Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

python-numpy-tutorial.md #57

Merged
merged 14 commits into from
Jun 8, 2016
Merged

python-numpy-tutorial.md #57

merged 14 commits into from
Jun 8, 2016

Conversation

sanghunka
Copy link

1차적으로 번역한것 PR보냅니다.
영단어 번역은 '점프투파이썬(https://wikidocs.net/book/1)'을 참조하였고
한국어로 번역하면 어색한 단어들은 영어발음대로 표기하였습니다.

번역 피드백 해주시면 반영하겠습니다

@myungsub
Copy link
Collaborator

myungsub commented May 31, 2016

오.. 문서가 엄청 긴데 수고하셨습니다!
개인적으로는 Boolean --> 불린 보다는 그냥 영어로 남겨두거나 불리언(Boolean)과 같은 식으로 교차표기를 하는게 어떨까요? (사실 영어로 남겨두는게 더 마음에 들 것 같습니다.)

그런데 원래 파이썬 튜토리얼은 홍성준( @sungjunhong ) 님께서 번역해 주시기로 했던것 같은데요, ( #15 참조 ) 먼저 PR을 보내주셔서 전 상관이 없지만 혹시 반복되게 작업이 진행되고 있지는 않겠죠??

@sanghunka
Copy link
Author

슬랙으로 얘기 나눴고 성준님이 개인적인 사정으로 진행을 못하셔서 제가 하기로 했습니다.

-불린은 불리언(Boolean)으로 표기하겠습니다
-인덱스, 슬라이싱, 컨테이너, 튜플은 영문발음 그대로 적었는데 어떻게 생각하시나요?

2016년 5월 31일 오후 4:13, Myungsub Choi [email protected]님이 작성:

오.. 문서가 엄청 긴데 수고하셨습니다!
개인적으로는 Boolean --> 불린 보다는 그냥 영어로 남겨두거나 불리언(Boolean)과 같은 식으로 교차표기를 하는게
어떨까요? (사실 영어로 남겨두는게 더 마음에 들 것 같습니다.)

그런데 원래 파이썬 튜토리얼은 홍성준 님께서 번역해 주시기로 했던것 같은데요, ( #15
#15 참조 ) 먼저 PR을 보내주셔서 전 상관이 없지만
혹시 반복되게 작업이 진행되고 있지는 않겠죠??


You are receiving this because you authored the thread.
Reply to this email directly, view it on GitHub
#57 (comment), or mute
the thread
https://github.com/notifications/unsubscribe/APhp1K0_1GvYsrC_OelPztce2-Grd-QDks5qG9-RgaJpZM4IqOkq
.


Q: Why is this email five sentences or less?
A: http://five.sentenc.es


@sungjunhong
Copy link

인덱스, 슬라이싱, 컨테이너, 튜플은 널리 쓰이는 표현이니 처음에만 교차표기를 하고 재차 언급될 때는 한글만 표기해도 될 것 같습니다.

미력이나마 프로젝트에 도움이 되려고 했는데 사정이 여의치 않아 죄송합니다. 상훈님 잘 부탁드립니다!

@myungsub
Copy link
Collaborator

myungsub commented Jun 1, 2016

오 그렇군요..
저도 다른 단어들은 특별히 어색하다고 생각되지 않아서 그대로 놔둬도 괜찮을 것 같습니다!

업데이트 해주시는대로 마스터에 merge 하겠습니다.

@sanghunka
Copy link
Author

번역 완료하였습니다. 피드백주시면 피드백 부분 수정하고 최종적으로 맞춤법 교정 후 pr하겠습니다

@myungsub
Copy link
Collaborator

myungsub commented Jun 8, 2016

워낙 잘 해주셔서 딱히 피드백 드릴만한게 없네요ㅎㅎ
정말 수고하셨습니다! Merge하고 웹에서 깨지는건 없는지 확인해 보겠습니다.

@myungsub myungsub merged commit 196930d into aikorea:master Jun 8, 2016
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants