From a59275daee2de5265fad810adc35cbeb371efdec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KrisMorr <154343071+KrisMorr@users.noreply.github.com> Date: Wed, 13 Mar 2024 13:59:37 +0100 Subject: [PATCH] Polish translation update (#4430) * Polish translation update * Polish translation update --- localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po | 142 +++++++++++++++++--------- 1 file changed, 95 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index 4dd458ebc89..78542a8b3d7 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "" "drukarki" msgid "Origin" -msgstr "Pochodzenie" +msgstr "Punkt bazowy" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Rozmiar w osi X i Y prostokątnej płyty." @@ -7096,8 +7096,8 @@ msgstr "Ignoruj" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie " "\"Wieżyczki Czyszczącej Timelapse\" \n" @@ -8715,6 +8715,12 @@ msgid "" "You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " "get higher speeds." msgstr "" +"Ustawienie jerk przekracza maksymalne jerk drukarki (machine_max_jerk_x/" +"machine_max_jerk_y).\n" +"Orca automatycznie ograniczy prędkość jerku, aby nie przekroczyć zdolności " +"drukarki.\n" +"Możesz dostosować ustawienie maksymalnego jerku w konfiguracji swojej " +"drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." msgid "" "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " @@ -8724,6 +8730,12 @@ msgid "" "You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " "printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" +"Ustawienie przyspieszenia przekracza maksymalne przyspieszenie drukarki " +"(machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca automatycznie ograniczy prędkość przyspieszenia, aby nie przekroczyć " +"zdolności drukarki.\n" +"Możesz dostosować wartość machine_max_acceleration_extruding w konfiguracji " +"swojej drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." msgid "" "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" @@ -8733,6 +8745,12 @@ msgid "" "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to " "get higher speeds." msgstr "" +"Ustawienie prędkości przekracza maksymalną prędkość drukarki " +"(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" +"Orca automatycznie ograniczy prędkość druku, aby nie przekroczyć zdolności " +"drukarki.\n" +"Możesz dostosować ustawienie maksymalnej prędkości w konfiguracji swojej " +"drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generowanie Skirtu i Brimu" @@ -8919,10 +8937,10 @@ msgid "" msgstr "" "Unikaj ruchów nad obrysami-\n" "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli " -"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami" -"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować " -"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu " -"bezpośredniego." +"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad " +"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można " +"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z " +"długości ruchu bezpośredniego." msgid "mm or %" msgstr "mm lub %" @@ -9482,9 +9500,9 @@ msgid "" "quality for needle and small details" msgstr "" "Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie " -"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora" -"\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić " -"jakość chłodzenia dla igieł i małych detali" +"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości " +"wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może " +"to poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali" msgid "Normal printing" msgstr "Normalne drukowanie" @@ -9689,12 +9707,27 @@ msgid "" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" +"Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby zagwarantować " +"grubość pionowej powłoki (górne + dolne pełne warstwy).\n" +"\n" +"Brak: Nie umieszczaj pełnego wypełnienia w żadnym miejscu. Uwaga: Korzystaj " +"z tej opcji ostrożnie, jeśli twój model posiada nachylone powierzchnie.\n" +"\n" +"Tylko krytyczne: Unikaj dodawania pełnego wypełnienia dla ścian.\n" +"\n" +"Umiarkowane: Dodaj pełne wypełnienie tylko dla silnie nachylonych " +"powierzchni.\n" +"\n" +"Wszystkie: Dodaj pełne wypełnienie dla wszystkich odpowiednio nachylonych " +"powierzchni.\n" +"\n" +"Domyślna wartość to Wszystkie." msgid "Critical Only" -msgstr "" +msgstr "Tylko krytyczne" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Umiarkowane" msgid "Top surface pattern" msgstr "Wzór górnej powierzchni" @@ -10596,10 +10629,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie " "\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie " @@ -11799,23 +11832,25 @@ msgstr "" "extrudera. Domyślna wartość tego parametru to 10%." msgid "Scarf joint seam (beta)" -msgstr "Szew szalikowy (beta)" +msgstr "Szew ukośny (beta)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." msgstr "" -"Zastosuj szew szalikowy, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego " +"Zastosuj szew ukośny, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego " "wytrzymałość." msgid "Conditional scarf joint" -msgstr "" +msgstr "Warunkowe szwy ukośne" msgid "" "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " "conceal the seams at sharp corners effectively." msgstr "" +"Zastosuj szwy ukośne jedynie do gładkich obwodów, gdzie tradycyjne szwy nie " +"maskują skutecznie szwów w ostrych narożnikach." msgid "Conditional angle threshold" -msgstr "" +msgstr "Warunkowy próg kąta" msgid "" "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " @@ -11824,9 +11859,13 @@ msgid "" "(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " "The default value is 155°." msgstr "" +"Ta opcja ustawia próg kątowy do zastosowania warunkowo szwu ukośnego.