp:464 Source/options.cpp:470 msgid "OFF" msgstr "NIE" -#: Source/options.cpp:569 +#: Source/options.cpp:454 msgid "Start Up" msgstr "Uruchomienie" -#: Source/options.cpp:569 +#: Source/options.cpp:454 msgid "Start Up Settings" msgstr "Ustawienia uruchamiania" -#: Source/options.cpp:570 +#: Source/options.cpp:455 msgid "Game Mode" msgstr "Tryb gry" -#: Source/options.cpp:570 +#: Source/options.cpp:455 msgid "Play Diablo or Hellfire." msgstr "Zagraj w Diablo lub Hellfire." -#: Source/options.cpp:576 +#: Source/options.cpp:461 msgid "Restrict to Shareware" msgstr "Ogranicz do wersji Demo" -#: Source/options.cpp:576 +#: Source/options.cpp:461 msgid "" "Makes the game compatible with the demo. Enables multiplayer with friends " "who don't own a full copy of Diablo." @@ -3941,106 +3982,106 @@ msgstr "" "Sprawia, że gra jest kompatybilna z wersją demonstracyjną. Umożliwia grę " "wieloosobową z przyjaciółmi, którzy nie posiadają pełnej kopii Diablo." -#: Source/options.cpp:577 Source/options.cpp:583 +#: Source/options.cpp:462 Source/options.cpp:468 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/options.cpp:577 Source/options.cpp:583 +#: Source/options.cpp:462 Source/options.cpp:468 msgid "Shown Intro cinematic." msgstr "Pokaż intro." -#: Source/options.cpp:589 +#: Source/options.cpp:474 msgid "Splash" msgstr "Powitanie" -#: Source/options.cpp:589 +#: Source/options.cpp:474 msgid "Shown splash screen." msgstr "Pokaż ekran powitalny." -#: Source/options.cpp:591 +#: Source/options.cpp:476 msgid "Logo and Title Screen" msgstr "Logo i ekran tytułowy" -#: Source/options.cpp:592 +#: Source/options.cpp:477 msgid "Title Screen" msgstr "Ekran Tytułowy" -#: Source/options.cpp:611 +#: Source/options.cpp:496 msgid "Diablo specific Settings" msgstr "Ustawienia specyficzne dla Diablo" -#: Source/options.cpp:625 +#: Source/options.cpp:510 msgid "Hellfire specific Settings" msgstr "Opcje Hellfire" -#: Source/options.cpp:639 +#: Source/options.cpp:524 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/options.cpp:639 +#: Source/options.cpp:524 msgid "Audio Settings" msgstr "Ustawienia Audio" -#: Source/options.cpp:642 +#: Source/options.cpp:527 msgid "Walking Sound" msgstr "Dźwięk chodzenia" -#: Source/options.cpp:642 +#: Source/options.cpp:527 msgid "Player emits sound when walking." msgstr "Gracz wydaje dźwięki podczas chodzenia." -#: Source/options.cpp:643 +#: Source/options.cpp:528 msgid "Auto Equip Sound" msgstr "Auto Wyposażenie Dźwięk" -#: Source/options.cpp:643 +#: Source/options.cpp:528 msgid "Automatically equipping items on pickup emits the equipment sound." msgstr "" "Automatyczne zakładanie przedmiotów przy podniesieniu powoduje emisję " "dźwięku." -#: Source/options.cpp:644 +#: Source/options.cpp:529 msgid "Item Pickup Sound" msgstr "Dźwięk podnoszenia przedmiotu" -#: Source/options.cpp:644 +#: Source/options.cpp:529 msgid "Picking up items emits the items pickup sound." msgstr "" "Podnoszenie przedmiotów powoduje emisję dźwięku podnoszenia przedmiotów." -#: Source/options.cpp:645 +#: Source/options.cpp:530 msgid "Sample Rate" msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#: Source/options.cpp:645 +#: Source/options.cpp:530 msgid "Output sample rate (Hz)." msgstr "Częstotliwość próbkowania wyjścia (Hz)." -#: Source/options.cpp:646 +#: Source/options.cpp:531 msgid "Channels" msgstr "Kanały" -#: Source/options.cpp:646 +#: Source/options.cpp:531 msgid "Number of output channels." msgstr "Liczba kanałów wyjścia." -#: Source/options.cpp:647 +#: Source/options.cpp:532 msgid "Buffer Size" msgstr "Rozmiar Bufora" -#: Source/options.cpp:647 +#: Source/options.cpp:532 msgid "Buffer size (number of frames per channel)." msgstr "Rozmiar bufora (liczba ramek na kanał)." -#: Source/options.cpp:648 +#: Source/options.cpp:533 msgid "Resampling Quality" msgstr "Jakość powtórnego próbkowania" -#: Source/options.cpp:648 +#: Source/options.cpp:533 msgid "Quality of the resampler, from 0 (lowest) to 10 (highest)." msgstr "Jakość resamplera, od 0 (najniższa) do 10 (najwyższa)." -#: Source/options.cpp:679 +#: Source/options.cpp:564 msgid "" "Affect the game's internal resolution and determine your view area. Note: " "This can differ from screen resolution, when Upscaling, Integer Scaling or " @@ -4050,43 +4091,43 @@ msgstr "" "Uwaga: Rozdzielczość ta może się różnić od roz. ekranu, dla funkcji - " "Zwiększanie, Skalowanie Całkowite, Dopasuj do Ekranu." -#: Source/options.cpp:825 +#: Source/options.cpp:710 msgid "Resampler" msgstr "" -#: Source/options.cpp:825 +#: Source/options.cpp:710 msgid "Audio resampler" msgstr "" -#: Source/options.cpp:882 +#: Source/options.cpp:767 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/options.cpp:882 +#: Source/options.cpp:767 msgid "Audio device" msgstr "Urządzenie audio" -#: Source/options.cpp:950 +#: Source/options.cpp:833 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/options.cpp:950 +#: Source/options.cpp:833 msgid "Graphics Settings" msgstr "Ustawienia Graficzne" -#: Source/options.cpp:951 +#: Source/options.cpp:834 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny Ekran" -#: Source/options.cpp:951 +#: Source/options.cpp:834 msgid "Display the game in windowed or fullscreen mode." msgstr "Wyświetlanie gry w trybie okienkowym lub pełnoekranowym." -#: Source/options.cpp:953 +#: Source/options.cpp:836 msgid "Fit to Screen" msgstr "Dopasuj do ekranu" -#: Source/options.cpp:953 +#: Source/options.cpp:836 msgid "" "Automatically adjust the game window to your current desktop screen aspect " "ratio and resolution." @@ -4094,11 +4135,11 @@ msgstr "" "Automatycznie dostosuj okno gry do bieżących proporcji i rozdzielczości " "ekranu pulpitu." -#: Source/options.cpp:956 +#: Source/options.cpp:839 msgid "Upscale" msgstr "Zwiększanie Rozdzielczości" -#: Source/options.cpp:956 +#: Source/options.cpp:839 msgid "" "Enables image scaling from the game resolution to your monitor resolution. " "Prevents changing the monitor resolution and allows window resizing." @@ -4106,40 +4147,40 @@ msgstr "" "Umożliwia skalowanie obrazu z rozdzielczości gry do rozdzielczości monitora. " "Zapobiega zmianie rozdzielczości monitora i umożliwia zmianę rozmiaru okna." -#: Source/options.cpp:963 +#: Source/options.cpp:846 msgid "Scaling Quality" msgstr "Rodzaj skalowania" -#: Source/options.cpp:963 +#: Source/options.cpp:846 msgid "Enables optional filters to the output image when upscaling." msgstr "" "Włącza opcjonalne filtry dla obrazu wyjściowego podczas skalowania w górę." -#: Source/options.cpp:965 +#: Source/options.cpp:848 msgid "Nearest Pixel" msgstr "Najbliższy piksel" -#: Source/options.cpp:966 +#: Source/options.cpp:849 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinearne" -#: Source/options.cpp:967 +#: Source/options.cpp:850 msgid "Anisotropic" msgstr "Anizotropowe" -#: Source/options.cpp:969 +#: Source/options.cpp:852 msgid "Integer Scaling" msgstr "Skalowanie Całkowite" -#: Source/options.cpp:969 +#: Source/options.cpp:852 msgid "Scales the image using whole number pixel ratio." msgstr "Skaluje obraz przy użyciu współczynnika liczby całkowitej pikseli." -#: Source/options.cpp:976 +#: Source/options.cpp:859 msgid "Vertical Sync" msgstr "Synchronizacja pionowa" -#: Source/options.cpp:977 +#: Source/options.cpp:860 msgid "" "Forces waiting for Vertical Sync. Prevents tearing effect when drawing a " "frame. Disabling it can help with mouse lag on some systems." @@ -4148,49 +4189,49 @@ msgstr "" "podczas rysowania klatki. Wyłączenie tej funkcji może pomóc w eliminacji " "opóźnień myszy w niektórych systemach." -#: Source/options.cpp:986 +#: Source/options.cpp:869 msgid "Zoom on when enabled." msgstr "" -#: Source/options.cpp:987 +#: Source/options.cpp:870 msgid "Color Cycling" msgstr "Przełączanie kolorów" -#: Source/options.cpp:987 +#: Source/options.cpp:870 msgid "Color cycling effect used for water, lava, and acid animation." msgstr "" "Efekt cyklicznych zmian kolorów stosowany w animacjach wody, lawy i kwasu." -#: Source/options.cpp:988 +#: Source/options.cpp:871 msgid "Alternate nest art" msgstr "Użyj alternatywnej grafiki gniazda" -#: Source/options.cpp:988 +#: Source/options.cpp:871 msgid "The game will use an alternative palette for Hellfire’s nest tileset." msgstr "" "W grze zostanie wykorzystana alternatywna paleta kafelków gniazda Hellfire." -#: Source/options.cpp:990 +#: Source/options.cpp:873 msgid "Hardware Cursor" msgstr "Kursor sprzętowy" -#: Source/options.cpp:990 +#: Source/options.cpp:873 msgid "Use a hardware cursor" msgstr "Użyj kursora sprzętowego" -#: Source/options.cpp:991 +#: Source/options.cpp:874 msgid "Hardware Cursor For Items" msgstr "Kursor sprzęt. dla przedmiotów" -#: Source/options.cpp:991 +#: Source/options.cpp:874 msgid "Use a hardware cursor for items." msgstr "Użyj kursora sprzętowego dla przedmiotów." -#: Source/options.cpp:992 +#: Source/options.cpp:875 msgid "Hardware Cursor Maximum Size" msgstr "Maks. rozmiar kursora sprzętowego" -#: Source/options.cpp:992 +#: Source/options.cpp:875 msgid "" "Maximum width / height for the hardware cursor. Larger cursors fall back to " "software." @@ -4198,33 +4239,33 @@ msgstr "" "Maksymalna szerokość / wysokość kursora sprzętowego. Większe kursory są " "przełączane z powrotem do programowego." -#: Source/options.cpp:994 +#: Source/options.cpp:877 msgid "FPS Limiter" msgstr "Ogranicznik FPS" -#: Source/options.cpp:994 +#: Source/options.cpp:877 msgid "FPS is limited to avoid high CPU load. Limit considers refresh rate." msgstr "" "Liczba FPS jest ograniczona, aby uniknąć dużego obciążenia procesora. " "Ograniczenie uwzględnia częstotliwość odświeżania." -#: Source/options.cpp:995 +#: Source/options.cpp:878 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" -#: Source/options.cpp:995 +#: Source/options.cpp:878 msgid "Displays the FPS in the upper left corner of the screen." msgstr "Wyświetlanie liczby FPS w lewym górnym rogu ekranu." -#: Source/options.cpp:1043 +#: Source/options.cpp:925 msgid "Gameplay" msgstr "Rozgrywka" -#: Source/options.cpp:1043 +#: Source/options.cpp:925 msgid "Gameplay Settings" msgstr "Ustawienia Rozgrywki" -#: Source/options.cpp:1045 +#: Source/options.cpp:927 msgid "" "Enable jogging/fast walking in town for Diablo and Hellfire. This option was " "introduced in the expansion." @@ -4232,30 +4273,38 @@ msgstr "" "Włączenie biegania/szybkiego chodzenia w mieście dla Diablo i Hellfire. " "Opcja ta została wprowadzona w dodatku." -#: Source/options.cpp:1046 +#: Source/options.cpp:928 msgid "Grab Input" msgstr "Chwytanie Wejścia" -#: Source/options.cpp:1046 +#: Source/options.cpp:928 msgid "When enabled mouse is locked to the game window." msgstr "Po włączeniu tej funkcji mysz jest zablokowana w oknie gry." -#: Source/options.cpp:1047 +#: Source/options.cpp:929 +msgid "Pause Game When Window Loses Focus" +msgstr "" + +#: Source/options.cpp:929 +msgid "When enabled, the game will pause when focus is lost." +msgstr "" + +#: Source/options.cpp:930 msgid "Enable Little Girl quest." msgstr "Włącz zadanie Mała Dziewczynka." -#: Source/options.cpp:1048 +#: Source/options.cpp:931 msgid "" "Enable Jersey's quest. Lester the farmer is replaced by the Complete Nut." msgstr "" "Włącz zadanie Jersey. Rolnik Lester zostaje zastąpiony przez Kompletnego " "Wariata." -#: Source/options.cpp:1049 +#: Source/options.cpp:932 msgid "Friendly Fire" msgstr "Przyjacielski ogień" -#: Source/options.cpp:1049 +#: Source/options.cpp:932 msgid "" "Allow arrow/spell damage between players in multiplayer even when the " "friendly mode is on." @@ -4263,137 +4312,137 @@ msgstr "" "Umożliwienie zadawania obrażeń od strzał/czarów między graczami w trybie " "wieloosobowym, nawet jeśli włączony jest tryb przyjazny." -#: Source/options.cpp:1050 +#: Source/options.cpp:933 msgid "Full quests in Multiplayer" msgstr "Pełne zadania w grach wieloosobowych" -#: Source/options.cpp:1050 +#: Source/options.cpp:933 msgid "Enables the full/uncut singleplayer version of quests." msgstr "Włącza pełne wersje zadań z gry jednoosobowej." -#: Source/options.cpp:1051 +#: Source/options.cpp:934 msgid "Test Bard" msgstr "Testuj Barda" -#: Source/options.cpp:1051 +#: Source/options.cpp:934 msgid "Force the Bard character type to appear in the hero selection menu." msgstr "Wymuś wyświetlanie typu postaci Bard w menu wyboru bohatera." -#: Source/options.cpp:1052 +#: Source/options.cpp:935 msgid "Test Barbarian" msgstr "Testuj Barbarzyńcę" -#: Source/options.cpp:1052 +#: Source/options.cpp:935 msgid "" "Force the Barbarian character type to appear in the hero selection menu." msgstr "" "Wymuszenie wyświetlania typu postaci Barbarzyńca w menu wyboru bohatera." -#: Source/options.cpp:1053 +#: Source/options.cpp:936 msgid "Experience Bar" msgstr "Pasek Doświadczenia" -#: Source/options.cpp:1053 +#: Source/options.cpp:936 msgid "Experience Bar is added to the UI at the bottom of the screen." msgstr "" "Pasek doświadczenia zostanie dodany do interfejsu użytkownika w dolnej " "części ekranu." -#: Source/options.cpp:1054 +#: Source/options.cpp:937 msgid "Show Item Graphics in Stores" msgstr "Pokaż grafiki przedmiotów w sklepach" -#: Source/options.cpp:1054 +#: Source/options.cpp:937 msgid "Show item graphics to the left of item descriptions in store menus." msgstr "Pokaż grafiki przedmiotów na lewo od opisu w menu sklepów." -#: Source/options.cpp:1055 +#: Source/options.cpp:938 msgid "Show health values" msgstr "Pokaż punkty życia" -#: Source/options.cpp:1055 +#: Source/options.cpp:938 msgid "Displays current / max health value on health globe." msgstr "Wyświetla aktualną / maksymalną wartość stanu zdrowia na kuli zdrowia." -#: Source/options.cpp:1056 +#: Source/options.cpp:939 msgid "Show mana values" msgstr "Pokaż punkty many" -#: Source/options.cpp:1056 +#: Source/options.cpp:939 msgid "Displays current / max mana value on mana globe." msgstr "Wyświetla aktualną / maksymalną wartość many na kuli many." -#: Source/options.cpp:1057 +#: Source/options.cpp:940 msgid "Enemy Health Bar" msgstr "Pasek zdrowia wroga" -#: Source/options.cpp:1057 +#: Source/options.cpp:940 msgid "Enemy Health Bar is displayed at the top of the screen." msgstr "Pasek zdrowia wroga zostanie wyświetlony w górnej części ekranu." -#: Source/options.cpp:1058 +#: Source/options.cpp:941 msgid "Gold is automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "Złoto jest automatycznie zbierane, gdy znajduje się w pobliżu gracza." -#: Source/options.cpp:1059 +#: Source/options.cpp:942 msgid "" "Elixirs are automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "Eliksiry są automatycznie zbierane, gdy znajdują się w pobliżu gracza." -#: Source/options.cpp:1060 +#: Source/options.cpp:943 msgid "Oils are automatically collected when in close proximity to the player." msgstr "Oleje są automatycznie zbierane, gdy znajdują się w pobliżu gracza." -#: Source/options.cpp:1061 +#: Source/options.cpp:944 msgid "Automatically pickup items in town." msgstr "Automatycznie podnoś przedmioty w mieście." -#: Source/options.cpp:1062 +#: Source/options.cpp:945 msgid "Adria will refill your mana when you visit her shop." msgstr "Adria uzupełni twoją manę, gdy odwiedzisz jej sklep." -#: Source/options.cpp:1063 +#: Source/options.cpp:946 msgid "" "Weapons will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Broń zostanie automatycznie założona przy podnoszeniu lub zakupie, jeśli " "dana opcja jest włączona." -#: Source/options.cpp:1064 +#: Source/options.cpp:947 msgid "Armor will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Pancerze będą automatycznie zakładane przy podnoszeniu lub zakupie, jeśli " "dana opcja jest włączona." -#: Source/options.cpp:1065 +#: Source/options.cpp:948 msgid "Helms will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Hełmy będą automatycznie zakładane przy podnoszeniu lub zakupie, jeśli dana " "opcja jest włączona." -#: Source/options.cpp:1066 +#: Source/options.cpp:949 msgid "" "Shields will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Tarcze będą automatycznie zakładane przy podnoszeniu lub zakupie, jeśli dana " "opcja jest włączona." -#: Source/options.cpp:1067 +#: Source/options.cpp:950 msgid "" "Jewelry will be automatically equipped on pickup or purchase if enabled." msgstr "" "Biżuteria zostanie automatycznie założona przy podnoszeniu lub zakupie, " "jeśli dana opcja jest włączona." -#: Source/options.cpp:1068 +#: Source/options.cpp:951 msgid "Randomly selecting available quests for new games." msgstr "Losowe wybieranie dostępnych zadań dla nowych gier." -#: Source/options.cpp:1069 +#: Source/options.cpp:952 msgid "Show Monster Type" msgstr "Pokaż typ potwora" -#: Source/options.cpp:1069 +#: Source/options.cpp:952 msgid "" "Hovering over a monster will display the type of monster in the description " "box in the UI." @@ -4401,16 +4450,16 @@ msgstr "" "Najechanie kursorem myszy na potwora spowoduje wyświetlenie jego typu w polu " "opisu w interfejsie użytkownika." -#: Source/options.cpp:1070 +#: Source/options.cpp:953 msgid "Show labels for items on the ground when enabled." msgstr "" "Pokazuje etykiety przedmiotów znajdujących się na ziemi kiedy włączone." -#: Source/options.cpp:1071 +#: Source/options.cpp:954 msgid "Refill belt from inventory when belt item is consumed." msgstr "Uzupełnij pasek z ekwipunku, gdy przedmiot w nim zostanie zużyty." -#: Source/options.cpp:1072 +#: Source/options.cpp:955 msgid "" "When enabled Cauldrons, Fascinating Shrines, Goat Shrines, Ornate Shrines, " "Sacred Shrines and Murphy's Shrines are not able to be clicked on and " @@ -4420,11 +4469,11 @@ msgstr "" "Zdobione Kapliczki, Święte Kapliczki i Kapliczki Murphy'ego nie mogą zostać " "kliknięte i są one oznaczane jako wyłączone." -#: Source/options.cpp:1073 +#: Source/options.cpp:956 msgid "Quick Cast" msgstr "Szybki Czar" -#: Source/options.cpp:1073 +#: Source/options.cpp:956 msgid "" "Spell hotkeys instantly cast the spell, rather than switching the readied " "spell." @@ -4432,247 +4481,244 @@ msgstr "" "Naciśnięcie klawisza skrótu zaklęcia powoduje natychmiastowe rzucenie " "zaklęcia, zamiast przełączania gotowego zaklęcia." -#: Source/options.cpp:1074 +#: Source/options.cpp:957 msgid "Number of Healing potions to pick up automatically." msgstr "Liczba mikstur Leczenia, które są podnoszone automatycznie." -#: Source/options.cpp:1075 +#: Source/options.cpp:958 msgid "Number of Full Healing potions to pick up automatically." msgstr "Liczba mikstur Pełnego Leczenia, które są podnoszone automatycznie." -#: Source/options.cpp:1076 +#: Source/options.cpp:959 msgid "Number of Mana potions to pick up automatically." msgstr "Liczba mikstur Many, które będą podnoszone automatycznie." -#: Source/options.cpp:1077 +#: Source/options.cpp:960 msgid "Number of Full Mana potions to pick up automatically." msgstr "Liczba mikstur Pełnej Many, które będą podnoszone automatycznie." -#: Source/options.cpp:1078 +#: Source/options.cpp:961 msgid "Number of Rejuvenation potions to pick up automatically." msgstr "Liczba mikstur Wzmocnienia, które będą podnoszone automatycznie." -#: Source/options.cpp:1079 +#: Source/options.cpp:962 msgid "Number of Full Rejuvenation potions to pick up automatically." msgstr "" "Liczba mikstur Pełnego Wzmocnienia, które będą podnoszone automatycznie." -#: Source/options.cpp:1080 +#: Source/options.cpp:963 msgid "Enable floating numbers" msgstr "Pokazuj liczbowe wartości" -#: Source/options.cpp:1080 +#: Source/options.cpp:963 msgid "Enables floating numbers on gaining XP / dealing damage etc." msgstr "" "Pokazuje liczbowe wartości przy zdobywaniu doświadczenia / zadawaniu obrażeń " "etc." -#: Source/options.cpp:1082 +#: Source/options.cpp:965 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: Source/options.cpp:1083 +#: Source/options.cpp:966 msgid "Random Angles" msgstr "Losowy kierunek" -#: Source/options.cpp:1084 +#: Source/options.cpp:967 msgid "Vertical Only" msgstr "Tylko w pionie" -#: Source/options.cpp:1135 +#: Source/options.cpp:1021 msgid "Controller" msgstr "Kontroler" -#: Source/options.cpp:1135 +#: Source/options.cpp:1021 msgid "Controller Settings" msgstr "Ustawienia Kontrolera" -#: Source/options.cpp:1144 +#: Source/options.cpp:1030 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: Source/options.cpp:1144 +#: Source/options.cpp:1030 msgid "Network Settings" msgstr "Ustawienia Sieciowe" -#: Source/options.cpp:1156 +#: Source/options.cpp:1042 msgid "Chat" msgstr "Czat" -#: Source/options.cpp:1156 +#: Source/options.cpp:1042 msgid "Chat Settings" msgstr "Ustawienia czatu" -#: Source/options.cpp:1165 Source/options.cpp:1281 +#: Source/options.cpp:1051 Source/options.cpp:1169 msgid "Language" msgstr "Język" -#: Source/options.cpp:1165 +#: Source/options.cpp:1051 msgid "Define what language to use in game." msgstr "Określ, jakiego języka należy używać w grze." -#: Source/options.cpp:1281 +#: Source/options.cpp:1169 msgid "Language Settings" msgstr "Ustawienia Języka" -#: Source/options.cpp:1293 +#: Source/options.cpp:1181 msgid "Keymapping" msgstr "Mapowanie Klawiszy" -#: Source/options.cpp:1293 +#: Source/options.cpp:1181 msgid "Keymapping Settings" msgstr "Ustawienia mapowania klawiszy" -#: Source/options.cpp:1551 +#: Source/options.cpp:1443 msgid "Padmapping" msgstr "Mapowanie kontrolera" -#: Source/options.cpp:1551 +#: Source/options.cpp:1443 msgid "Padmapping Settings" msgstr "Ustawienia mapowania kontrolera" -#: Source/panels/charpanel.cpp:128 +#: Source/panels/charpanel.cpp:133 msgid "Level" msgstr "Poziom" -#: Source/panels/charpanel.cpp:130 +#: Source/panels/charpanel.cpp:135 msgid "Experience" -msgstr "Doświadczenie" +msgstr "Doświad." -#: Source/panels/charpanel.cpp:135 +#: Source/panels/charpanel.cpp:140 msgid "Next level" msgstr "Następny poziom" -#: Source/panels/charpanel.cpp:145 +#: Source/panels/charpanel.cpp:150 msgid "Base" msgstr "Baza" -#: Source/panels/charpanel.cpp:146 +#: Source/panels/charpanel.cpp:151 msgid "Now" msgstr "Teraz" -#: Source/panels/charpanel.cpp:147 +#: Source/panels/charpanel.cpp:152 msgid "Strength" msgstr "Siła" -#: Source/panels/charpanel.cpp:151 +#: Source/panels/charpanel.cpp:156 msgid "Magic" msgstr "Magia" -#: Source/panels/charpanel.cpp:155 +#: Source/panels/charpanel.cpp:160 msgid "Dexterity" msgstr "Zręczność" -#: Source/panels/charpanel.cpp:158 +#: Source/panels/charpanel.cpp:163 msgid "Vitality" -msgstr "Żywotność" +msgstr "Witalność" -#: Source/panels/charpanel.cpp:161 +#: Source/panels/charpanel.cpp:166 msgid "Points to distribute" msgstr "Punkty do rozdania" -#: Source/panels/charpanel.cpp:167 Source/translation_dummy.cpp:247 -#: Source/translation_dummy.cpp:606 +#: Source/panels/charpanel.cpp:172 Source/translation_dummy.cpp:247 +#: Source/translation_dummy.cpp:602 msgid "Gold" msgstr "Złoto" -#: Source/panels/charpanel.cpp:171 +#: Source/panels/charpanel.cpp:176 msgid "Armor class" -msgstr "Obrona" +msgstr "Klasa pancerza" -#: Source/panels/charpanel.cpp:173 +#: Source/panels/charpanel.cpp:178 msgid "To hit" msgstr "" "Celność\n" "ataku" -#: Source/panels/charpanel.cpp:175 +#: Source/panels/charpanel.cpp:180 msgid "Damage" msgstr "Obrażenia" -#: Source/panels/charpanel.cpp:182 +#: Source/panels/charpanel.cpp:187 msgid "Life" msgstr "Życie" -#: Source/panels/charpanel.cpp:186 +#: Source/panels/charpanel.cpp:191 msgid "Mana" msgstr "Mana" -#: Source/panels/charpanel.cpp:191 +#: Source/panels/charpanel.cpp:196 msgid "Resist magic" -msgstr "" -"Odporności:\n" -"Magia\n" -" " +msgstr "Odp. na magię" -#: Source/panels/charpanel.cpp:193 +#: Source/panels/charpanel.cpp:198 msgid "Resist fire" -msgstr "Ogień" +msgstr "Odp. na ogień" -#: Source/panels/charpanel.cpp:195 +#: Source/panels/charpanel.cpp:200 msgid "Resist lightning" -msgstr "Błyskawice" +msgstr "Odp. na błysk." -#: Source/panels/mainpanel.cpp:87 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:91 msgid "char" msgstr "postać" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:88 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:92 msgid "quests" msgstr "zadania" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:89 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:93 msgid "map" msgstr "mapa" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:90 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:94 msgid "menu" msgstr "menu" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:91 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:95 msgid "inv" msgstr "ekwipunek" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:92 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:96 msgid "spells" msgstr "czary" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:102 Source/panels/mainpanel.cpp:128 -#: Source/panels/mainpanel.cpp:130 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:106 Source/panels/mainpanel.cpp:132 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:134 msgid "voice" msgstr "czat" -#: Source/panels/mainpanel.cpp:123 Source/panels/mainpanel.cpp:125 -#: Source/panels/mainpanel.cpp:127 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:127 Source/panels/mainpanel.cpp:129 +#: Source/panels/mainpanel.cpp:131 msgid "mute" msgstr "cisza" -#: Source/panels/spell_book.cpp:116 +#: Source/panels/spell_book.cpp:119 msgid "Unusable" msgstr "Nieprzydatny" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. -#: Source/panels/spell_book.cpp:119 +#: Source/panels/spell_book.cpp:122 msgid "Dmg: 1/3 target hp" msgstr "Obr: 1/3 PŻ celu" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. -#: Source/panels/spell_book.cpp:126 +#: Source/panels/spell_book.cpp:129 #, c++-format msgid "Heals: {:d} - {:d}" msgstr "Uzdrawia: {:d} - {:d}" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. -#: Source/panels/spell_book.cpp:128 +#: Source/panels/spell_book.cpp:131 #, c++-format msgid "Damage: {:d} - {:d}" msgstr "Obrażenia: {:d} - {:d}" -#: Source/panels/spell_book.cpp:183 Source/panels/spell_list.cpp:151 +#: Source/panels/spell_book.cpp:186 Source/panels/spell_list.cpp:151 msgid "Skill" msgstr "Umiejętność" -#: Source/panels/spell_book.cpp:187 +#: Source/panels/spell_book.cpp:190 #, c++-format msgid "Staff ({:d} charge)" msgid_plural "Staff ({:d} charges)" @@ -4681,14 +4727,14 @@ msgstr[1] "Kostur ({:d} ładunki)" msgstr[2] "Kostur ({:d} ładunków)" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. -#: Source/panels/spell_book.cpp:192 +#: Source/panels/spell_book.cpp:195 #, c++-format msgctxt "spellbook" msgid "Level {:d}" msgstr "Poziom {:d}" #. TRANSLATORS: UI constraints, keep short please. -#: Source/panels/spell_book.cpp:196 +#: Source/panels/spell_book.cpp:199 #, c++-format msgctxt "spellbook" msgid "Mana: {:d}" @@ -4706,9 +4752,9 @@ msgstr "Rani tylko nieumarłych" msgid "Scroll" msgstr "Zwój" -#: Source/panels/spell_list.cpp:183 Source/translation_dummy.cpp:459 +#: Source/panels/spell_list.cpp:183 Source/translation_dummy.cpp:455 +#: Source/translation_dummy.cpp:457 Source/translation_dummy.cpp:459 #: Source/translation_dummy.cpp:461 Source/translation_dummy.cpp:463 -#: Source/translation_dummy.cpp:465 Source/translation_dummy.cpp:467 msgid "Staff" msgstr "Kostur" @@ -4717,15 +4763,15 @@ msgstr "Kostur" msgid "Spell Hotkey {:s}" msgstr "Klawisz Czaru: {:s}" -#: Source/pfile.cpp:745 +#: Source/pfile.cpp:761 msgid "Unable to open archive" msgstr "Nie udało się wczytać zawartości" -#: Source/pfile.cpp:747 +#: Source/pfile.cpp:763 msgid "Unable to load character" msgstr "Nie udało się wczytać postaci" -#: Source/plrmsg.cpp:85 Source/qol/chatlog.cpp:129 +#: Source/plrmsg.cpp:77 Source/qol/chatlog.cpp:129 #, c++-format msgid "{:s} (lvl {:d}): " msgstr "{:s} (lvl {:d}): " @@ -4735,7 +4781,7 @@ msgstr "{:s} (lvl {:d}): " msgid "Chat History (Messages: {:d})" msgstr "Historia czatu (Wiadomości: {:d})" -#: Source/qol/itemlabels.cpp:107 +#: Source/qol/itemlabels.cpp:112 #, c++-format msgid "{:s} gold" msgstr "{:s} złota" @@ -4871,293 +4917,38 @@ msgid "Unholy Altar" msgstr "Przeklęty Ołtarz" #. TRANSLATORS: Used for Quest Portals. {:s} is a Map Name -#: Source/quests.cpp:406 +#: Source/quests.cpp:378 #, c++-format msgid "To {:s}" msgstr "{:s}" -#: Source/spelldat.cpp:29 -msgctxt "spell" -msgid "Firebolt" -msgstr "Ognisty Pocisk" +#: Source/stores.cpp:129 +msgid "Griswold" +msgstr "Griswold" -#: Source/spelldat.cpp:30 -msgctxt "spell" -msgid "Healing" -msgstr "Uzdrowienie" +#: Source/stores.cpp:130 +msgid "Pepin" +msgstr "Pepin" -#: Source/spelldat.cpp:31 -msgctxt "spell" -msgid "Lightning" -msgstr "Błyskawice" +#: Source/stores.cpp:132 +msgid "Ogden" +msgstr "Ogden" -#: Source/spelldat.cpp:32 -msgctxt "spell" -msgid "Flash" -msgstr "Rozbłysk" +#: Source/stores.cpp:133 +msgid "Cain" +msgstr "Cain" -#: Source/spelldat.cpp:33 -msgctxt "spell" -msgid "Identify" -msgstr "Identyfikacja" +#: Source/stores.cpp:134 +msgid "Farnham" +msgstr "Farnham" -#: Source/spelldat.cpp:34 -msgctxt "spell" -msgid "Fire Wall" -msgstr "Ściana Ognia" +#: Source/stores.cpp:135 +msgid "Adria" +msgstr "Adria" -#: Source/spelldat.cpp:35 -msgctxt "spell" -msgid "Town Portal" -msgstr "Miejski Portal" - -#: Source/spelldat.cpp:36 -msgctxt "spell" -msgid "Stone Curse" -msgstr "Petryfikacja" - -#: Source/spelldat.cpp:37 -msgctxt "spell" -msgid "Infravision" -msgstr "Infrawizja" - -#: Source/spelldat.cpp:38 -msgctxt "spell" -msgid "Phasing" -msgstr "Przenikanie" - -#: Source/spelldat.cpp:39 -msgctxt "spell" -msgid "Mana Shield" -msgstr "Tarcza Many" - -#: Source/spelldat.cpp:40 -msgctxt "spell" -msgid "Fireball" -msgstr "Ognista Kula" - -#: Source/spelldat.cpp:41 -msgctxt "spell" -msgid "Guardian" -msgstr "Strażnik" - -#: Source/spelldat.cpp:42 -msgctxt "spell" -msgid "Chain Lightning" -msgstr "Eksplozja Błyskawic" - -#: Source/spelldat.cpp:43 -msgctxt "spell" -msgid "Flame Wave" -msgstr "Fala Płomieni" - -#: Source/spelldat.cpp:44 -msgctxt "spell" -msgid "Doom Serpents" -msgstr "Hydry" - -#: Source/spelldat.cpp:45 -msgctxt "spell" -msgid "Blood Ritual" -msgstr "Krwawy Rytuał" - -#: Source/spelldat.cpp:46 -msgctxt "spell" -msgid "Nova" -msgstr "Nova" - -#: Source/spelldat.cpp:47 -msgctxt "spell" -msgid "Invisibility" -msgstr "Niewidzialność" - -#: Source/spelldat.cpp:48 -msgctxt "spell" -msgid "Inferno" -msgstr "Inferno" - -#: Source/spelldat.cpp:49 -msgctxt "spell" -msgid "Golem" -msgstr "Golem" - -#: Source/spelldat.cpp:50 -msgctxt "spell" -msgid "Rage" -msgstr "Furia" - -#: Source/spelldat.cpp:51 -msgctxt "spell" -msgid "Teleport" -msgstr "Teleportacja" - -#: Source/spelldat.cpp:52 -msgctxt "spell" -msgid "Apocalypse" -msgstr "Apokalipsa" - -#: Source/spelldat.cpp:53 -msgctxt "spell" -msgid "Etherealize" -msgstr "Znieczulenie" - -#: Source/spelldat.cpp:54 -msgctxt "spell" -msgid "Item Repair" -msgstr "Naprawa Przedmiotów" - -#: Source/spelldat.cpp:55 -msgctxt "spell" -msgid "Staff Recharge" -msgstr "Naładowanie Kostura" - -#: Source/spelldat.cpp:56 -msgctxt "spell" -msgid "Trap Disarm" -msgstr "Rozbrajanie Pułapek" - -#: Source/spelldat.cpp:57 -msgctxt "spell" -msgid "Elemental" -msgstr "Żywiołak" - -#: Source/spelldat.cpp:58 -msgctxt "spell" -msgid "Charged Bolt" -msgstr "Wiązka Błyskawic" - -#: Source/spelldat.cpp:59 -msgctxt "spell" -msgid "Holy Bolt" -msgstr "Święty Pocisk" - -#: Source/spelldat.cpp:60 -msgctxt "spell" -msgid "Resurrect" -msgstr "Wskrzeszenie" - -#: Source/spelldat.cpp:61 -msgctxt "spell" -msgid "Telekinesis" -msgstr "Telekineza" - -#: Source/spelldat.cpp:62 -msgctxt "spell" -msgid "Heal Other" -msgstr "Uzdrowienie Innych" - -#: Source/spelldat.cpp:63 -msgctxt "spell" -msgid "Blood Star" -msgstr "Krwawa Gwiazda" - -#: Source/spelldat.cpp:64 -msgctxt "spell" -msgid "Bone Spirit" -msgstr "Kościane Widmo" - -#: Source/spelldat.cpp:65 -msgctxt "spell" -msgid "Mana" -msgstr "Mana" - -#: Source/spelldat.cpp:66 -msgctxt "spell" -msgid "the Magi" -msgstr "Mądrości" - -#: Source/spelldat.cpp:67 -msgctxt "spell" -msgid "the Jester" -msgstr "Ironii" - -#: Source/spelldat.cpp:68 -msgctxt "spell" -msgid "Lightning Wall" -msgstr "Ściana Błyskawic" - -#: Source/spelldat.cpp:69 -msgctxt "spell" -msgid "Immolation" -msgstr "Podpalenie" - -#: Source/spelldat.cpp:70 -msgctxt "spell" -msgid "Warp" -msgstr "Przejście" - -#: Source/spelldat.cpp:71 -msgctxt "spell" -msgid "Reflect" -msgstr "Odbicie" - -#: Source/spelldat.cpp:72 -msgctxt "spell" -msgid "Berserk" -msgstr "Szał Bojowy" - -#: Source/spelldat.cpp:73 -msgctxt "spell" -msgid "Ring of Fire" -msgstr "Pierścień Ognia" - -#: Source/spelldat.cpp:74 -msgctxt "spell" -msgid "Search" -msgstr "Przeszukiwanie" - -#: Source/spelldat.cpp:75 -msgctxt "spell" -msgid "Rune of Fire" -msgstr "Runa Ognia" - -#: Source/spelldat.cpp:76 -msgctxt "spell" -msgid "Rune of Light" -msgstr "Runa Światła" - -#: Source/spelldat.cpp:77 -msgctxt "spell" -msgid "Rune of Nova" -msgstr "Runa Novy" - -#: Source/spelldat.cpp:78 -msgctxt "spell" -msgid "Rune of Immolation" -msgstr "Runa Podpalenia" - -#: Source/spelldat.cpp:79 -msgctxt "spell" -msgid "Rune of Stone" -msgstr "Runa Kamienia" - -#: Source/stores.cpp:129 -msgid "Griswold" -msgstr "Griswold" - -#: Source/stores.cpp:130 -msgid "Pepin" -msgstr "Pepin" - -#: Source/stores.cpp:132 -msgid "Ogden" -msgstr "Ogden" - -#: Source/stores.cpp:133 -msgid "Cain" -msgstr "Cain" - -#: Source/stores.cpp:134 -msgid "Farnham" -msgstr "Farnham" - -#: Source/stores.cpp:135 -msgid "Adria" -msgstr "Adria" - -#: Source/stores.cpp:136 Source/stores.cpp:1261 -msgid "Gillian" -msgstr "Gillian" +#: Source/stores.cpp:136 Source/stores.cpp:1265 +msgid "Gillian" +msgstr "Gillian" #: Source/stores.cpp:137 msgid "Wirt" @@ -5167,7 +4958,7 @@ msgstr "Wirt" msgid "Back" msgstr "Powrót" -#: Source/stores.cpp:292 Source/stores.cpp:298 +#: Source/stores.cpp:292 Source/stores.cpp:298 Source/stores.cpp:324 msgid ", " msgstr ", " @@ -5179,279 +4970,275 @@ msgstr "Obrażenia: {:d}-{:d} " #: Source/stores.cpp:311 #, c++-format msgid "Armor: {:d} " -msgstr "Obrona: {:d} " +msgstr "Pancerz: {:d} " #: Source/stores.cpp:313 #, c++-format -msgid "Dur: {:d}/{:d}, " -msgstr "Wyt: {:d}/{:d}, " +msgid "Dur: {:d}/{:d}" +msgstr "Wyt: {:d}/{:d}" #: Source/stores.cpp:315 -msgid "Indestructible, " -msgstr "Niezniszczalność, " - -#: Source/stores.cpp:323 -msgid "No required attributes" -msgstr "Brak wymagań atrybutów" +msgid "Indestructible" +msgstr "Niezniszczalne" -#: Source/stores.cpp:381 Source/stores.cpp:1029 Source/stores.cpp:1248 +#: Source/stores.cpp:385 Source/stores.cpp:1033 Source/stores.cpp:1252 msgid "Welcome to the" msgstr "Witaj" -#: Source/stores.cpp:382 +#: Source/stores.cpp:386 msgid "Blacksmith's shop" msgstr "Warsztat Kowala" -#: Source/stores.cpp:383 Source/stores.cpp:680 Source/stores.cpp:1031 -#: Source/stores.cpp:1074 Source/stores.cpp:1250 Source/stores.cpp:1262 -#: Source/stores.cpp:1275 +#: Source/stores.cpp:387 Source/stores.cpp:684 Source/stores.cpp:1035 +#: Source/stores.cpp:1078 Source/stores.cpp:1254 Source/stores.cpp:1266 +#: Source/stores.cpp:1279 msgid "Would you like to:" msgstr "Czynność:" -#: Source/stores.cpp:384 +#: Source/stores.cpp:388 msgid "Talk to Griswold" msgstr "Rozmowa" -#: Source/stores.cpp:385 +#: Source/stores.cpp:389 msgid "Buy basic items" msgstr "Kup zwykłe przedmioty" -#: Source/stores.cpp:386 +#: Source/stores.cpp:390 msgid "Buy premium items" msgstr "Kup wyjątkowe przedmioty" -#: Source/stores.cpp:387 Source/stores.cpp:683 +#: Source/stores.cpp:391 Source/stores.cpp:687 msgid "Sell items" msgstr "Sprzedaż" -#: Source/stores.cpp:388 +#: Source/stores.cpp:392 msgid "Repair items" msgstr "Naprawa" -#: Source/stores.cpp:389 +#: Source/stores.cpp:393 msgid "Leave the shop" msgstr "Wyjdź" -#: Source/stores.cpp:417 Source/stores.cpp:719 Source/stores.cpp:1051 +#: Source/stores.cpp:421 Source/stores.cpp:723 Source/stores.cpp:1055 msgid "I have these items for sale:" msgstr "Podstawowe przedmioty na sprzedaż:" -#: Source/stores.cpp:466 +#: Source/stores.cpp:470 msgid "I have these premium items for sale:" msgstr "Wyjątkowe przedmioty na sprzedaż:" -#: Source/stores.cpp:562 Source/stores.cpp:812 +#: Source/stores.cpp:566 Source/stores.cpp:816 msgid "You have nothing I want." msgstr "Nie masz rzeczy, których potrzebuję." -#: Source/stores.cpp:573 Source/stores.cpp:824 +#: Source/stores.cpp:577 Source/stores.cpp:828 msgid "Which item is for sale?" msgstr "Który przedmiot chcesz sprzedać?" -#: Source/stores.cpp:641 +#: Source/stores.cpp:645 msgid "You have nothing to repair." msgstr "Nie masz nic do naprawy." -#: Source/stores.cpp:652 +#: Source/stores.cpp:656 msgid "Repair which item?" msgstr "Który przedmiot naprawić?" -#: Source/stores.cpp:679 +#: Source/stores.cpp:683 msgid "Witch's shack" msgstr "Chata Wiedźmy" -#: Source/stores.cpp:681 +#: Source/stores.cpp:685 msgid "Talk to Adria" msgstr "Rozmowa" -#: Source/stores.cpp:682 Source/stores.cpp:1033 +#: Source/stores.cpp:686 Source/stores.cpp:1037 msgid "Buy items" msgstr "Kup przedmioty" -#: Source/stores.cpp:684 +#: Source/stores.cpp:688 msgid "Recharge staves" msgstr "Naładowanie kosturów" -#: Source/stores.cpp:685 +#: Source/stores.cpp:689 msgid "Leave the shack" msgstr "Wyjdź" -#: Source/stores.cpp:886 +#: Source/stores.cpp:890 msgid "You have nothing to recharge." msgstr "Nie masz niczego do regeneracji." -#: Source/stores.cpp:897 +#: Source/stores.cpp:901 msgid "Recharge which item?" msgstr "Który przedmiot zregenerować?" -#: Source/stores.cpp:910 +#: Source/stores.cpp:914 msgid "You do not have enough gold" msgstr "Brakuje ci złota" -#: Source/stores.cpp:918 +#: Source/stores.cpp:922 msgid "You do not have enough room in inventory" msgstr "Nie masz miejsca w ekwipunku" -#: Source/stores.cpp:936 +#: Source/stores.cpp:940 msgid "Do we have a deal?" msgstr "Umowa stoi?" -#: Source/stores.cpp:939 +#: Source/stores.cpp:943 msgid "Are you sure you want to identify this item?" msgstr "Czy na pewno chcesz zidentyfikować ten przedmiot?" -#: Source/stores.cpp:945 +#: Source/stores.cpp:949 msgid "Are you sure you want to buy this item?" msgstr "Czy na pewno chcesz kupić ten przedmiot?" -#: Source/stores.cpp:948 +#: Source/stores.cpp:952 msgid "Are you sure you want to recharge this item?" msgstr "Czy na pewno chcesz zregenerować ten przedmiot?" -#: Source/stores.cpp:952 +#: Source/stores.cpp:956 msgid "Are you sure you want to sell this item?" msgstr "Czy na pewno chcesz sprzedać ten przedmiot?" -#: Source/stores.cpp:955 +#: Source/stores.cpp:959 msgid "Are you sure you want to repair this item?" msgstr "Czy na pewno chcesz naprawić ten przedmiot?" -#: Source/stores.cpp:969 Source/towners.cpp:152 +#: Source/stores.cpp:973 Source/towners.cpp:152 msgid "Wirt the Peg-legged boy" msgstr "Wirt - kulejący chłopiec" -#: Source/stores.cpp:972 Source/stores.cpp:979 +#: Source/stores.cpp:976 Source/stores.cpp:983 msgid "Talk to Wirt" msgstr "Rozmowa" -#: Source/stores.cpp:973 +#: Source/stores.cpp:977 msgid "I have something for sale," msgstr "Pokażę ci co oferuję," -#: Source/stores.cpp:974 +#: Source/stores.cpp:978 msgid "but it will cost 50 gold" msgstr "jeśli dasz mi zaliczkę:" -#: Source/stores.cpp:975 +#: Source/stores.cpp:979 msgid "just to take a look. " msgstr "50 szt. złota. " -#: Source/stores.cpp:976 +#: Source/stores.cpp:980 msgid "What have you got?" msgstr "Zgoda, co tam masz?" -#: Source/stores.cpp:977 Source/stores.cpp:980 Source/stores.cpp:1077 -#: Source/stores.cpp:1265 +#: Source/stores.cpp:981 Source/stores.cpp:984 Source/stores.cpp:1081 +#: Source/stores.cpp:1269 msgid "Say goodbye" msgstr "Wyjdź" -#: Source/stores.cpp:990 +#: Source/stores.cpp:994 msgid "I have this item for sale:" msgstr "Mogę ci to sprzedać:" -#: Source/stores.cpp:1007 +#: Source/stores.cpp:1011 msgid "Leave" msgstr "Wyjdź" -#: Source/stores.cpp:1030 +#: Source/stores.cpp:1034 msgid "Healer's home" msgstr "Dom Uzdrowiciela" -#: Source/stores.cpp:1032 +#: Source/stores.cpp:1036 msgid "Talk to Pepin" msgstr "Rozmowa" -#: Source/stores.cpp:1034 +#: Source/stores.cpp:1038 msgid "Leave Healer's home" msgstr "Wyjdź" -#: Source/stores.cpp:1073 +#: Source/stores.cpp:1077 msgid "The Town Elder" msgstr "Miejski Kronikarz" -#: Source/stores.cpp:1075 +#: Source/stores.cpp:1079 msgid "Talk to Cain" msgstr "Rozmowa" -#: Source/stores.cpp:1076 +#: Source/stores.cpp:1080 msgid "Identify an item" msgstr "Identyfikacja" -#: Source/stores.cpp:1169 +#: Source/stores.cpp:1173 msgid "You have nothing to identify." msgstr "Nie masz nic do identyfikacji." -#: Source/stores.cpp:1180 +#: Source/stores.cpp:1184 msgid "Identify which item?" msgstr "Który przedmiot zidentyfikować?" -#: Source/stores.cpp:1195 +#: Source/stores.cpp:1199 msgid "This item is:" msgstr "Ten przedmiot to:" -#: Source/stores.cpp:1198 +#: Source/stores.cpp:1202 msgid "Done" msgstr "Akceptuj" -#: Source/stores.cpp:1207 +#: Source/stores.cpp:1211 #, c++-format msgid "Talk to {:s}" msgstr "Rozmawiaj z {:s}" -#: Source/stores.cpp:1210 +#: Source/stores.cpp:1214 #, c++-format msgid "Talking to {:s}" msgstr "Rozmowa z {:s}" -#: Source/stores.cpp:1211 +#: Source/stores.cpp:1215 msgid "is not available" msgstr "jest niedostępna" -#: Source/stores.cpp:1212 +#: Source/stores.cpp:1216 msgid "in the shareware" msgstr "w wersji" -#: Source/stores.cpp:1213 +#: Source/stores.cpp:1217 msgid "version" msgstr "shareware" -#: Source/stores.cpp:1240 +#: Source/stores.cpp:1244 msgid "Gossip" msgstr "Plotki" -#: Source/stores.cpp:1249 +#: Source/stores.cpp:1253 msgid "Rising Sun" msgstr "Wschodzące Słońce" -#: Source/stores.cpp:1251 +#: Source/stores.cpp:1255 msgid "Talk to Ogden" msgstr "Rozmowa" -#: Source/stores.cpp:1252 +#: Source/stores.cpp:1256 msgid "Leave the tavern" msgstr "Wyjdź" -#: Source/stores.cpp:1263 +#: Source/stores.cpp:1267 msgid "Talk to Gillian" msgstr "Rozmowa" -#: Source/stores.cpp:1264 +#: Source/stores.cpp:1268 msgid "Access Storage" msgstr "Otwórz Skrytkę" -#: Source/stores.cpp:1274 Source/towners.cpp:207 +#: Source/stores.cpp:1278 Source/towners.cpp:207 msgid "Farnham the Drunk" msgstr "Pijak Farnham" -#: Source/stores.cpp:1276 +#: Source/stores.cpp:1280 msgid "Talk to Farnham" msgstr "Rozmowa" -#: Source/stores.cpp:1277 +#: Source/stores.cpp:1281 msgid "Say Goodbye" msgstr "Wyjdź" -#: Source/stores.cpp:2410 +#: Source/stores.cpp:2411 #, c++-format msgid "Your gold: {:s}" msgstr "Twoje złoto: {:s}" @@ -6415,7 +6202,7 @@ msgstr "" "Nigdy wcześniej nie słyszałam o tym Lachdananie. Przykro mi, tym razem nie " "jestem w stanie pomóc." -#. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Ogden +#. TRANSLATORS: Quest dialog spoken by Griswold #: Source/textdat.cpp:164 msgid "" "If it is actually Lachdanan that you have met, then I would advise that you " @@ -10329,7 +10116,7 @@ msgctxt "monster" msgid "Doomlock" msgstr "Zaklęta Śmierć" -#: Source/translation_dummy.cpp:248 Source/translation_dummy.cpp:394 +#: Source/translation_dummy.cpp:248 Source/translation_dummy.cpp:390 msgid "Short Sword" msgstr "Krótki Miecz" @@ -10337,12 +10124,12 @@ msgstr "Krótki Miecz" msgid "Buckler" msgstr "Puklerz" -#: Source/translation_dummy.cpp:250 Source/translation_dummy.cpp:435 -#: Source/translation_dummy.cpp:436 Source/translation_dummy.cpp:437 +#: Source/translation_dummy.cpp:250 Source/translation_dummy.cpp:431 +#: Source/translation_dummy.cpp:432 Source/translation_dummy.cpp:433 msgid "Club" msgstr "Maczuga" -#: Source/translation_dummy.cpp:251 Source/translation_dummy.cpp:442 +#: Source/translation_dummy.cpp:251 Source/translation_dummy.cpp:438 msgid "Short Bow" msgstr "Krótki Łuk" @@ -10354,11 +10141,11 @@ msgstr "Kostur Many" msgid "Cleaver" msgstr "Tasak" -#: Source/translation_dummy.cpp:254 Source/translation_dummy.cpp:491 +#: Source/translation_dummy.cpp:254 Source/translation_dummy.cpp:487 msgid "The Undead Crown" msgstr "Korona Nieumarłych" -#: Source/translation_dummy.cpp:255 Source/translation_dummy.cpp:492 +#: Source/translation_dummy.cpp:255 Source/translation_dummy.cpp:488 msgid "Empyrean Band" msgstr "Pierścień Niebios" @@ -10366,11 +10153,11 @@ msgstr "Pierścień Niebios" msgid "Magic Rock" msgstr "Magiczny Kamień" -#: Source/translation_dummy.cpp:257 Source/translation_dummy.cpp:493 +#: Source/translation_dummy.cpp:257 Source/translation_dummy.cpp:489 msgid "Optic Amulet" msgstr "Optyczny Amulet" -#: Source/translation_dummy.cpp:258 Source/translation_dummy.cpp:494 +#: Source/translation_dummy.cpp:258 Source/translation_dummy.cpp:490 msgid "Ring of Truth" msgstr "Pierścień Prawdy" @@ -10378,11 +10165,11 @@ msgstr "Pierścień Prawdy" msgid "Tavern Sign" msgstr "Szyld Gospody" -#: Source/translation_dummy.cpp:260 Source/translation_dummy.cpp:495 +#: Source/translation_dummy.cpp:260 Source/translation_dummy.cpp:491 msgid "Harlequin Crest" msgstr "Przyodziewek Arlekina" -#: Source/translation_dummy.cpp:261 Source/translation_dummy.cpp:496 +#: Source/translation_dummy.cpp:261 Source/translation_dummy.cpp:492 msgid "Veil of Steel" msgstr "Stalowy Woal" @@ -10430,7 +10217,7 @@ msgstr "Zwój Identyfikacji" msgid "Scroll of Town Portal" msgstr "Zwój Miejskiego Portalu" -#: Source/translation_dummy.cpp:275 Source/translation_dummy.cpp:497 +#: Source/translation_dummy.cpp:275 Source/translation_dummy.cpp:493 msgid "Arkaine's Valor" msgstr "Odwaga Arkaina" @@ -10442,11 +10229,11 @@ msgstr "Mikstura Pełnego Leczenia" msgid "Potion of Full Mana" msgstr "Mikstura Pełnej Many" -#: Source/translation_dummy.cpp:278 Source/translation_dummy.cpp:498 +#: Source/translation_dummy.cpp:278 Source/translation_dummy.cpp:494 msgid "Griswold's Edge" msgstr "Ostrze Griswolda" -#: Source/translation_dummy.cpp:279 Source/translation_dummy.cpp:499 +#: Source/translation_dummy.cpp:279 Source/translation_dummy.cpp:495 msgid "Bovine Plate" msgstr "Byczy Pancerz" @@ -10458,20 +10245,20 @@ msgstr "Kostur Lazarusa" msgid "Scroll of Resurrect" msgstr "Zwój Wskrzeszenia" -#: Source/translation_dummy.cpp:283 Source/translation_dummy.cpp:458 +#: Source/translation_dummy.cpp:283 Source/translation_dummy.cpp:454 msgid "Short Staff" msgstr "Krótki Kostur" -#: Source/translation_dummy.cpp:284 Source/translation_dummy.cpp:395 -#: Source/translation_dummy.cpp:397 Source/translation_dummy.cpp:399 -#: Source/translation_dummy.cpp:401 Source/translation_dummy.cpp:407 +#: Source/translation_dummy.cpp:284 Source/translation_dummy.cpp:391 +#: Source/translation_dummy.cpp:393 Source/translation_dummy.cpp:395 +#: Source/translation_dummy.cpp:397 Source/translation_dummy.cpp:403 +#: Source/translation_dummy.cpp:405 Source/translation_dummy.cpp:407 #: Source/translation_dummy.cpp:409 Source/translation_dummy.cpp:411 -#: Source/translation_dummy.cpp:413 Source/translation_dummy.cpp:415 msgid "Sword" msgstr "Miecz" -#: Source/translation_dummy.cpp:285 