-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathko.po
1518 lines (1089 loc) · 31.4 KB
/
ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# MinWoo Joh <[email protected]>, 2015. #zanata
# MinWoo Joh <[email protected]>, 2016. #zanata
# cockpit <[email protected]>, 2016. #zanata
# cockpit <[email protected]>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 03:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 16:43+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/cockpit-"
"ostree/main/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
#: src/ostree.jsx:356
msgid "$0 and reboot"
msgstr "$0 및 재시작"
#: src/client.js:407
msgid "$0 key ID"
msgstr "$0 키 ID"
#: src/repositoryModals.jsx:317
msgid "Add another key"
msgstr "다른 키를 추가합니다"
#: src/repositoryModals.jsx:178
msgid "Add new repository"
msgstr "신규 저장소 추가"
#: src/ostree.jsx:655 src/repositoryModals.jsx:168
msgid "Add repository"
msgstr "저장소 추가"
#: src/ostree.jsx:188
msgid "Additions"
msgstr "추가"
#: src/repositoryModals.jsx:319
msgid "Begins with $0"
msgstr "$0부터 시작합니다"
#: src/ostree.jsx:312 src/ostree.jsx:694 src/repositoryModals.jsx:445
msgid "Branch"
msgstr "분기"
#: src/deploymentModals.jsx:83 src/deploymentModals.jsx:172 src/ostree.jsx:359
#: src/repositoryModals.jsx:100 src/repositoryModals.jsx:171
#: src/repositoryModals.jsx:274 src/repositoryModals.jsx:383
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/ostree.jsx:793
msgid "Checking for package updates..."
msgstr "꾸러미 최신화를 위해 점검하기..."
#: src/ostree.jsx:823
msgid "Checking for updates"
msgstr "최신화를 위한 점검하기"
#: src/deploymentModals.jsx:80 src/ostree.jsx:901
msgid "Clean up"
msgstr "정리"
#: src/deploymentModals.jsx:90
msgid "Clear cache and deployments"
msgstr "캐쉬 및 배포 지우기"
#: src/ostree.jsx:410
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/ostree.jsx:137
msgid "Connecting to OSTree"
msgstr "OSTree에 연걸"
#: src/ostree.jsx:397
msgid "Current"
msgstr "현재"
#: src/ostree.jsx:561
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/ostree.jsx:327 src/ostree.jsx:933
msgid "Deployments and updates"
msgstr "개발과 최신화"
#: src/ostree.jsx:191
msgid "Downgrades"
msgstr "하향설치"
#: src/ostree.jsx:664 src/repositoryModals.jsx:279
msgid "Edit repository"
msgstr "저장소 편집"
#: src/ostree.jsx:839
msgid "Error loading remotes: $0"
msgstr "원격적재 오류: $0"
#: src/ostree.jsx:230
msgid "Expired signature"
msgstr "만료된 서명"
#: src/ostree.jsx:413
msgid "Failed"
msgstr "실패함"
#: src/ostree.jsx:294
msgid "Failed to rebase deployment"
msgstr "배포 재구성에 실패함"
#: src/ostree.jsx:273
msgid "Failed to roll back deployment"
msgstr "배포를 되돌리는데 실패함"
#: src/ostree.jsx:283
msgid "Failed to upgrade deployment"
msgstr "배포를 향상하는데 실패함"
#: src/repositoryModals.jsx:322
msgid "GPG public key"
msgstr "GPG 공개키"
#: src/ostree.jsx:230
msgid "Good signature"
msgstr "양호한 서명"
#: src/ostree.jsx:230
msgid "Invalid signature"
msgstr "유효하지 않은 서명"
#: src/repositoryModals.jsx:423
msgid "Loading branches"
msgstr "분기 적재 중"
#: src/repositoryModals.jsx:186
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/ostree.jsx:420
msgid "New"
msgstr "신규"
#: src/ostree.jsx:745
msgid "No OSTree deployments found"
msgstr "OSTree 배포를 찾을 수 없습니다"
#: src/remotes.js:99
msgid "No configuration data found"
msgstr "설정 자료를 찾을 수 없습니다"
#: src/ostree.jsx:141
msgid "No deployments"
msgstr "배포 없음"
#: src/ostree.jsx:254
msgid "No signature available"
msgstr "이용 가능한 서명이 없습니다"
#: src/ostree.jsx:771
msgid "Not authorized to update software on this system"
msgstr "이 시스템에서 소프트웨어 최신화 할 권한이 없습니다"
#: src/client.js:500 src/client.js:564
msgid "OS $0 not found"
msgstr "OS $0 찾을 수 없습니다"
#: src/ostree.jsx:773
msgid "OSTree is not available on this system"
msgstr "OSTree는 이 시스템에서 사용 할 수 없습니다"
#: src/ostree.jsx:685
msgid "OSTree source"
msgstr "OSTree 원천"
#: src/ostree.jsx:207
msgid "Operating system"
msgstr "운영 체제"
#: src/ostree.jsx:219
msgid "Origin"
msgstr "근원"
#: src/ostree.jsx:506
msgid "Packages"
msgstr "꾸러미"
#: src/deploymentModals.jsx:201
msgid "Packages which have been added to the system"
msgstr "시스템에 추가된 꾸러미"
#: src/deploymentModals.jsx:115
msgid "Pending deployment"
msgstr "배포 보류 중"
#: src/ostree.jsx:546
msgid "Pin"
msgstr "핀"
#: src/ostree.jsx:399
msgid "Pinned"
msgstr "고정됨"
#: src/repositoryModals.jsx:211
msgid "Please provide a valid URL"
msgstr "유효한 URL을 제공해야 합니다"
#: src/repositoryModals.jsx:197
msgid "Please provide a valid name"
msgstr "유효한 이름을 제공해야 합니다"
#: src/deploymentModals.jsx:109
msgid "RPM repo metadata"
msgstr "RPM 저장소 메타자료"
#: src/ostree.jsx:449 src/ostree.jsx:647 src/repositoryModals.jsx:377
msgid "Rebase"
msgstr "재구성"
#: src/repositoryModals.jsx:428
msgid "Rebase repository and branch"
msgstr "저장소 및 분기를 재구성합니다"
#: src/ostree.jsx:149
msgid "Reconnect"
msgstr "재연결"
#: src/ostree.jsx:215
msgid "Released"
msgstr "출시됨"
#: src/ostree.jsx:189
msgid "Removals"
msgstr "제거됨"
#: src/repositoryModals.jsx:97
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: src/deploymentModals.jsx:196
msgid "Remove overlays"
msgstr "겹침 제거"
#: src/deploymentModals.jsx:203
msgid "Remove overrides"
msgstr "재정의 제거"
#: src/deploymentModals.jsx:193
msgid ""
"Remove package additions or substitutions to return the current deployment "
"to its original state."
msgstr ""
"꾸러미 추가나 대체 항목을 제거하고 현재 베포판을 그 원래의 상태로 되돌립니다."
#: src/ostree.jsx:674 src/repositoryModals.jsx:118
msgid "Remove repository"
msgstr "저장소 제거"
#: src/ostree.jsx:690 src/repositoryModals.jsx:127 src/repositoryModals.jsx:289
#: src/repositoryModals.jsx:438
msgid "Repository"
msgstr "저장소"
#: src/deploymentModals.jsx:179 src/ostree.jsx:907
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
#: src/deploymentModals.jsx:169
msgid "Reset to original state"
msgstr "원래 상태로 재설정"
#: src/ostree.jsx:448
msgid "Roll back"
msgstr "되돌리기"
#: src/deploymentModals.jsx:121
msgid "Rollback deployment"
msgstr "배포 되돌리기"
#: src/repositoryModals.jsx:271
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/repositoryModals.jsx:214
msgid "Security"
msgstr "보안"
#: src/ostree.jsx:511
msgid "Signatures"
msgstr "서명"
#: src/ostree.jsx:235
msgid "Signed by"
msgstr "서명되었습니다"
#: src/index.html:22 src/manifest.json:0
msgid "Software updates"
msgstr "소프트웨어 최신화"
#: src/ostree.jsx:304 src/ostree.jsx:608
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: src/deploymentModals.jsx:208
msgid "Substitutions of packages normally included in an OS build"
msgstr "꾸러미의 대체 항목은 일반적으로 OS 제작에 포함되어 있습니다"
#: src/ostree.jsx:106 src/ostree.jsx:583
msgid "System is up to date"
msgstr "시스템이 최신 상태입니다"
#: src/ostree.jsx:429 src/ostree.jsx:435 src/ostree.jsx:441
msgid "System will rebase to $0, updated $1."
msgstr "시스템은 $0로 재구성하며, $1을 최신화합니다."
#: src/deploymentModals.jsx:103
msgid "Temporary files"
msgstr "임시 파일"
#: src/ostree.jsx:171
msgid ""
"This deployment contains the same packages as your currently booted system"
msgstr ""
"이 배포는 현재 동작하는 시스템에 동일한 꾸러미(package)가 포함되었습니다"
#: src/ostree.jsx:308
msgid "Time"
msgstr "시간"
#: src/ostree.jsx:501
msgid "Tree"
msgstr "트리"
#: src/repositoryModals.jsx:200 src/repositoryModals.jsx:299
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/ostree.jsx:139
msgid "Unable to communicate with OSTree"
msgstr "OSTree와 통신 할 수 없습니다"
#: src/ostree.jsx:546
msgid "Unpin"
msgstr "고정해제"
#: src/ostree.jsx:447
msgid "Update"
msgstr "최신화"
#: src/ostree.jsx:577
msgid "Update available"
msgstr "최신화 가능"
#: src/ostree.jsx:112
msgid "Update available: $0"
msgstr "최신화 할 수 있습니다: $0"
#: src/ostree.jsx:190
msgid "Updates"
msgstr "최신화"
#: src/ostree.jsx:395
msgid "Updating"
msgstr "최신화 중"
#: src/repositoryModals.jsx:219 src/repositoryModals.jsx:308
msgid "Use trusted GPG key"
msgstr "신뢰하는 GPG 키를 사용합니다"
#: src/ostree.jsx:247
msgid "Validity"
msgstr "유효성"
#: src/ostree.jsx:211 src/ostree.jsx:300
msgid "Version"
msgstr "버전"
#: src/ostree.jsx:239
msgid "When"
msgstr "언제"
#: src/ostree.jsx:414
msgid "view more..."
msgstr "더 보기..."
#~ msgid "Receiving delta parts"
#~ msgstr "델타 부분 받기"
#~ msgid "Receiving metadata objects"
#~ msgstr "메타자료 대상 받기"
#~ msgid "Receiving objects: $0%"
#~ msgstr "대상 받기: $0%"
#~ msgid "Scanning metadata"
#~ msgstr "메타자료 검색하기"
#~ msgid "Writing objects"
#~ msgstr "대상에 쓰기"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "추가"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "적용"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "사용 할 수 있는"
#~ msgid "Change repository"
#~ msgstr "저장소 변경"
#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "최신화를 위한 점검"
#~ msgid "No configured remotes"
#~ msgstr "구성된 원격이 없습니다"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "작동중"
#~ msgid "Select branch"
#~ msgstr "분기 선택"
#~ msgid "Update and reboot"
#~ msgstr "최신화 및 재시작"
#~ msgid "$0 package"
#~ msgstr "$0 꾸러미(package)"
#~ msgid "$0 packages"
#~ msgstr "$0 꾸러미(package)"
#~ msgid "Begins with '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'"
#~ msgstr "'-----PGP 공개 키 블록 시작-----' 함께 시작합니다"
#~ msgid "Couldn't load settings for '$0': $1"
#~ msgstr "'$0': $1 을 위해 적재 설정 할 수 없습니다"
#~ msgid "Currently using:"
#~ msgstr "현재 사용하기:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "기본"
#~ msgid "Operating System Updates"
#~ msgstr "운영체제 시스템 최신화"
#~ msgid "at"
#~ msgstr "에서"
#~ msgid "$0 shares"
#~ msgstr "$0 공유"
#~ msgid "$name (from $host)"
#~ msgstr "$name ($host에서)"
#~ msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgstr "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgid "1 day"
#~ msgstr "1 일"
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 시간"
#~ msgid "1 week"
#~ msgstr "1 주"
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5분"
#~ msgid "6 hours"
#~ msgstr "6 시간"
#~ msgid "802.3ad"
#~ msgstr "802.3ad"
#~ msgid "ARP"
#~ msgstr "ARP"
#~ msgid "ARP Monitoring"
#~ msgstr "ARP 모니터링"
#~ msgid "About Cockpit"
#~ msgstr "Cockpit에 대하여"
#~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "계정 설정"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "활성"
#~ msgid "Active Backup"
#~ msgstr "활성화된 백업"
#~ msgid "Adaptive load balancing"
#~ msgstr "적응형 로드 밸런싱"
#~ msgid "Adaptive transmit load balancing"
#~ msgstr "적응형 전송 로드 밸런싱"
#~ msgid "Add Bond"
#~ msgstr "본드 추가"
#~ msgid "Add Bridge"
#~ msgstr "브릿지 추가"
#~ msgid "Add Disks"
#~ msgstr "디스크 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Kubernetes Node"
#~ msgstr "Kubernetes 클러스터"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Membership"
#~ msgstr "맴버"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Role"
#~ msgstr "본드 추가"
#~ msgid "Add VLAN"
#~ msgstr "VLAN 추가"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "주소"
#~ msgid "Adjust"
#~ msgstr "조정"
#~ msgid "Adjust Service"
#~ msgstr "서비스 조정"
#, fuzzy
#~ msgid "All running"
#~ msgstr "작동중"
#~ msgid "At least $0 disks are needed."
#~ msgstr "최소 $0 개의 디스크가 필요합니다."
#~ msgid "At least one disk is needed."
#~ msgstr "최소 1개의 디스크가 필요합니다."
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "인증 중입니다"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "작성자"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "자동"
#~ msgid "Automatic (DHCP only)"
#~ msgstr "자동(DHCP only)"
#~ msgid "Automatic (DHCP)"
#~ msgstr "자동(DHCP)"
#~ msgid "Bond"
#~ msgstr "본드"
#~ msgid "Bond Settings"
#~ msgstr "본드 설정"
#~ msgid "Bridge"
#~ msgstr "브릿지"
#~ msgid "Bridge Port Settings"
#~ msgstr "브릿지 포트 설정"
#~ msgid "Bridge Settings"
#~ msgstr "브릿지 설정"
#~ msgid "Bridge port"
#~ msgstr "브릿지 포트"
#~ msgid "Broadcast"
#~ msgstr "브로트캐스트"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "CPU priority"
#~ msgstr "CPU 우선순위"
#, fuzzy
#~ msgid "Can’t connect to Docker"
#~ msgstr "Docker에 연결할 수 없습니다."
#~ msgid "Carrier"
#~ msgstr "캐리어"
#, fuzzy
#~ msgid "Ceph Filesystem Mount"
#~ msgstr "파일 시스템 옵션"
#, fuzzy
#~ msgid "Ceph Monitors"
#~ msgstr "리포지터리 "
#~ msgid "Checking IP"
#~ msgstr "IP확인 중입니다"
#~ msgid "Choose the language to be used in the application"
#~ msgstr "사용하실 언어를 선택해주세요"
#, fuzzy
#~ msgid "Claim Name"
#~ msgstr "컨테이너 이름"
#, fuzzy
#~ msgid "Cluster"
#~ msgstr "마스터"
#~ msgid "Cockpit"
#~ msgstr "Cockpit"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "명령"
#~ msgid "Compatible with all systems and devices (MBR)"
#~ msgstr "모든 시스템과 장치와 호환됩니다 (MBR)"
#~ msgid "Compatible with modern system and hard disks > 2TB (GPT)"
#~ msgstr "최신 시스템과 2TB 이상의 하드 디스크와 호환됩니다 (GPT)"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "설정"
#~ msgid "Configure Flannel networking"
#~ msgstr "Flannel 네트워킹 설정"
#~ msgid "Configure Kubelet and Proxy"
#~ msgstr "Kubelet 과 프록시 설정"
#~ msgid "Configuring"
#~ msgstr "설정 중입니다"
#~ msgid "Configuring IP"
#~ msgstr "IP 인증 중입니다"
#~ msgid "Connect automatically"
#~ msgstr "자동으로 연결"
#~ msgid "Connecting to Docker"
#~ msgstr "Docker에 연결중입니다."
#~ msgid "Connecting to the machine"
#~ msgstr "장치에 연결 중입니다"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Docker에 연결중입니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Error"
#~ msgstr "Docker에 연결중입니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Error: $0"
#~ msgstr "Docker에 연결중입니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Settings"
#~ msgstr "본드 설정"
#~ msgid "Container"
#~ msgstr "컨테이너 "
#~ msgid "Container Name"
#~ msgstr "컨테이너 이름"
#~ msgid ""
#~ "Container is currently marked as not running, but regular stopping failed."
#~ msgstr ""
#~ "컨테이너는 현재 실행중이지 않은 것으로 보이지만, 정상적인 종료가 되지 않았"
#~ "습니다."
#~ msgid "Container is currently running."
#~ msgstr "컨테이너가 현재 실행중입니다."
#~ msgid "Containers"
#~ msgstr "컨테이너들"
#~ msgctxt "page-title"
#~ msgid "Containers"
#~ msgstr "컨테이너"
#~ msgid "Couldn't connect to the machine"
#~ msgstr "장치에 연결할 수 없습니다"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "생성"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Logical Volume"
#~ msgstr "논리 볼륨 이름 바꾸기"
#~ msgid "Create Volume Group"
#~ msgstr "볼륨 그룹 생성"
#~ msgid "Create partition"
#~ msgstr "파티션 생성"
#~ msgid "Create partition on $0"
#~ msgstr "$0에 파티션 만들기"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "사용자 지정"
#~ msgid "Deactivating"
#~ msgstr "비활성화 중 입니다"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Node"
#~ msgstr "삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Project"
#~ msgstr "프로젝트"
#~ msgid "Deleting a RAID device will erase all data on it."
#~ msgstr "RAID 장치를 제거하면 내부의 모든 데이터를 지우게 됩니다."
#~ msgid "Deleting a container will erase all data in it."
#~ msgstr "컨테이너를 삭제하시면, 내부의 모든 데이터도 함께 삭제됩니다. "
#~ msgid ""
#~ "Deleting an image will delete it, but you can probably download it again "
#~ "if you need it later. Unless this image has never been pushed to a "
#~ "repository, that is, in which case you probably can't download it again."
#~ msgstr ""
#~ "이미지를 삭제하시면 실제 파일이 삭제되지만, 필요할 때 다시 다운로드 하실 "
#~ "수 있습니다. 만일 이미지가 리포지터리에 한번도 푸쉬되지 않았다면, 다시 다"
#~ "운로드 하실 수 없습니다."
#~ msgid "Deploy Application"
#~ msgstr "어플리케이션 사용"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "사용 안함"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "연결 해제됨"
#, fuzzy
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "디스크 추가"
#~ msgid "Display Language"
#~ msgstr "표시 언어"
#, fuzzy
#~ msgid "Docker Version"
#~ msgstr "버전"
#~ msgid "Docker is not installed or activated on the system"
#~ msgstr "본 시스템에 Docker가 설치되어 있지 않거나 활성화되어 있지 않습니다."
#~ msgid "Duplicate alias"
#~ msgstr "alias 복제"
#~ msgid "Duplicate port"
#~ msgstr "포트 복제"
#~ msgid "Enter IP address or host name"
#~ msgstr "IP 주소 또는 호스트 명을 입력하세요"
#~ msgid "Error message from Docker:"
#~ msgstr "Docker로 부터의 오류 메세지:"
#~ msgid "Exited $ExitCode"
#~ msgstr "$ExitCode 로 종료"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to disable tuned"
#~ msgstr " Docker 실행을 실패하였습니다: $0"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to disable tuned profile"
#~ msgstr " Docker 실행을 실패하였습니다: $0"
#~ msgid "Failed to start Docker: $0"
#~ msgstr " Docker 실행을 실패하였습니다: $0"
#~ msgid "Failed to stop Docker scope: $0"
#~ msgstr "Docker Scope를 정지하지 못했습니다: $0"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to switch profile"
#~ msgstr " Docker 실행을 실패하였습니다: $0"
#, fuzzy
#~ msgid "Filesystem Type"
#~ msgstr "파일 시스템 옵션"
#, fuzzy
#~ msgid "Flocker"
#~ msgstr "잠금 해제"
#~ msgid "Force Delete"
#~ msgstr "강제 삭제"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "포멧"
#~ msgid "Format Disk $0"
#~ msgstr "디스크 $0 포멧"
#~ msgid "Formatting a disk will erase all data on it."
#~ msgstr "디스크를 포멧하면 내부의 모든 데이터를 지우게 됩니다."
#~ msgid "Formatting a storage device will erase all data on it."
#~ msgstr "장치를 포멧하면 내부의 모든 데이터를 지우게 됩니다."
#~ msgid "Forward delay $forward_delay"
#~ msgstr "포워드 딜레이 $forward_delay"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "일반"
#~ msgid "Go to now"
#~ msgstr "지금 바로 가기"
#, fuzzy
#~ msgid "Group Members"
#~ msgstr "맴버"
#~ msgid "Hair Pin mode"
#~ msgstr "Hair Pin 모드"
#~ msgid "Hairpin mode"
#~ msgstr "Hairpin 모드"
#~ msgid "Hello time $hello_time"
#~ msgstr "Hello 시간 $hello_time"
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "호스트"
#, fuzzy
#~ msgid "Host Path"
#~ msgstr "호스트"
#~ msgid "IP Address"
#~ msgstr "IP 주소"
#, fuzzy
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "IP 주소"
#, fuzzy
#~ msgid "IP Prefix Length:"
#~ msgstr "접두 길이"
#~ msgid "IP Settings"
#~ msgstr "IP 설정"
#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4"
#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6"
#~ msgid "Id $id"
#~ msgstr "Id $id"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "무시"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "이미지"
#~ msgid "Image $0"
#~ msgstr "이미지 $0"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Name"
#~ msgstr "이미지 $0"
#, fuzzy
#~ msgid "Image count"
#~ msgstr "이미지 $0"
#, fuzzy
#~ msgctxt "page-title"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "이미지"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "비활성"
#, fuzzy
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "인터페이스"
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "인터페이스"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid address $0"
#~ msgstr "잘못된 포트"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid metric $0"
#~ msgstr "잘못된 포트"
#~ msgid "Invalid port"
#~ msgstr "잘못된 포트"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid prefix $0"
#~ msgstr "잘못된 포트"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid prefix or netmask $0"
#~ msgstr "잘못된 포트"
#, fuzzy
#~ msgid "Kernel Version"
#~ msgstr "버전"
#~ msgid "Kubernetes Cluster"
#~ msgstr "Kubernetes 클러스터"
#~ msgid "Link Monitoring"
#~ msgstr "링크 모니터링"
#~ msgid "Link down delay"
#~ msgstr "링크 다운 딜레이"
#~ msgid "Link local"
#~ msgstr "로컬 링크"
#~ msgid "Link up delay"
#~ msgstr "링크 업 딜레이"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "링크"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Filesystem"
#~ msgstr "파티션 크기 조저"
#, fuzzy
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "마운트 옵션"
#, fuzzy
#~ msgid "Logical Unit Number"
#~ msgstr "논리 볼륨"
#~ msgid "Logical Volume"
#~ msgstr "논리 볼륨"
#~ msgid "Logical Volume (Snapshot)"
#~ msgstr "논리 볼륨 (스냅샷)"
#~ msgid "Lost connection. Trying to reconnect"
#~ msgstr "연결이 끓어졌습니다. 다시 시도 하는 중입니다."
#, fuzzy
#~ msgid "MAC Address:"
#~ msgstr "주소"
#~ msgid "MII (Recommended)"
#~ msgstr "MII (권장 사항)"
#~ msgid "Machines"
#~ msgstr "장치들"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "수동"
#, fuzzy
#~ msgid "Manually"
#~ msgstr "수동"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "마스터"
#~ msgid "Maximum message age $max_age"
#~ msgstr "최대 메세지 수명 $max_age"
#~ msgid "Members"
#~ msgstr "맴버"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "메모리"
#~ msgid "Memory limit"