\n" +"Jeśli maksymalny kąt w obrębie pętli obwodu przekroczy tę wartość (co " +"wskazuje na brak ostrych narożników), zostanie użyty szew ukośny. Domyślna " +"wartość to 155°." msgid "Scarf joint speed" -msgstr "" +msgstr "Prędkość szwu ukośnego" msgid "" "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " @@ -11838,52 +11877,61 @@ msgid "" "percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " "outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." msgstr "" +"Ta opcja ustawia prędkość druku dla szwów ukośnych. Zaleca się drukowanie " +"szwów ukośnych z niższą prędkością (poniżej 100 mm/s). Zaleca się również " +"włączenie 'Wygładzania współczynnika ekstruzji', jeśli ustawiona prędkość " +"znacząco różni się od prędkości zewnętrznych lub wewnętrznych ścian. Jeżeli " +"prędkość określona tutaj jest wyższa niż prędkość zewnętrznych lub " +"wewnętrznych ścian, drukarka przełączy się na wolniejszą z tych dwóch " +"prędkości. Gdy jest określone jako procent (np. 80%), prędkość jest " +"obliczana na podstawie odpowiedniej prędkości zewnętrznej lub wewnętrznej " +"ściany. Wartość domyślna wynosi 100%." msgid "Scarf joint flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik przepływu szwu ukośnego" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." msgstr "" +"Ten współczynnik wpływa na ilość materiału potrzebną dla szwów ukośnych." msgid "Scarf start height" -msgstr "Wysokość początkowa szwu szalikowego" +msgstr "Wysokość początkowa szwu ukośnego" msgid "" "Start height of the scarf.\n" "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" -"Początkowa wysokość szwu szalikowego.\n" +"Początkowa wysokość szwu ukośnego.\n" "Ta wartość może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej " "wysokości warstwy. Domyślna wartość tego parametru to 0." msgid "Scarf around entire wall" -msgstr "Szew szalikowy obejmujący cały obrys ściany" +msgstr "Szew ukośny obejmujący cały obrys ściany" msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." -msgstr "Szew szalikowy rozciąga się na całej długość ściany" +msgstr "Szew rozciąga się na całą długość ściany" msgid "Scarf length" -msgstr "Długość szwu szalikowego" +msgstr "Długość szwu ukośnego" msgid "" "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " "scarf." msgstr "" -"Długość szwu szalikowego. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą " -"funkcje." +"Długość szwu ukośnego. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą funkcje." msgid "Scarf steps" -msgstr "Krok szwu szalikowego" +msgstr "Krok szwu ukośnego" msgid "Minimum number of segments of each scarf." -msgstr "Minimalna liczba segmentów szwu szalikowego." +msgstr "Minimalna liczba segmentów szwu ukośnego." msgid "Scarf joint for inner walls" -msgstr "Szwy szalikowe dla ścian wewnętrznych" +msgstr "Szwy ukośne dla ścian wewnętrznych" msgid "Use scarf joint for inner walls as well." -msgstr "Zastosuj szwy szalikowe również do ścian wewnętrznych." +msgstr "Zastosuj szwy ukośne również do ścian wewnętrznych." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Prędkość czyszczenia w oparciu o rolę ekstruzji" @@ -12054,8 +12102,8 @@ msgstr "" "poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", " "głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, " "a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy " -"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź" -"\" do czyszczenia dyszy." +"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie " +"\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy." msgid "Traditional" msgstr "Tradycyjny" @@ -12135,10 +12183,10 @@ msgid "" "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar" -"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć " -"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na " -"rozsądnie niskim poziomie." +"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania " +"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może " +"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej " +"wartości na rozsądnie niskim poziomie." msgid "Slicing Mode" msgstr "Tryb cięcia" @@ -12776,7 +12824,7 @@ msgstr "" "obiektów. Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Jeśli " "ściany są drukowane przezroczystym filamentem, mieszane kolorowe wypełnienie " "będzie widoczne na zewnątrz. Nie będzie miało efektu, chyba że wieża " -"załadowania jest włączona." +"czyszcząca jest włączona." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " @@ -12785,7 +12833,7 @@ msgid "" msgstr "" "Czyszczenie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpory obiektów. " "Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Nie będzie miało " -"efektu, chyba że wieża załadowania jest włączona." +"efektu, chyba że wieża czyszcząca jest włączona." msgid "" "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " @@ -14474,8 +14522,8 @@ msgstr "" "Czy chcesz go zastąpić?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, " @@ -14723,7 +14771,7 @@ msgid "finalize fail" msgstr "Finalizacja nie powiodła się" msgid "open zip written fail" -msgstr "Błąd zapisu ZIP" +msgstr "błąd zapisu ZIP" msgid "Export successful" msgstr "Eksport zakończony sukcesem" @@ -14812,7 +14860,7 @@ msgstr "" "ustawienia tego filamentu zostaną skasowane po wyjściu z okna dialogowego." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" -msgstr "Nie można usunąć profili dziedziczonych przez inne profile!" +msgstr "Nie można usunąć profili dziedziczonych przez inne profile" msgid "The following presets inherits this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." @@ -16285,8 +16333,8 @@ msgstr "" #~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " #~ "print the object without elevation." #~ msgstr "" -#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu" -#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia." +#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół " +#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia." #~ msgid "" #~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "