File tree 5 files changed +7
-4
lines changed
5 files changed +7
-4
lines changed Original file line number Diff line number Diff line change 1
1
- 语言版本
2
2
- [ 简体中文] ( / )
3
3
- [ 繁体中文] ( /zh-tw/ )
4
+ - [ 英文原文] ( /en-us/ )
4
5
Original file line number Diff line number Diff line change 4
4
5
5
> 互联网做得太棒了,以至于大多数人将它看作像太平洋这样的自然资源,而不是什么人工产物。上一次出现这种大规模且无差错的技术, 你还记得是什么时候吗?
6
6
>
7
- > ——阿兰·凯在接受Dobb博士杂志采访时说 (2012年)
7
+ > —— [ 阿兰·凯 ] ( http://www.drdobbs.com/architecture-and-design/interview-with-alan-kay/240003442 ) 在接受Dobb博士杂志采访时说 (2012年)
8
8
9
9
-----------------------
10
10
Original file line number Diff line number Diff line change 36
36
maxLevel : 4 ,
37
37
subMaxLevel : 3 ,
38
38
alias : {
39
- '/.*/_navbar.md' : '/_navbar.md' ,
40
39
'/.*/_cover.md' : '/_navbar.md' ,
41
40
} ,
42
41
search : {
45
44
noData : {
46
45
'/' : '没有结果!' ,
47
46
'/zh-tw/' : '沒有結果!' ,
47
+ '/en-us/' : 'No Results' ,
48
48
} ,
49
49
placeholder : {
50
50
'/' : '搜索' ,
51
51
'/zh-tw/' : '搜索' ,
52
+ '/en-us/' : 'Search' ,
52
53
} ,
53
- pathNamespaces : [ '/zh-tw' ]
54
+ pathNamespaces : [ '/zh-tw' , '/en-us' ]
54
55
}
55
56
} ;
56
57
</ script >
Original file line number Diff line number Diff line change 1
1
- 語言版本
2
2
- [ 簡體中文] ( / )
3
3
- [ 繁體中文] ( /zh-tw/ )
4
+ - [ 英文原文] ( /en-us/ )
Original file line number Diff line number Diff line change 4
4
5
5
> 網際網路做得太棒了,以至於大多數人將它看作像太平洋這樣的自然資源,而不是什麼人工產物。上一次出現這種大規模且無差錯的技術, 你還記得是什麼時候嗎?
6
6
>
7
- > ——阿蘭·凱在接受Dobb博士雜誌採訪時說 (2012年)
7
+ > —— [ 阿蘭·凱 ] ( http://www.drdobbs.com/architecture-and-design/interview-with-alan-kay/240003442 ) 在接受Dobb博士雜誌採訪時說 (2012年)
8
8
9
9
-----------------------
10
10
You can’t perform that action at this time.
0 commit comments