diff --git a/i18n/nb.po b/i18n/nb.po new file mode 100644 index 000000000..cb5e7b7e4 --- /dev/null +++ b/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Translators: +# Caroline Hesthagen Holen , 2020 +# Karoline Tufte Lien , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: i18next-conv\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11T02:00:02.349Z\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-02 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Karoline Tufte Lien , 2020\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashbord" + +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +msgid "Delete dashboard" +msgstr "Slett dashbord" + +msgid "" +"Deleting dashboard \"{{ dashboardName }}\" will remove it for all users. " +"This action cannot be undone. Are you sure you want to permanently delete " +"this dashboard?" +msgstr "" +"Hvis du sletter dashbordet \"{{dashboardName}}\", fjernes det for alle " +"brukere. Denne handlingen kan ikke angres. Er du sikker på at du vil slette " +"dette dashbordet permanent?" + +msgid "Exit without saving" +msgstr "Avslutte uten å lagre" + +msgid "Go to dashboards" +msgstr "Gå til dashbordene" + +msgid "Save changes" +msgstr "Lagre endringer" + +msgid "Translate" +msgstr "Oversett" + +msgid "Search for a dashboard" +msgstr "Søk etter et dashbord" + +msgid "Show more" +msgstr "Vis mer" + +msgid "Show less" +msgstr "Vis mindre" + +msgid "No access" +msgstr "Ingen tilgang" + +msgid "No dashboards found. Use the + button to create a new dashboard." +msgstr "Ingen dashbord funnet. Bruk + -knappen for å lage et nytt dashbord." + +msgid "Requested dashboard not found" +msgstr "Forespurt dashbord ikke funnet" + +msgid "{{count}} selected" +msgid_plural "{{count}} selected" +msgstr[0] "{{count}} valgt" +msgstr[1] "{{count}} valgt" + +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +msgid "Delete item" +msgstr "Slett element" + +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" + +msgid "See all messages" +msgstr "Se alle meldinger" + +msgid "Item type \"{{type}}\" not supported" +msgstr "Elementtypen \"{{type}}\" støttes ikke" + +msgid "Spacer" +msgstr "Avstandsholder" + +msgid "" +"Use a spacer to create empty vertical space between other dashboard items." +msgstr "" +"Bruk mellomrom for å lage tom vertikal plass mellom andre elementer i " +"dashbordet." + +msgid "Text item" +msgstr "Tekstelement" + +msgid "Add text here" +msgstr "Legg til tekst her" + +msgid "Unable to load the plugin for this item" +msgstr "Kan ikke laste inn plugin-modulen for dette elementet" + +msgid "There was a problem loading this dashboard item" +msgstr "Det oppstod et problem med å laste inn dette dashbordelementet" + +msgid "No data to display" +msgstr "Ingen data å vise" + +msgid "Hide interpretations and details" +msgstr "Skjul tolkninger og detaljer" + +msgid "Show interpretations and details" +msgstr "Vis tolkninger og detaljer" + +msgid "View as Chart" +msgstr "Vis som diagram" + +msgid "View as Table" +msgstr "Vis som tabell" + +msgid "View as Map" +msgstr "Vis som kart" + +msgid "Open in {{appName}} app" +msgstr "Åpne i {{appName}} -appen" + +msgid "Confirm" +msgstr "Bekreft" + +msgid "Add filter" +msgstr "Legg til filter" + +msgid "There are no items on this dashboard" +msgstr "Det er ingen elementer på dette dashbordet" + +msgid "Show fewer" +msgstr "Vis færre" + +msgid "Insert" +msgstr "Sett inn" + +msgid "Search for items to add to this dashboard" +msgstr "Søk etter elementer du vil legge til i dette dashbordet" + +msgid "Additional items" +msgstr "Ytterligere elementer" + +msgid "Text box" +msgstr "Tekstboks" + +msgid "Dashboard title" +msgstr "Dashbordtittel" + +msgid "Dashboard description" +msgstr "Beskrivelse av dashbord" + +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivelse" + +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +msgid "Share" +msgstr "Del" + +msgid "Visualizations" +msgstr "Visualiseringer" + +msgid "Pivot tables" +msgstr "Pivottabeller" + +msgid "Charts" +msgstr "Diagrammer" + +msgid "Maps" +msgstr "Kart" + +msgid "Event reports" +msgstr "Hendelsesrapporter" + +msgid "Event charts" +msgstr "Hendelsesdiagrammer" + +msgid "Apps" +msgstr "Applikasjoner" + +msgid "Reports" +msgstr "Rapporter" + +msgid "Resources" +msgstr "Ressurser" + +msgid "Users" +msgstr "Brukere"