Source/translation_dummy.cpp:392 -#: Source/translation_dummy.cpp:393 +#: Source/translation_dummy.cpp:285 Source/translation_dummy.cpp:388 +#: Source/translation_dummy.cpp:389 msgid "Dagger" msgstr "Sztylet" @@ -10742,1324 +10529,1580 @@ msgstr "Zwój Teleportacji" msgid "Scroll of Apocalypse" msgstr "Zwój Apokalipsy" -#: Source/translation_dummy.cpp:388 Source/translation_dummy.cpp:389 -#: Source/translation_dummy.cpp:390 Source/translation_dummy.cpp:391 -msgid "Book of {:s}" -msgstr "Księga czaru: {:s}" - -#: Source/translation_dummy.cpp:396 +#: Source/translation_dummy.cpp:392 msgid "Falchion" msgstr "Tasak" -#: Source/translation_dummy.cpp:398 +#: Source/translation_dummy.cpp:394 msgid "Scimitar" msgstr "Sejmitar" -#: Source/translation_dummy.cpp:400 +#: Source/translation_dummy.cpp:396 msgid "Claymore" msgstr "Claymore" -#: Source/translation_dummy.cpp:402 Source/translation_dummy.cpp:403 +#: Source/translation_dummy.cpp:398 Source/translation_dummy.cpp:399 msgid "Blade" msgstr "Klinga" -#: Source/translation_dummy.cpp:404 Source/translation_dummy.cpp:405 +#: Source/translation_dummy.cpp:400 Source/translation_dummy.cpp:401 msgid "Sabre" msgstr "Szabla" -#: Source/translation_dummy.cpp:406 +#: Source/translation_dummy.cpp:402 msgid "Long Sword" msgstr "Długi Miecz" -#: Source/translation_dummy.cpp:408 +#: Source/translation_dummy.cpp:404 msgid "Broad Sword" msgstr "Pałasz" -#: Source/translation_dummy.cpp:410 +#: Source/translation_dummy.cpp:406 msgid "Bastard Sword" msgstr "Bękarcki Miecz" -#: Source/translation_dummy.cpp:412 +#: Source/translation_dummy.cpp:408 msgid "Two-Handed Sword" msgstr "Dwuręczny Miecz" -#: Source/translation_dummy.cpp:414 +#: Source/translation_dummy.cpp:410 msgid "Great Sword" msgstr "Wielki Miecz" -#: Source/translation_dummy.cpp:416 +#: Source/translation_dummy.cpp:412 msgid "Small Axe" msgstr "Ręczny Topór" -#: Source/translation_dummy.cpp:417 Source/translation_dummy.cpp:418 +#: Source/translation_dummy.cpp:413 Source/translation_dummy.cpp:414 +#: Source/translation_dummy.cpp:415 Source/translation_dummy.cpp:417 #: Source/translation_dummy.cpp:419 Source/translation_dummy.cpp:421 -#: Source/translation_dummy.cpp:423 Source/translation_dummy.cpp:425 -#: Source/translation_dummy.cpp:427 +#: Source/translation_dummy.cpp:423 msgid "Axe" msgstr "Topór" -#: Source/translation_dummy.cpp:420 +#: Source/translation_dummy.cpp:416 msgid "Large Axe" msgstr "Duży Topór" -#: Source/translation_dummy.cpp:422 +#: Source/translation_dummy.cpp:418 msgid "Broad Axe" msgstr "Szeroki Topór" -#: Source/translation_dummy.cpp:424 +#: Source/translation_dummy.cpp:420 msgid "Battle Axe" msgstr "Bitewny Topór" -#: Source/translation_dummy.cpp:426 +#: Source/translation_dummy.cpp:422 msgid "Great Axe" msgstr "Wielki Topór" -#: Source/translation_dummy.cpp:428 Source/translation_dummy.cpp:429 -#: Source/translation_dummy.cpp:431 +#: Source/translation_dummy.cpp:424 Source/translation_dummy.cpp:425 +#: Source/translation_dummy.cpp:427 msgid "Mace" msgstr "Buława" -#: Source/translation_dummy.cpp:430 +#: Source/translation_dummy.cpp:426 msgid "Morning Star" msgstr "Wekiera" -#: Source/translation_dummy.cpp:432 +#: Source/translation_dummy.cpp:428 msgid "War Hammer" msgstr "Bojowy Młot" -#: Source/translation_dummy.cpp:433 +#: Source/translation_dummy.cpp:429 msgid "Hammer" msgstr "Młot" -#: Source/translation_dummy.cpp:434 +#: Source/translation_dummy.cpp:430 msgid "Spiked Club" msgstr "Kolczasta Maczuga" -#: Source/translation_dummy.cpp:438 Source/translation_dummy.cpp:439 +#: Source/translation_dummy.cpp:434 Source/translation_dummy.cpp:435 msgid "Flail" msgstr "Korbacz" -#: Source/translation_dummy.cpp:440 Source/translation_dummy.cpp:441 +#: Source/translation_dummy.cpp:436 Source/translation_dummy.cpp:437 msgid "Maul" msgstr "Kafar" +#: Source/translation_dummy.cpp:439 Source/translation_dummy.cpp:441 #: Source/translation_dummy.cpp:443 Source/translation_dummy.cpp:445 #: Source/translation_dummy.cpp:447 Source/translation_dummy.cpp:449 #: Source/translation_dummy.cpp:451 Source/translation_dummy.cpp:453 -#: Source/translation_dummy.cpp:455 Source/translation_dummy.cpp:457 msgid "Bow" msgstr "Łuk" -#: Source/translation_dummy.cpp:444 +#: Source/translation_dummy.cpp:440 msgid "Hunter's Bow" msgstr "Myśliwski Łuk" -#: Source/translation_dummy.cpp:446 +#: Source/translation_dummy.cpp:442 msgid "Long Bow" msgstr "Długi Łuk" -#: Source/translation_dummy.cpp:448 +#: Source/translation_dummy.cpp:444 msgid "Composite Bow" msgstr "Refleksyjny Łuk" -#: Source/translation_dummy.cpp:450 +#: Source/translation_dummy.cpp:446 msgid "Short Battle Bow" msgstr "Krótki Bitewny Łuk" -#: Source/translation_dummy.cpp:452 +#: Source/translation_dummy.cpp:448 msgid "Long Battle Bow" msgstr "Długi Bitewny Łuk" -#: Source/translation_dummy.cpp:454 +#: Source/translation_dummy.cpp:450 msgid "Short War Bow" msgstr "Krótki Bojowy Łuk" -#: Source/translation_dummy.cpp:456 +#: Source/translation_dummy.cpp:452 msgid "Long War Bow" msgstr "Długi Bojowy Łuk" -#: Source/translation_dummy.cpp:460 +#: Source/translation_dummy.cpp:456 msgid "Long Staff" msgstr "Długi Kostur" -#: Source/translation_dummy.cpp:462 +#: Source/translation_dummy.cpp:458 msgid "Composite Staff" msgstr "Wygięty Kostur" -#: Source/translation_dummy.cpp:464 +#: Source/translation_dummy.cpp:460 msgid "Quarter Staff" msgstr "Okuty Kostur" -#: Source/translation_dummy.cpp:466 +#: Source/translation_dummy.cpp:462 msgid "War Staff" msgstr "Bojowy Kostur" +#: Source/translation_dummy.cpp:464 Source/translation_dummy.cpp:465 +#: Source/translation_dummy.cpp:466 Source/translation_dummy.cpp:467 #: Source/translation_dummy.cpp:468 Source/translation_dummy.cpp:469 -#: Source/translation_dummy.cpp:470 Source/translation_dummy.cpp:471 -#: Source/translation_dummy.cpp:472 Source/translation_dummy.cpp:473 msgid "Ring" msgstr "Pierścień" -#: Source/translation_dummy.cpp:474 Source/translation_dummy.cpp:475 -#: Source/translation_dummy.cpp:476 Source/translation_dummy.cpp:477 +#: Source/translation_dummy.cpp:470 Source/translation_dummy.cpp:471 +#: Source/translation_dummy.cpp:472 Source/translation_dummy.cpp:473 msgid "Amulet" msgstr "Amulet" -#: Source/translation_dummy.cpp:478 +#: Source/translation_dummy.cpp:474 msgid "Rune of Fire" msgstr "Runa Ognia" +#: Source/translation_dummy.cpp:475 Source/translation_dummy.cpp:477 #: Source/translation_dummy.cpp:479 Source/translation_dummy.cpp:481 -#: Source/translation_dummy.cpp:483 Source/translation_dummy.cpp:485 -#: Source/translation_dummy.cpp:487 +#: Source/translation_dummy.cpp:483 msgid "Rune" msgstr "Runa" -#: Source/translation_dummy.cpp:480 +#: Source/translation_dummy.cpp:476 msgid "Rune of Lightning" msgstr "Runa Błyskawic" -#: Source/translation_dummy.cpp:482 +#: Source/translation_dummy.cpp:478 msgid "Greater Rune of Fire" msgstr "Większa Runa Ognia" -#: Source/translation_dummy.cpp:484 +#: Source/translation_dummy.cpp:480 msgid "Greater Rune of Lightning" msgstr "Większa Runa Błyskawic" -#: Source/translation_dummy.cpp:486 +#: Source/translation_dummy.cpp:482 msgid "Rune of Stone" msgstr "Runa Kamienia" -#: Source/translation_dummy.cpp:488 +#: Source/translation_dummy.cpp:484 msgid "Short Staff of Charged Bolt" msgstr "Kostur Wiązki Błyskawic" -#: Source/translation_dummy.cpp:489 +#: Source/translation_dummy.cpp:485 msgid "Arena Potion" msgstr "Mikstura Areny" -#: Source/translation_dummy.cpp:490 +#: Source/translation_dummy.cpp:486 msgid "The Butcher's Cleaver" msgstr "Tasak Rzeźnika" -#: Source/translation_dummy.cpp:500 +#: Source/translation_dummy.cpp:496 msgid "The Rift Bow" msgstr "Łuk Szybkości" -#: Source/translation_dummy.cpp:501 +#: Source/translation_dummy.cpp:497 msgid "The Needler" msgstr "Iglica" -#: Source/translation_dummy.cpp:502 +#: Source/translation_dummy.cpp:498 msgid "The Celestial Bow" msgstr "Niebiański Łuk" -#: Source/translation_dummy.cpp:503 +#: Source/translation_dummy.cpp:499 msgid "Deadly Hunter" msgstr "Mroczny Łowca" -#: Source/translation_dummy.cpp:504 +#: Source/translation_dummy.cpp:500 msgid "Bow of the Dead" msgstr "Śmiercionośny Łuk" -#: Source/translation_dummy.cpp:505 +#: Source/translation_dummy.cpp:501 msgid "The Blackoak Bow" msgstr "Łuk z Mrocznego Dębu" -#: Source/translation_dummy.cpp:506 +#: Source/translation_dummy.cpp:502 msgid "Flamedart" msgstr "Płomienny Łuk" -#: Source/translation_dummy.cpp:507 +#: Source/translation_dummy.cpp:503 msgid "Fleshstinger" msgstr "Przebijacz" -#: Source/translation_dummy.cpp:508 +#: Source/translation_dummy.cpp:504 msgid "Windforce" msgstr "Siła Wiatru" -#: Source/translation_dummy.cpp:509 +#: Source/translation_dummy.cpp:505 msgid "Eaglehorn" msgstr "Orli Róg" -#: Source/translation_dummy.cpp:510 +#: Source/translation_dummy.cpp:506 msgid "Gonnagal's Dirk" msgstr "Sztylet Gonnagala" -#: Source/translation_dummy.cpp:511 +#: Source/translation_dummy.cpp:507 msgid "The Defender" msgstr "Obrońca" -#: Source/translation_dummy.cpp:512 +#: Source/translation_dummy.cpp:508 msgid "Gryphon's Claw" msgstr "Pazur Gryfa" -#: Source/translation_dummy.cpp:513 +#: Source/translation_dummy.cpp:509 msgid "Black Razor" msgstr "Czarna Brzytwa" -#: Source/translation_dummy.cpp:514 +#: Source/translation_dummy.cpp:510 msgid "Gibbous Moon" msgstr "Zaćmienie Księżyca" -#: Source/translation_dummy.cpp:515 +#: Source/translation_dummy.cpp:511 msgid "Ice Shank" msgstr "Ostrze Mrozu" -#: Source/translation_dummy.cpp:516 +#: Source/translation_dummy.cpp:512 msgid "The Executioner's Blade" msgstr "Miecz Kata" -#: Source/translation_dummy.cpp:517 +#: Source/translation_dummy.cpp:513 msgid "The Bonesaw" msgstr "Przecinacz Kości" -#: Source/translation_dummy.cpp:518 +#: Source/translation_dummy.cpp:514 msgid "Shadowhawk" msgstr "Orła Cień" -#: Source/translation_dummy.cpp:519 +#: Source/translation_dummy.cpp:515 msgid "Wizardspike" msgstr "Kolec Czarownika" -#: Source/translation_dummy.cpp:520 +#: Source/translation_dummy.cpp:516 msgid "Lightsabre" msgstr "Miecz Światłości" -#: Source/translation_dummy.cpp:521 +#: Source/translation_dummy.cpp:517 msgid "The Falcon's Talon" msgstr "Szpon Sokoła" -#: Source/translation_dummy.cpp:522 +#: Source/translation_dummy.cpp:518 msgid "Inferno" msgstr "Inferno" -#: Source/translation_dummy.cpp:523 +#: Source/translation_dummy.cpp:519 msgid "Doombringer" msgstr "Herold Zagłady" -#: Source/translation_dummy.cpp:524 +#: Source/translation_dummy.cpp:520 msgid "The Grizzly" msgstr "Niedźwiedź" -#: Source/translation_dummy.cpp:525 +#: Source/translation_dummy.cpp:521 msgid "The Grandfather" msgstr "Pradziad" -#: Source/translation_dummy.cpp:526 +#: Source/translation_dummy.cpp:522 msgid "The Mangler" msgstr "Okulawiacz" -#: Source/translation_dummy.cpp:527 +#: Source/translation_dummy.cpp:523 msgid "Sharp Beak" msgstr "Zakrzywiony Dziób" -#: Source/translation_dummy.cpp:528 +#: Source/translation_dummy.cpp:524 msgid "BloodSlayer" msgstr "Krwawy Pogromca" -#: Source/translation_dummy.cpp:529 +#: Source/translation_dummy.cpp:525 msgid "The Celestial Axe" msgstr "Niebiański Topór" -#: Source/translation_dummy.cpp:530 +#: Source/translation_dummy.cpp:526 msgid "Wicked Axe" msgstr "Niegodziwy Topór" -#: Source/translation_dummy.cpp:531 +#: Source/translation_dummy.cpp:527 msgid "Stonecleaver" msgstr "Kamienny Tasak" -#: Source/translation_dummy.cpp:532 +#: Source/translation_dummy.cpp:528 msgid "Aguinara's Hatchet" msgstr "Topór Aguinary" -#: Source/translation_dummy.cpp:533 +#: Source/translation_dummy.cpp:529 msgid "Hellslayer" msgstr "Pogromca Piekieł" -#: Source/translation_dummy.cpp:534 +#: Source/translation_dummy.cpp:530 msgid "Messerschmidt's Reaver" msgstr "Rozpruwacz Messerschmidta" -#: Source/translation_dummy.cpp:535 +#: Source/translation_dummy.cpp:531 msgid "Crackrust" msgstr "Rdzawy Łomot" -#: Source/translation_dummy.cpp:536 +#: Source/translation_dummy.cpp:532 msgid "Hammer of Jholm" msgstr "Młot Jholma" -#: Source/translation_dummy.cpp:537 +#: Source/translation_dummy.cpp:533 msgid "Civerb's Cudgel" msgstr "Pałka Civerba" -#: Source/translation_dummy.cpp:538 +#: Source/translation_dummy.cpp:534 msgid "The Celestial Star" msgstr "Niebiańska Gwiazda" -#: Source/translation_dummy.cpp:539 +#: Source/translation_dummy.cpp:535 msgid "Baranar's Star" msgstr "Gwiazda Baranara" -#: Source/translation_dummy.cpp:540 +#: Source/translation_dummy.cpp:536 msgid "Gnarled Root" msgstr "Spaczony Korzeń" -#: Source/translation_dummy.cpp:541 +#: Source/translation_dummy.cpp:537 msgid "The Cranium Basher" msgstr "Łamiczerep" -#: Source/translation_dummy.cpp:542 +#: Source/translation_dummy.cpp:538 msgid "Schaefer's Hammer" msgstr "Młot Schaefera" -#: Source/translation_dummy.cpp:543 +#: Source/translation_dummy.cpp:539 msgid "Dreamflange" msgstr "Poskramiacz Snów" -#: Source/translation_dummy.cpp:544 +#: Source/translation_dummy.cpp:540 msgid "Staff of Shadows" msgstr "Kostur Cieni" -#: Source/translation_dummy.cpp:545 +#: Source/translation_dummy.cpp:541 msgid "Immolator" msgstr "Kostur Ofiarny" -#: Source/translation_dummy.cpp:546 +#: Source/translation_dummy.cpp:542 msgid "Storm Spire" msgstr "Szturmowa Iglica" -#: Source/translation_dummy.cpp:547 +#: Source/translation_dummy.cpp:543 msgid "Gleamsong" msgstr "Złudna Pieśń" -#: Source/translation_dummy.cpp:548 +#: Source/translation_dummy.cpp:544 msgid "Thundercall" msgstr "Zew Burzy" -#: Source/translation_dummy.cpp:549 +#: Source/translation_dummy.cpp:545 msgid "The Protector" msgstr "Orędownik" -#: Source/translation_dummy.cpp:550 +#: Source/translation_dummy.cpp:546 msgid "Naj's Puzzler" msgstr "Zagadka Naja" -#: Source/translation_dummy.cpp:551 +#: Source/translation_dummy.cpp:547 msgid "Mindcry" msgstr "Płacz Umysłu" -#: Source/translation_dummy.cpp:552 +#: Source/translation_dummy.cpp:548 msgid "Rod of Onan" msgstr "Drąg Onana" -#: Source/translation_dummy.cpp:553 +#: Source/translation_dummy.cpp:549 msgid "Helm of Spirits" msgstr "Korona Dusz" -#: Source/translation_dummy.cpp:554 +#: Source/translation_dummy.cpp:550 msgid "Thinking Cap" msgstr "Kaptur Umysłu" -#: Source/translation_dummy.cpp:555 +#: Source/translation_dummy.cpp:551 msgid "OverLord's Helm" msgstr "Hełm Nadzorcy" -#: Source/translation_dummy.cpp:556 +#: Source/translation_dummy.cpp:552 msgid "Fool's Crest" msgstr "Korona Błazna" -#: Source/translation_dummy.cpp:557 +#: Source/translation_dummy.cpp:553 msgid "Gotterdamerung" msgstr "Zmierzch Bogów" -#: Source/translation_dummy.cpp:558 +#: Source/translation_dummy.cpp:554 msgid "Royal Circlet" msgstr "Królewski Diadem" -#: Source/translation_dummy.cpp:559 +#: Source/translation_dummy.cpp:555 msgid "Torn Flesh of Souls" msgstr "Strzępek Duszy" -#: Source/translation_dummy.cpp:560 +#: Source/translation_dummy.cpp:556 msgid "The Gladiator's Bane" msgstr "Zguba Gladiatora" -#: Source/translation_dummy.cpp:561 +#: Source/translation_dummy.cpp:557 msgid "The Rainbow Cloak" msgstr "Szata Tęczy" -#: Source/translation_dummy.cpp:562 +#: Source/translation_dummy.cpp:558 msgid "Leather of Aut" msgstr "Zbroja Giermka" -#: Source/translation_dummy.cpp:563 +#: Source/translation_dummy.cpp:559 msgid "Wisdom's Wrap" msgstr "Szata Mądrości" -#: Source/translation_dummy.cpp:564 +#: Source/translation_dummy.cpp:560 msgid "Sparking Mail" msgstr "Iskrząca Kolczuga" -#: Source/translation_dummy.cpp:565 +#: Source/translation_dummy.cpp:561 msgid "Scavenger Carapace" msgstr "Pancerz Ścierwojada" -#: Source/translation_dummy.cpp:566 +#: Source/translation_dummy.cpp:562 msgid "Nightscape" msgstr "Mroczny Uciekinier" -#: Source/translation_dummy.cpp:567 +#: Source/translation_dummy.cpp:563 msgid "Naj's Light Plate" msgstr "Lekki Pancerz Naja" -#: Source/translation_dummy.cpp:568 +#: Source/translation_dummy.cpp:564 msgid "Demonspike Coat" msgstr "Demoniczny Pancerz" -#: Source/translation_dummy.cpp:569 +#: Source/translation_dummy.cpp:565 msgid "The Deflector" msgstr "Bariera" -#: Source/translation_dummy.cpp:570 +#: Source/translation_dummy.cpp:566 msgid "Split Skull Shield" msgstr "Tarcza Czaszki" -#: Source/translation_dummy.cpp:571 +#: Source/translation_dummy.cpp:567 msgid "Dragon's Breach" msgstr "Smocza Osłona" -#: Source/translation_dummy.cpp:572 +#: Source/translation_dummy.cpp:568 msgid "Blackoak Shield" msgstr "Tarcza z Mrocznego Dębu" -#: Source/translation_dummy.cpp:573 +#: Source/translation_dummy.cpp:569 msgid "Holy Defender" msgstr "Święty Obrońca" -#: Source/translation_dummy.cpp:574 +#: Source/translation_dummy.cpp:570 msgid "Stormshield" msgstr "Tarcza Burzy" -#: Source/translation_dummy.cpp:575 +#: Source/translation_dummy.cpp:571 msgid "Bramble" msgstr "Cierń" -#: Source/translation_dummy.cpp:576 +#: Source/translation_dummy.cpp:572 msgid "Ring of Regha" msgstr "Pierścień Regha" -#: Source/translation_dummy.cpp:577 +#: Source/translation_dummy.cpp:573 msgid "The Bleeder" msgstr "Krwotok" -#: Source/translation_dummy.cpp:578 +#: Source/translation_dummy.cpp:574 msgid "Constricting Ring" msgstr "Pierścień Uciśnienia" -#: Source/translation_dummy.cpp:579 +#: Source/translation_dummy.cpp:575 msgid "Ring of Engagement" msgstr "Pierścień Zobowiązania" -#: Source/translation_dummy.cpp:580 +#: Source/translation_dummy.cpp:576 msgid "Giant's Knuckle" msgstr "Pierścień Olbrzyma" -#: Source/translation_dummy.cpp:581 +#: Source/translation_dummy.cpp:577 msgid "Mercurial Ring" msgstr "Pierścień Merkurego" -#: Source/translation_dummy.cpp:582 +#: Source/translation_dummy.cpp:578 msgid "Xorine's Ring" msgstr "Pierścień Xorina" -#: Source/translation_dummy.cpp:583 +#: Source/translation_dummy.cpp:579 msgid "Karik's Ring" msgstr "Pierścień Karika" -#: Source/translation_dummy.cpp:584 +#: Source/translation_dummy.cpp:580 msgid "Ring of Magma" msgstr "Pierścień Magmy" -#: Source/translation_dummy.cpp:585 +#: Source/translation_dummy.cpp:581 msgid "Ring of the Mystics" msgstr "Pierścień Mistyków" -#: Source/translation_dummy.cpp:586 +#: Source/translation_dummy.cpp:582 msgid "Ring of Thunder" msgstr "Pierścień Burzy" -#: Source/translation_dummy.cpp:587 +#: Source/translation_dummy.cpp:583 msgid "Amulet of Warding" msgstr "Amulet Ochrony" -#: Source/translation_dummy.cpp:588 +#: Source/translation_dummy.cpp:584 msgid "Gnat Sting" msgstr "Ukąszenie Komara" -#: Source/translation_dummy.cpp:589 +#: Source/translation_dummy.cpp:585 msgid "Flambeau" msgstr "Żarliwiec" -#: Source/translation_dummy.cpp:590 +#: Source/translation_dummy.cpp:586 msgid "Armor of Gloom" msgstr "Zbroja Posępności" -#: Source/translation_dummy.cpp:591 +#: Source/translation_dummy.cpp:587 msgid "Blitzen" msgstr "Przebłysk" -#: Source/translation_dummy.cpp:592 +#: Source/translation_dummy.cpp:588 msgid "Thunderclap" msgstr "Uderzenie Pioruna" -#: Source/translation_dummy.cpp:593 +#: Source/translation_dummy.cpp:589 msgid "Shirotachi" msgstr "Shirotachi" -#: Source/translation_dummy.cpp:594 +#: Source/translation_dummy.cpp:590 msgid "Eater of Souls" msgstr "Pożeracz Dusz" -#: Source/translation_dummy.cpp:595 +#: Source/translation_dummy.cpp:591 msgid "Diamondedge" msgstr "Diamentowe Ostrze" -#: Source/translation_dummy.cpp:596 +#: Source/translation_dummy.cpp:592 msgid "Bone Chain Armor" msgstr "Kościana Kolczuga" -#: Source/translation_dummy.cpp:597 +#: Source/translation_dummy.cpp:593 msgid "Demon Plate Armor" msgstr "Łuska Demona" -#: Source/translation_dummy.cpp:598 +#: Source/translation_dummy.cpp:594 msgid "Acolyte's Amulet" msgstr "Amulet Akolity" -#: Source/translation_dummy.cpp:599 +#: Source/translation_dummy.cpp:595 msgid "Gladiator's Ring" msgstr "Pierścień Gladiatora" -#: Source/translation_dummy.cpp:600 +#: Source/translation_dummy.cpp:596 msgid "Tin" msgstr "Blaszany" -#: Source/translation_dummy.cpp:601 +#: Source/translation_dummy.cpp:597 msgid "Brass" msgstr "Mosiężny" -#: Source/translation_dummy.cpp:602 +#: Source/translation_dummy.cpp:598 msgid "Bronze" msgstr "Brązowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:603 +#: Source/translation_dummy.cpp:599 msgid "Iron" msgstr "Żelazny" -#: Source/translation_dummy.cpp:604 +#: Source/translation_dummy.cpp:600 msgid "Steel" msgstr "Stalowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:605 +#: Source/translation_dummy.cpp:601 msgid "Silver" msgstr "Srebrny" -#: Source/translation_dummy.cpp:607 +#: Source/translation_dummy.cpp:603 msgid "Platinum" msgstr "Platynowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:608 +#: Source/translation_dummy.cpp:604 msgid "Mithril" msgstr "Mithrilowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:609 +#: Source/translation_dummy.cpp:605 msgid "Meteoric" msgstr "Meteorytowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:611 +#: Source/translation_dummy.cpp:607 msgid "Strange" msgstr "Nietypowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:612 +#: Source/translation_dummy.cpp:608 msgid "Useless" msgstr "Zbędny" -#: Source/translation_dummy.cpp:613 +#: Source/translation_dummy.cpp:609 msgid "Bent" msgstr "Wygięty" -#: Source/translation_dummy.cpp:614 +#: Source/translation_dummy.cpp:610 msgid "Weak" msgstr "Słaby" -#: Source/translation_dummy.cpp:615 +#: Source/translation_dummy.cpp:611 msgid "Jagged" msgstr "Pęknięty" -#: Source/translation_dummy.cpp:616 +#: Source/translation_dummy.cpp:612 msgid "Deadly" msgstr "Zabójczy" -#: Source/translation_dummy.cpp:617 +#: Source/translation_dummy.cpp:613 msgid "Heavy" msgstr "Ciężki" -#: Source/translation_dummy.cpp:618 +#: Source/translation_dummy.cpp:614 msgid "Vicious" msgstr "Wściekły" -#: Source/translation_dummy.cpp:619 +#: Source/translation_dummy.cpp:615 msgid "Brutal" msgstr "Okrutny" -#: Source/translation_dummy.cpp:620 +#: Source/translation_dummy.cpp:616 msgid "Massive" msgstr "Ogromny" -#: Source/translation_dummy.cpp:621 +#: Source/translation_dummy.cpp:617 msgid "Savage" msgstr "Dziki" -#: Source/translation_dummy.cpp:622 +#: Source/translation_dummy.cpp:618 msgid "Ruthless" msgstr "Bezwzględny" -#: Source/translation_dummy.cpp:623 +#: Source/translation_dummy.cpp:619 msgid "Merciless" msgstr "Bezlitosny" -#: Source/translation_dummy.cpp:624 +#: Source/translation_dummy.cpp:620 msgid "Clumsy" msgstr "Nieudany" -#: Source/translation_dummy.cpp:625 +#: Source/translation_dummy.cpp:621 msgid "Dull" msgstr "Tępy" -#: Source/translation_dummy.cpp:626 +#: Source/translation_dummy.cpp:622 msgid "Sharp" msgstr "Ostry" -#: Source/translation_dummy.cpp:627 Source/translation_dummy.cpp:637 +#: Source/translation_dummy.cpp:623 Source/translation_dummy.cpp:633 msgid "Fine" msgstr "Świetny" -#: Source/translation_dummy.cpp:628 +#: Source/translation_dummy.cpp:624 msgid "Warrior's" msgstr "Wojowniczy" -#: Source/translation_dummy.cpp:629 +#: Source/translation_dummy.cpp:625 msgid "Soldier's" msgstr "Giermkowski" -#: Source/translation_dummy.cpp:630 +#: Source/translation_dummy.cpp:626 msgid "Lord's" msgstr "Lordowski" -#: Source/translation_dummy.cpp:631 +#: Source/translation_dummy.cpp:627 msgid "Knight's" msgstr "Rycerski" -#: Source/translation_dummy.cpp:632 +#: Source/translation_dummy.cpp:628 msgid "Master's" msgstr "Wyborny" -#: Source/translation_dummy.cpp:633 +#: Source/translation_dummy.cpp:629 msgid "Champion's" msgstr "Przewyborny" -#: Source/translation_dummy.cpp:634 +#: Source/translation_dummy.cpp:630 msgid "King's" msgstr "Królewski" -#: Source/translation_dummy.cpp:635 +#: Source/translation_dummy.cpp:631 msgid "Vulnerable" msgstr "Delikatny" -#: Source/translation_dummy.cpp:636 +#: Source/translation_dummy.cpp:632 msgid "Rusted" msgstr "Stary" -#: Source/translation_dummy.cpp:638 +#: Source/translation_dummy.cpp:634 msgid "Strong" msgstr "Silny" -#: Source/translation_dummy.cpp:639 +#: Source/translation_dummy.cpp:635 msgid "Grand" msgstr "Wielki" -#: Source/translation_dummy.cpp:640 +#: Source/translation_dummy.cpp:636 msgid "Valiant" msgstr "Bitny" -#: Source/translation_dummy.cpp:641 +#: Source/translation_dummy.cpp:637 msgid "Glorious" msgstr "Chwalebny" -#: Source/translation_dummy.cpp:642 +#: Source/translation_dummy.cpp:638 msgid "Blessed" msgstr "Zbawienny" -#: Source/translation_dummy.cpp:643 +#: Source/translation_dummy.cpp:639 msgid "Saintly" msgstr "Uświęcony" -#: Source/translation_dummy.cpp:644 +#: Source/translation_dummy.cpp:640 msgid "Awesome" msgstr "Cudowny" -#: Source/translation_dummy.cpp:646 +#: Source/translation_dummy.cpp:642 msgid "Godly" msgstr "Boski" -#: Source/translation_dummy.cpp:647 +#: Source/translation_dummy.cpp:643 msgid "Red" msgstr "Czerwony" -#: Source/translation_dummy.cpp:648 Source/translation_dummy.cpp:649 +#: Source/translation_dummy.cpp:644 Source/translation_dummy.cpp:645 msgid "Crimson" msgstr "Szkarłatny" -#: Source/translation_dummy.cpp:650 +#: Source/translation_dummy.cpp:646 msgid "Garnet" msgstr "Bordowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:651 +#: Source/translation_dummy.cpp:647 msgid "Ruby" msgstr "Rubinowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:652 +#: Source/translation_dummy.cpp:648 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: Source/translation_dummy.cpp:653 +#: Source/translation_dummy.cpp:649 msgid "Azure" msgstr "Lazurowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:654 +#: Source/translation_dummy.cpp:650 msgid "Lapis" msgstr "Lapisowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:655 +#: Source/translation_dummy.cpp:651 msgid "Cobalt" msgstr "Kobaltowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:656 +#: Source/translation_dummy.cpp:652 msgid "Sapphire" msgstr "Szafirowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:657 +#: Source/translation_dummy.cpp:653 msgid "White" msgstr "Biały" -#: Source/translation_dummy.cpp:658 +#: Source/translation_dummy.cpp:654 msgid "Pearl" msgstr "Perłowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:659 +#: Source/translation_dummy.cpp:655 msgid "Ivory" msgstr "Kościany" -#: Source/translation_dummy.cpp:660 +#: Source/translation_dummy.cpp:656 msgid "Crystal" msgstr "Brylantowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:661 +#: Source/translation_dummy.cpp:657 msgid "Diamond" msgstr "Diamentowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:662 +#: Source/translation_dummy.cpp:658 msgid "Topaz" msgstr "Topazowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:663 +#: Source/translation_dummy.cpp:659 msgid "Amber" msgstr "Cytrynowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:664 +#: Source/translation_dummy.cpp:660 msgid "Jade" msgstr "Agatowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:665 +#: Source/translation_dummy.cpp:661 msgid "Obsidian" msgstr "Obsydianowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:666 +#: Source/translation_dummy.cpp:662 msgid "Emerald" msgstr "Szmaragdowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:667 +#: Source/translation_dummy.cpp:663 msgid "Hyena's" msgstr "Wilczy" -#: Source/translation_dummy.cpp:668 +#: Source/translation_dummy.cpp:664 msgid "Frog's" msgstr "Żabi" -#: Source/translation_dummy.cpp:669 +#: Source/translation_dummy.cpp:665 msgid "Spider's" msgstr "Pajęczy" -#: Source/translation_dummy.cpp:670 +#: Source/translation_dummy.cpp:666 msgid "Raven's" msgstr "Kruczy" -#: Source/translation_dummy.cpp:671 +#: Source/translation_dummy.cpp:667 msgid "Snake's" msgstr "Wężowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:672 +#: Source/translation_dummy.cpp:668 msgid "Serpent's" msgstr "Gadzi" -#: Source/translation_dummy.cpp:673 +#: Source/translation_dummy.cpp:669 msgid "Drake's" msgstr "Sokoli" -#: Source/translation_dummy.cpp:674 +#: Source/translation_dummy.cpp:670 msgid "Dragon's" msgstr "Smoczy" -#: Source/translation_dummy.cpp:675 +#: Source/translation_dummy.cpp:671 msgid "Wyrm's" msgstr "Żmijowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:676 +#: Source/translation_dummy.cpp:672 msgid "Hydra's" msgstr "Mityczny" -#: Source/translation_dummy.cpp:677 +#: Source/translation_dummy.cpp:673 msgid "Angel's" msgstr "Anielski" -#: Source/translation_dummy.cpp:678 +#: Source/translation_dummy.cpp:674 msgid "Arch-Angel's" msgstr "Archanielski" -#: Source/translation_dummy.cpp:679 +#: Source/translation_dummy.cpp:675 msgid "Plentiful" msgstr "Obfity" -#: Source/translation_dummy.cpp:680 +#: Source/translation_dummy.cpp:676 msgid "Bountiful" msgstr "Dorodny" -#: Source/translation_dummy.cpp:681 +#: Source/translation_dummy.cpp:677 msgid "Flaming" msgstr "Płonący" -#: Source/translation_dummy.cpp:682 +#: Source/translation_dummy.cpp:678 msgid "Lightning" msgstr "Piorunowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:683 +#: Source/translation_dummy.cpp:679 msgid "Jester's" msgstr "Błazeński" -#: Source/translation_dummy.cpp:684 +#: Source/translation_dummy.cpp:680 msgid "Crystalline" msgstr "Kryształowy" -#: Source/translation_dummy.cpp:685 +#: Source/translation_dummy.cpp:681 msgid "Doppelganger's" msgstr "Rozdwojony" -#: Source/translation_dummy.cpp:686 +#: Source/translation_dummy.cpp:682 msgid "quality" msgstr "jakości" -#: Source/translation_dummy.cpp:687 +#: Source/translation_dummy.cpp:683 msgid "maiming" msgstr "ran" -#: Source/translation_dummy.cpp:688 +#: Source/translation_dummy.cpp:684 msgid "slaying" msgstr "zagłady" -#: Source/translation_dummy.cpp:689 +#: Source/translation_dummy.cpp:685 msgid "gore" msgstr "sadyzmu" -#: Source/translation_dummy.cpp:690 +#: Source/translation_dummy.cpp:686 msgid "carnage" msgstr "zbrodni" -#: Source/translation_dummy.cpp:691 +#: Source/translation_dummy.cpp:687 msgid "slaughter" msgstr "rzezi" -#: Source/translation_dummy.cpp:692 +#: Source/translation_dummy.cpp:688 msgid "pain" msgstr "udręki" -#: Source/translation_dummy.cpp:693 +#: Source/translation_dummy.cpp:689 msgid "tears" msgstr "smutku" -#: Source/translation_dummy.cpp:694 +#: Source/translation_dummy.cpp:690 msgid "health" msgstr "zdrowia" -#: Source/translation_dummy.cpp:695 +#: Source/translation_dummy.cpp:691 msgid "protection" msgstr "opieki" -#: Source/translation_dummy.cpp:696 +#: Source/translation_dummy.cpp:692 msgid "absorption" msgstr "absorpcji" -#: Source/translation_dummy.cpp:697 +#: Source/translation_dummy.cpp:693 msgid "deflection" msgstr "unikania" -#: Source/translation_dummy.cpp:698 +#: Source/translation_dummy.cpp:694 msgid "osmosis" msgstr "izolacji" -#: Source/translation_dummy.cpp:699 +#: Source/translation_dummy.cpp:695 msgid "frailty" msgstr "marności" -#: Source/translation_dummy.cpp:700 +#: Source/translation_dummy.cpp:696 msgid "weakness" msgstr "słabości" -#: Source/translation_dummy.cpp:701 +#: Source/translation_dummy.cpp:697 msgid "strength" msgstr "siły" -#: Source/translation_dummy.cpp:702 +#: Source/translation_dummy.cpp:698 msgid "might" msgstr "mocy" -#: Source/translation_dummy.cpp:703 +#: Source/translation_dummy.cpp:699 msgid "power" msgstr "władzy" -#: Source/translation_dummy.cpp:704 +#: Source/translation_dummy.cpp:700 msgid "giants" msgstr "giganta" -#: Source/translation_dummy.cpp:705 +#: Source/translation_dummy.cpp:701 msgid "titans" msgstr "tytana" -#: Source/translation_dummy.cpp:706 +#: Source/translation_dummy.cpp:702 msgid "paralysis" msgstr "paraliżu" -#: Source/translation_dummy.cpp:707 +#: Source/translation_dummy.cpp:703 msgid "atrophy" msgstr "atrofii" -#: Source/translation_dummy.cpp:708 +#: Source/translation_dummy.cpp:704 msgid "dexterity" msgstr "zręczności" -#: Source/translation_dummy.cpp:709 +#: Source/translation_dummy.cpp:705 msgid "skill" msgstr "talentu" -#: Source/translation_dummy.cpp:710 +#: Source/translation_dummy.cpp:706 msgid "accuracy" msgstr "celności" -#: Source/translation_dummy.cpp:711 +#: Source/translation_dummy.cpp:707 msgid "precision" msgstr "precyzji" -#: Source/translation_dummy.cpp:712 +#: Source/translation_dummy.cpp:708 msgid "perfection" msgstr "perfekcji" -#: Source/translation_dummy.cpp:713 +#: Source/translation_dummy.cpp:709 msgid "the fool" msgstr "głupca" -#: Source/translation_dummy.cpp:714 +#: Source/translation_dummy.cpp:710 msgid "dyslexia" msgstr "dysfunkcji" -#: Source/translation_dummy.cpp:715 +#: Source/translation_dummy.cpp:711 msgid "magic" msgstr "magii" -#: Source/translation_dummy.cpp:716 +#: Source/translation_dummy.cpp:712 msgid "the mind" msgstr "myśliciela" -#: Source/translation_dummy.cpp:717 +#: Source/translation_dummy.cpp:713 msgid "brilliance" msgstr "rozumu" -#: Source/translation_dummy.cpp:718 +#: Source/translation_dummy.cpp:714 msgid "sorcery" msgstr "czarów" -#: Source/translation_dummy.cpp:719 +#: Source/translation_dummy.cpp:715 msgid "wizardry" msgstr "iluzji" -#: Source/translation_dummy.cpp:720 +#: Source/translation_dummy.cpp:716 msgid "illness" msgstr "zarazy" -#: Source/translation_dummy.cpp:721 +#: Source/translation_dummy.cpp:717 msgid "disease" msgstr "choroby" -#: Source/translation_dummy.cpp:722 +#: Source/translation_dummy.cpp:718 msgid "vitality" msgstr "żywotności" -#: Source/translation_dummy.cpp:723 +#: Source/translation_dummy.cpp:719 msgid "zest" msgstr "witalności" -#: Source/translation_dummy.cpp:724 +#: Source/translation_dummy.cpp:720 msgid "vim" msgstr "werwy" -#: Source/translation_dummy.cpp:725 +#: Source/translation_dummy.cpp:721 msgid "vigor" msgstr "wigoru" -#: Source/translation_dummy.cpp:726 +#: Source/translation_dummy.cpp:722 msgid "life" msgstr "życia" -#: Source/translation_dummy.cpp:727 +#: Source/translation_dummy.cpp:723 msgid "trouble" msgstr "utrapienia" -#: Source/translation_dummy.cpp:728 +#: Source/translation_dummy.cpp:724 msgid "the pit" msgstr "otchłani" -#: Source/translation_dummy.cpp:729 +#: Source/translation_dummy.cpp:725 msgid "the sky" msgstr "łaski" -#: Source/translation_dummy.cpp:730 +#: Source/translation_dummy.cpp:726 msgid "the moon" msgstr "księżyca" -#: Source/translation_dummy.cpp:731 +#: Source/translation_dummy.cpp:727 msgid "the stars" msgstr "gwiazd" -#: Source/translation_dummy.cpp:732 +#: Source/translation_dummy.cpp:728 msgid "the heavens" msgstr "niebios" -#: Source/translation_dummy.cpp:733 +#: Source/translation_dummy.cpp:729 msgid "the zodiac" msgstr "zodiaku" -#: Source/translation_dummy.cpp:734 +#: Source/translation_dummy.cpp:730 msgid "the vulture" msgstr "sępa" -#: Source/translation_dummy.cpp:735 +#: Source/translation_dummy.cpp:731 msgid "the jackal" msgstr "szakala" -#: Source/translation_dummy.cpp:736 +#: Source/translation_dummy.cpp:732 msgid "the fox" msgstr "lisa" -#: Source/translation_dummy.cpp:737 +#: Source/translation_dummy.cpp:733 msgid "the jaguar" msgstr "jaguara" -#: Source/translation_dummy.cpp:738 +#: Source/translation_dummy.cpp:734 msgid "the eagle" msgstr "orła" -#: Source/translation_dummy.cpp:739 +#: Source/translation_dummy.cpp:735 msgid "the wolf" msgstr "hieny" -#: Source/translation_dummy.cpp:740 +#: Source/translation_dummy.cpp:736 msgid "the tiger" msgstr "tygrysa" -#: Source/translation_dummy.cpp:741 +#: Source/translation_dummy.cpp:737 msgid "the lion" msgstr "lwa" -#: Source/translation_dummy.cpp:742 +#: Source/translation_dummy.cpp:738 msgid "the mammoth" msgstr "mamuta" -#: Source/translation_dummy.cpp:743 +#: Source/translation_dummy.cpp:739 msgid "the whale" msgstr "wieloryba" -#: Source/translation_dummy.cpp:744 +#: Source/translation_dummy.cpp:740 msgid "fragility" msgstr "wątłości" -#: Source/translation_dummy.cpp:745 +#: Source/translation_dummy.cpp:741 msgid "brittleness" msgstr "kruchości" -#: Source/translation_dummy.cpp:746 +#: Source/translation_dummy.cpp:742 msgid "sturdiness" msgstr "krzepy" -#: Source/translation_dummy.cpp:747 +#: Source/translation_dummy.cpp:743 msgid "craftsmanship" msgstr "kunsztu" -#: Source/translation_dummy.cpp:748 +#: Source/translation_dummy.cpp:744 msgid "structure" msgstr "zwięzłości" -#: Source/translation_dummy.cpp:749 +#: Source/translation_dummy.cpp:745 msgid "the ages" msgstr "wieków" -#: Source/translation_dummy.cpp:750 +#: Source/translation_dummy.cpp:746 msgid "the dark" msgstr "mroku" -#: Source/translation_dummy.cpp:751 +#: Source/translation_dummy.cpp:747 msgid "the night" msgstr "zmierzchu" -#: Source/translation_dummy.cpp:752 +#: Source/translation_dummy.cpp:748 msgid "light" msgstr "blasku" -#: Source/translation_dummy.cpp:753 +#: Source/translation_dummy.cpp:749 msgid "radiance" msgstr "jasności" -#: Source/translation_dummy.cpp:754 +#: Source/translation_dummy.cpp:750 msgid "flame" msgstr "płomienia" -#: Source/translation_dummy.cpp:755 +#: Source/translation_dummy.cpp:751 msgid "fire" msgstr "ognia" -#: Source/translation_dummy.cpp:756 +#: Source/translation_dummy.cpp:752 msgid "burning" msgstr "spopielenia" -#: Source/translation_dummy.cpp:757 +#: Source/translation_dummy.cpp:753 msgid "shock" msgstr "wstrząsu" -#: Source/translation_dummy.cpp:758 +#: Source/translation_dummy.cpp:754 msgid "lightning" msgstr "błyskawic" -#: Source/translation_dummy.cpp:759 +#: Source/translation_dummy.cpp:755 msgid "thunder" msgstr "gromu" -#: Source/translation_dummy.cpp:760 +#: Source/translation_dummy.cpp:756 msgid "many" msgstr "pokusy" -#: Source/translation_dummy.cpp:761 +#: Source/translation_dummy.cpp:757 msgid "plenty" msgstr "obfitości" -#: Source/translation_dummy.cpp:762 +#: Source/translation_dummy.cpp:758 msgid "thorns" msgstr "iglicy" -#: Source/translation_dummy.cpp:763 +#: Source/translation_dummy.cpp:759 msgid "corruption" msgstr "skazy" -#: Source/translation_dummy.cpp:764 +#: Source/translation_dummy.cpp:760 msgid "thieves" msgstr "złodzieja" -#: Source/translation_dummy.cpp:765 +#: Source/translation_dummy.cpp:761 msgid "the bear" msgstr "bizona" -#: Source/translation_dummy.cpp:766 +#: Source/translation_dummy.cpp:762 msgid "the bat" msgstr "nietoperza" -#: Source/translation_dummy.cpp:767 +#: Source/translation_dummy.cpp:763 msgid "vampires" msgstr "wampira" -#: Source/translation_dummy.cpp:768 +#: Source/translation_dummy.cpp:764 msgid "the leech" msgstr "pijawki" -#: Source/translation_dummy.cpp:769 +#: Source/translation_dummy.cpp:765 msgid "blood" msgstr "krwi" -#: Source/translation_dummy.cpp:770 +#: Source/translation_dummy.cpp:766 msgid "piercing" msgstr "rozdarcia" -#: Source/translation_dummy.cpp:771 +#: Source/translation_dummy.cpp:767 msgid "puncturing" msgstr "przebicia" -#: Source/translation_dummy.cpp:772 +#: Source/translation_dummy.cpp:768 msgid "bashing" msgstr "natarcia" -#: Source/translation_dummy.cpp:773 +#: Source/translation_dummy.cpp:769 msgid "readiness" msgstr "gotowości" -#: Source/translation_dummy.cpp:774 +#: Source/translation_dummy.cpp:770 msgid "swiftness" msgstr "zwinności" -#: Source/translation_dummy.cpp:775 +#: Source/translation_dummy.cpp:771 msgid "speed" msgstr "szybkości" -#: Source/translation_dummy.cpp:776 +#: Source/translation_dummy.cpp:772 msgid "haste" msgstr "pośpiechu" -#: Source/translation_dummy.cpp:777 +#: Source/translation_dummy.cpp:773 msgid "balance" msgstr "równowagi" -#: Source/translation_dummy.cpp:778 +#: Source/translation_dummy.cpp:774 msgid "stability" msgstr "zaufania" -#: Source/translation_dummy.cpp:779 +#: Source/translation_dummy.cpp:775 msgid "harmony" msgstr "harmonii" -#: Source/translation_dummy.cpp:780 +#: Source/translation_dummy.cpp:776 msgid "blocking" msgstr "blokowania" -#: Source/translation_dummy.cpp:781 +#: Source/translation_dummy.cpp:777 msgid "devastation" msgstr "destrukcji" -#: Source/translation_dummy.cpp:782 +#: Source/translation_dummy.cpp:778 msgid "decay" msgstr "rozkładu" -#: Source/translation_dummy.cpp:783 +#: Source/translation_dummy.cpp:779 msgid "peril" msgstr "zagrożenia" +#: Source/translation_dummy.cpp:780 +msgctxt "spell" +msgid "Firebolt" +msgstr "Ognisty Pocisk" + +#: Source/translation_dummy.cpp:781 +msgctxt "spell" +msgid "Healing" +msgstr "Uzdrowienie" + +#: Source/translation_dummy.cpp:782 +msgctxt "spell" +msgid "Lightning" +msgstr "Błyskawice" + +#: Source/translation_dummy.cpp:783 +msgctxt "spell" +msgid "Flash" +msgstr "Rozbłysk" + +#: Source/translation_dummy.cpp:784 +msgctxt "spell" +msgid "Identify" +msgstr "Identyfikacja" + +#: Source/translation_dummy.cpp:785 +msgctxt "spell" +msgid "Fire Wall" +msgstr "Ściana Ognia" + +#: Source/translation_dummy.cpp:786 +msgctxt "spell" +msgid "Town Portal" +msgstr "Miejski Portal" + +#: Source/translation_dummy.cpp:787 +msgctxt "spell" +msgid "Stone Curse" +msgstr "Petryfikacja" + +#: Source/translation_dummy.cpp:788 +msgctxt "spell" +msgid "Infravision" +msgstr "Infrawizja" + +#: Source/translation_dummy.cpp:789 +msgctxt "spell" +msgid "Phasing" +msgstr "Przenikanie" + +#: Source/translation_dummy.cpp:790 +msgctxt "spell" +msgid "Mana Shield" +msgstr "Tarcza Many" + +#: Source/translation_dummy.cpp:791 +msgctxt "spell" +msgid "Fireball" +msgstr "Ognista Kula" + +#: Source/translation_dummy.cpp:792 +msgctxt "spell" +msgid "Guardian" +msgstr "Strażnik" + +#: Source/translation_dummy.cpp:793 +msgctxt "spell" +msgid "Chain Lightning" +msgstr "Eksplozja Błyskawic" + +#: Source/translation_dummy.cpp:794 +msgctxt "spell" +msgid "Flame Wave" +msgstr "Fala Płomieni" + +#: Source/translation_dummy.cpp:795 +msgctxt "spell" +msgid "Doom Serpents" +msgstr "Hydry" + +#: Source/translation_dummy.cpp:796 +msgctxt "spell" +msgid "Blood Ritual" +msgstr "Krwawy Rytuał" + +#: Source/translation_dummy.cpp:797 +msgctxt "spell" +msgid "Nova" +msgstr "Nova" + +#: Source/translation_dummy.cpp:798 +msgctxt "spell" +msgid "Invisibility" +msgstr "Niewidzialność" + +#: Source/translation_dummy.cpp:799 +msgctxt "spell" +msgid "Inferno" +msgstr "Inferno" + +#: Source/translation_dummy.cpp:800 +msgctxt "spell" +msgid "Golem" +msgstr "Golem" + +#: Source/translation_dummy.cpp:801 +msgctxt "spell" +msgid "Rage" +msgstr "Furia" + +#: Source/translation_dummy.cpp:802 +msgctxt "spell" +msgid "Teleport" +msgstr "Teleportacja" + +#: Source/translation_dummy.cpp:803 +msgctxt "spell" +msgid "Apocalypse" +msgstr "Apokalipsa" + +#: Source/translation_dummy.cpp:804 +msgctxt "spell" +msgid "Etherealize" +msgstr "Znieczulenie" + +#: Source/translation_dummy.cpp:805 +msgctxt "spell" +msgid "Item Repair" +msgstr "Naprawa Przedmiotów" + +#: Source/translation_dummy.cpp:806 +msgctxt "spell" +msgid "Staff Recharge" +msgstr "Naładowanie Kostura" + +#: Source/translation_dummy.cpp:807 +msgctxt "spell" +msgid "Trap Disarm" +msgstr "Rozbrajanie Pułapek" + +#: Source/translation_dummy.cpp:808 +msgctxt "spell" +msgid "Elemental" +msgstr "Żywiołak" + +#: Source/translation_dummy.cpp:809 +msgctxt "spell" +msgid "Charged Bolt" +msgstr "Wiązka Błyskawic" + +#: Source/translation_dummy.cpp:810 +msgctxt "spell" +msgid "Holy Bolt" +msgstr "Święty Pocisk" + +#: Source/translation_dummy.cpp:811 +msgctxt "spell" +msgid "Resurrect" +msgstr "Wskrzeszenie" + +#: Source/translation_dummy.cpp:812 +msgctxt "spell" +msgid "Telekinesis" +msgstr "Telekineza" + +#: Source/translation_dummy.cpp:813 +msgctxt "spell" +msgid "Heal Other" +msgstr "Uzdrowienie Innych" + +#: Source/translation_dummy.cpp:814 +msgctxt "spell" +msgid "Blood Star" +msgstr "Krwawa Gwiazda" + +#: Source/translation_dummy.cpp:815 +msgctxt "spell" +msgid "Bone Spirit" +msgstr "Kościane Widmo" + +#: Source/translation_dummy.cpp:816 +msgctxt "spell" +msgid "Mana" +msgstr "Mana" + +#: Source/translation_dummy.cpp:817 +msgctxt "spell" +msgid "the Magi" +msgstr "Mądrości" + +#: Source/translation_dummy.cpp:818 +msgctxt "spell" +msgid "the Jester" +msgstr "Ironii" + +#: Source/translation_dummy.cpp:819 +msgctxt "spell" +msgid "Lightning Wall" +msgstr "Ściana Błyskawic" + +#: Source/translation_dummy.cpp:820 +msgctxt "spell" +msgid "Immolation" +msgstr "Podpalenie" + +#: Source/translation_dummy.cpp:821 +msgctxt "spell" +msgid "Warp" +msgstr "Przejście" + +#: Source/translation_dummy.cpp:822 +msgctxt "spell" +msgid "Reflect" +msgstr "Odbicie" + +#: Source/translation_dummy.cpp:823 +msgctxt "spell" +msgid "Berserk" +msgstr "Szał Bojowy" + +#: Source/translation_dummy.cpp:824 +msgctxt "spell" +msgid "Ring of Fire" +msgstr "Pierścień Ognia" + +#: Source/translation_dummy.cpp:825 +msgctxt "spell" +msgid "Search" +msgstr "Przeszukiwanie" + +#: Source/translation_dummy.cpp:826 +msgctxt "spell" +msgid "Rune of Fire" +msgstr "Runa Ognia" + +#: Source/translation_dummy.cpp:827 +msgctxt "spell" +msgid "Rune of Light" +msgstr "Runa Światła" + +#: Source/translation_dummy.cpp:828 +msgctxt "spell" +msgid "Rune of Nova" +msgstr "Runa Novy" + +#: Source/translation_dummy.cpp:829 +msgctxt "spell" +msgid "Rune of Immolation" +msgstr "Runa Podpalenia" + +#: Source/translation_dummy.cpp:830 +msgctxt "spell" +msgid "Rune of Stone" +msgstr "Runa Kamienia" + #. TRANSLATORS: Thousands separator #: Source/utils/format_int.cpp:27 msgid "," msgstr "," + +#~ msgid "Indestructible, " +#~ msgstr "Niezniszczalność, " + +#~ msgid "No required attributes" +#~ msgstr "Brak wymagań atrybutów" diff --git a/tools/validate_translations.py b/tools/validate_translations.py index bb1ed10152c..0136f83ab08 100755 --- a/tools/validate_translations.py +++ b/tools/validate_translations.py @@ -1,27 +1,29 @@ -#!/usr/bin/env python +#!/usr/bin/env python3 +import re from glob import glob + import polib -import re + def validateEntry(original, translation): if translation == '': return True # Find fmt arguments in source message - src_arguments = re.findall("{.*?}", original) - if len(src_arguments) == 0: + src_arguments = re.findall(r"{.*?}", original) + if not src_arguments: return True # Find fmt arguments in translation - translated_arguments = re.findall("{.*?}", translation) + translated_arguments = re.findall(r"{.*?}", translation) # If paramteres are untyped with order, sort so that they still appear equal if reordered # Note: This does no hadle cases where the translator reordered arguments where not expected # by the source. Or other advanced but valid usages of the fmt syntax isOrdered = True for argument in src_arguments: - if re.search("^{\d+}$", argument) == None: + if not re.search(r"^{\d+}$", argument): isOrdered = False break @@ -32,7 +34,7 @@ def validateEntry(original, translation): if src_arguments == translated_arguments: return True - print ("\033[36m" + original + "\033[0m != \033[31m" + translation + "\033[0m") + print(f"\033[36m{original}\033[0m != \033[31m{translation}\033[0m") return False @@ -40,10 +42,9 @@ def validateEntry(original, translation): status = 0 files = glob('Translations/*.po') -files.sort() -for path in files: +for path in sorted(files): po = polib.pofile(path) - print ("\033[32mValidating " + po.metadata['Language'] + "\033[0m : " + str(po.percent_translated()) + "% translated") + print(f"\033[32mValidating {po.metadata['Language']}\033[0m : {po.percent_translated()}% translated") for entry in po: if entry.fuzzy: