diff --git a/source/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/nvda.po index c8d6e645e4d..deed8691e60 100755 --- a/source/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af_ZA\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "" #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA gereed" @@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "" @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11230,19 +11230,19 @@ msgstr "" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "" @@ -11251,7 +11251,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11261,91 +11261,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "" #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "" @@ -11773,7 +11773,7 @@ msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "" @@ -11827,7 +11827,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "" @@ -11845,114 +11845,114 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/am/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/am/LC_MESSAGES/nvda.po index 1a2eb0deb71..10cff8f3435 100644 --- a/source/locale/am/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/am/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Amharic\n" "Language: am_ET\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "" #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "" @@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "" @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11230,19 +11230,19 @@ msgstr "" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "" @@ -11251,7 +11251,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11261,91 +11261,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "" #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "" @@ -11773,7 +11773,7 @@ msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "" @@ -11827,7 +11827,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "" @@ -11845,114 +11845,114 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po index 9ea18f886e8..dc2dc02c61b 100644 --- a/source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Aragonese\n" "Language: an_ES\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Se ye cargando lo NVDA. Aspera por favor..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA activau" @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "Remerar-me-lo mas &tardi" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Zarrar" @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11238,19 +11238,19 @@ msgstr "Por favor aspera" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "S'ha feito cambios en os complementos. Cal reenchegar o NVDA pa que istos cambios fagan efecto. Quiers reenchegar agora o NVDA?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Reenchegar o NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Sobre o complemento..." @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgstr "&Sobre o complemento..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" @@ -11269,91 +11269,91 @@ msgstr "&Sí" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "Acceptar" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Fallo en ubrir o fichero de paquet de complemento en %s - Manca o fichero u lo formato de fichero ye invaliu" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instalación de complemento" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Yes en momentos d'instalar a versión {newVersion} de {summary} que fa farcha d'estar ya instalada. Quiers instalar-la agún asinas?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Ya bi ha una versión d'iste complemento instalada. Te faría goyo d'esviellar a versión {curVersion} de {summary} t'a versión {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Instalando lo Complemento" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Por favor aspera entre que o complemento s'instala." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Ha fallau en instalar lo complemento dende %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "No se puet instalar complementos en a versión pa la botiga d'o Windows d'o NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Complementos incompatibles" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Los siguients complementos son incompatibles con a versión {} d'o NVDA. Ixos complementos no se pueden enchegar. Por favor contacta con l'autor d'o complemento pa asistencia adicional." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Complementos incompatibles" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paquet" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versión" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Razón d'incompatibilidat" @@ -11758,7 +11758,7 @@ msgstr "L'instalador no ye capable d'esborrar u de sobreescribir un fichero. Pod #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Fichero en Uso" @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgstr "Por favor preta Acceptar pa prencipiar a copia instalada." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Correcto" @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Copiar a configuración &portable en a cuenta d'usuario actual" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Continar" @@ -11857,114 +11857,114 @@ msgstr "&Proceder con a instalación (no recomendau)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Creyar NVDA portable" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Pa creyar una copia portable d'o NVDA, por favor triga la rota y atras opcions y dimpués preta Continar" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Copiar a configuración de l'&usuario actual" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Rancar a copia portable dimpués de creyar-la" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Por favor indica un directorio an creyar a copia portable." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Se ye creyando una Copia Portable" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Por favor aspera entre que se creya una copia portable d'o NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "O NVDA no ye capable de borrar u de sobreescribir un fichero." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po index f24bb38ef67..d656dc496f5 100644 --- a/source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" @@ -3302,14 +3302,14 @@ msgstr "تعثَّرت بعضُ الإجراءات على الإضافات. را #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "تحميل NVDA. يرجى الانتظار..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA يعمل" @@ -7941,7 +7941,7 @@ msgstr "ذكرني لا&حقا" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "إ&غلاق" @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgstr "الإضافة غير مدعومة %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11350,19 +11350,19 @@ msgstr "يرجى الانتظار" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "لقد أُجريت تعديلات على الإضافات البرمجية. يجب عليك إعادة تشغيل NVDA لتفعيل التغييرات. هل تود إعادة التشغيل الآن؟" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "إعادة تشغيل NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "نبذة عن الإض&افة البرمجية..." @@ -11371,7 +11371,7 @@ msgstr "نبذة عن الإض&افة البرمجية..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&نعم" @@ -11381,91 +11381,91 @@ msgstr "&نعم" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&لا" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "موافق" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "فشل في فتح الحزمة التي تحتوي على الإضافة البرمجية %s - ربما لفقدان أحد الملفات أو لخطأ في تنسيق الملف" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "تثبيت الإضافة البرمجية" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "أنت على وَشك تثبيت إصدار {newVersion} من الإضافة {summary}, ، والذي يظهر أنه مُثبّتٌ بالفعل. هل تودُّ الاستمرار؟" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "هناك إصدارٌ مُثبَّتٌ بالفعل منه هذه الإضافة، هل ترغب في تحديث {summary} الإصدار {curVersion} إلى الإصدار {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "تثبيت الإضافة البرمجية" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "يرجى الانتظار حتى الانتهاء من تثبيت الإضافة البرمجية." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "فشل تثبيت الإضافة البرمجية من %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "لا يمكن تثبيت الإضافة على إصدار متجر Windows من NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "إضافات برمجية غير متوافقة" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "الإضافاتُ الآتية غيرُ متوافقة مع إصدار NVDA {}. يُرجى التواصل مع كاتب هذه الإضافات لمزيد من المساعدة." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "إضافات برمجية غير متوافقة" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "حزمة" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "رقم الإصدار" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "سببُ عدم التوافق" @@ -11875,7 +11875,7 @@ msgstr "تعذر حذف أو استبدال أحد الملفات. ربما تع #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "الملف قيد الاستخدام" @@ -11902,7 +11902,7 @@ msgstr "فضلاً اضغط موافق للبدأ في تشغيل النسخة #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "نجاح" @@ -11956,7 +11956,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "نسخ إعدادات ال&نسخة المحمولة لحساب المستخدم الحالي" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "اس&تمرار" @@ -11974,114 +11974,114 @@ msgstr "الا&ستمرار في التثبيت (لا ينصح به)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "هناك نسخة محمولة موجودة بالفعل في المسار '{portableDirectory}'. هل ترغب في تحديثها؟" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "توجد نسخة محمولة" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "يحتوي الدليل المختار '{portableDirectory}' على ملفاتٍ بالفعل. في حال الاستمرار ستُحذَف تلك الملفات وتُستبدَل. هل ترغب في استبدال محتويات هذا المجلد؟" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "الدليل موجود" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "إنشاءُ نسخةٍ محمولة من NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "لإنشاء نسخة محمولة من NVDA, رجاء اختر المسار والخيارات الأخرى ثم اضغط زر استمرار" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "مجلد النسخة المحمولة:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "استعراض..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "اختَرْ مجلد النسخة المحمولة" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "إنشاء مجلد &جديد للنسخة المحمولة" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "نسخ اإ&عدادات المستخدم الحالية" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "بدء النسخة المحمولة الجديدة بعد إنشائها" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "الرجاء تحديد مجلّد لإنشاء النسخة المحمولة فيه." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "يُرجى تحديد المسار الذي ترغب في وضع النسخة المحمولة فيه. يمكن أن يتضمّن متغيرات النظام مثل: (%temp%, %homepath%, ونحوها.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "لقد أُلغِيَ إنشاء النسخة المحمولة." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "إنشاء النسخة محمولة" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "يرجى الانتظار حتى الانتهاء من إنشاء النسخة المحمولة." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "تعذر حذف أو استبدال ملف." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "تعثُّر إنشاء النسخة المحمولة: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "ُنشئت نسخة محمولة من NVDA بنجاح داخل المجلد {dir}" diff --git a/source/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po index a320a47c034..7cd27cf103c 100644 --- a/source/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: bg_BG\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Някои операции с добавките са неуспешн #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Зареждане на NVDA. Моля, изчакайте ..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA е стартиран" @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "&Напомни ми по-късно" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Затвори" @@ -8076,7 +8076,7 @@ msgstr "Следната добавка не се поддържа: %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11246,19 +11246,19 @@ msgstr "Моля, изчакайте..." #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Направени са промени по добавки. За да влязат в сила промените, трябва да рестартирате NVDA. Искате ли да рестартирате NVDA сега?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Рестартиране на NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "За &добавката..." @@ -11267,7 +11267,7 @@ msgstr "За &добавката..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Да" @@ -11277,91 +11277,91 @@ msgstr "&Да" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Не" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Опитът за отваряне на пакет с добавка се провали на %s - липсващ файл или невалиден файлов формат" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Инсталиране на добавка" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "На път сте да инсталирате версия {newVersion} на {summary}, която изглежда вече е инсталирана. Желаете ли да я обновите?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Вече е инсталирана версия на тази добавка. Желаете ли да обновите {summary} версия {curVersion} до версия {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Инсталиране на добавка" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Моля, изчакайте докато добавката бъде инсталирана." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Инсталирането на добавка от %s се провали." #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Във версията на NVDA за магазина на Windows 10 не може да бъдат инсталирани добавки" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Несъвместими добавки" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Следните добавки са несъвместими с версия {} на NVDA. Тези добавки не могат да бъдат включени. Моля, свържете се с автора на добавката за допълнителна помощ." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Несъвместими добавки" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Пакет" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Версия" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Причина за несъвместимостта" @@ -11766,7 +11766,7 @@ msgstr "Инсталаторът не може да премахне или пр #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Файлът се използва" @@ -11793,7 +11793,7 @@ msgstr "Моля, натиснете OK за да стартирате инст #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Операцията беше успешна" @@ -11847,7 +11847,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Копирай преносимите &настройки в текущия потребителски акаунт" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Продължи" @@ -11865,114 +11865,114 @@ msgstr "&Продължи с инсталацията (не се препоръ #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Създаване на преносим NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "За да създадете преносимо копие на NVDA, моля, изберете пътя до желаната папка и другите настройки и натиснете бутона продължи." #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Преносима папка:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Преглед..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Копиране на текущите потребителски &настройки" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Стартирай новото преносимо копие след създаването му" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Моля, посочете папка в която да бъде създадено преносимото копие." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Моля, посочете пълния път, където трябва да бъде създадено преносимото копие. Може да включва системни променливи (%temp%, %homepath% и др.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Създаване на преносимо копие" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Моля, изчакайте докато преносимото копие на NVDA бъде създадено." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA не може да премахне или презапише файл." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Неуспешно създаване на преносимо копие: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Успешно създадено преносимо копие на NVDA в {dir}" diff --git a/source/locale/bn/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/bn/LC_MESSAGES/nvda.po index 2e8f1c886ca..7d4881b3659 100644 --- a/source/locale/bn/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/bn/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bengali\n" "Language: bn_BD\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "" #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "" @@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "" @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11230,19 +11230,19 @@ msgstr "" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "" @@ -11251,7 +11251,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11261,91 +11261,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "" #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "" @@ -11773,7 +11773,7 @@ msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "" @@ -11827,7 +11827,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "" @@ -11845,114 +11845,114 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/ca/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ca/LC_MESSAGES/nvda.po index e5323f327ed..3c2148e04ea 100644 --- a/source/locale/ca/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ca/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Inici de NVDA en curs..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA s'ha iniciat" @@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr "Recorda-m'ho més &tard" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" @@ -8067,7 +8067,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11237,19 +11237,19 @@ msgstr "Espera" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "S'han afegit o eliminat els complements Has de reiniciar NVDA perquè els canvis tinguin efecte. Vols reiniciar ara?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Reinicia NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Quant al complement..." @@ -11258,7 +11258,7 @@ msgstr "&Quant al complement..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" @@ -11268,91 +11268,91 @@ msgstr "&Sí" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "D'acord" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Error en obrir el fitxer del complement a %s - No s'ha trobat el fitxer o el format no és el correcte" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instal·lació del complement" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Estàs a punt d'instal·lar la versió {newVersion} de {summary}. Vols actualitzar-lo?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Ja hi ha una versió d'aquest complement instal·lada. Vols actualitzar el {summary} versió {curVersion} a la versió {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Instal·lació de complement en curs" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Espera mentre el complement s'instal·la." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Els complements no es poden instal·lar des de la versió de NVDA de la botiga del Windows" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paquet" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versió" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11755,7 +11755,7 @@ msgstr "La instal·lació no pot eliminar o sobreescriure un fitxer. Potser hi h #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Fitxer en ús" @@ -11782,7 +11782,7 @@ msgstr "Prem D'acord per iniciar la còpia instal·lada." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Èxit" @@ -11836,7 +11836,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Copia la configuració &portable en aquest compte d'usuari" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Continua" @@ -11854,114 +11854,114 @@ msgstr "&Procedeix amb la instal·lació (no recomanat)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Crea una versió portable de NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Per crear una versió portable de NVDA, selecciona el camí i altres opcions i prem Continua" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Navega..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Copia la configuració actual de l'&usuari" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Inicia la nova còpia portable desprès de crear-la" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Especifica el directori on vols crear la versió portable." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Creació d'una versió portable en curs" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Espera mentre es crea una versió portable de NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA no pot eliminar o sobreescriure un fitxer." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/nvda.po index 15ac5aab6fb..c6ba8c8c814 100644 --- a/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ckb/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Sorani (Kurdish)\n" "Language: ckb_IR\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA بارده‌كرێت. ‏‏تکایە چاوەڕێبە..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA دەستیپێکرد" @@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr "&دوایی بخەوە بیرم" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&داخستن" @@ -8067,7 +8067,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11237,19 +11237,19 @@ msgstr "تکایە چاوەڕێ بکە" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "گۆڕانکاری لە زیادکراوەکان کرا. دەبێت NVDA دووبارە دەستپێبکەیتەوە بۆ ئەوەی گۆڕانکاریەکان کار بکات. دەتەوێت ئێستا دەستپێبکەیتەوە?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "NVDA دووبارە دەستپێبکەوە" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&دەربارەی زیادکراوەکان..." @@ -11258,7 +11258,7 @@ msgstr "&دەربارەی زیادکراوەکان..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&بەڵێ" @@ -11268,91 +11268,91 @@ msgstr "&بەڵێ" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&نەخێر" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "باشە" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "شکستی هێنا لە کردنەوەی فایلی گورزەی زیادکراو لە %s - فایلەکە بوونی نییە یاخود جۆری فایل گونجاو نییە" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "جێگیرکردنی زیادکراو" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "تۆ ئێستا وەشانی {newVersion} لە {summary} جێگیر دەکەیت، کەوا دەردەکەوێت جێگیر کرابێت. هێشتا هەر دەتەوێت نوێکاری بکەیت?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "وەشانێک لەم زیادکراوە جێگیر کراوە. دەتەوێت نوێکاری لە {summary} وەشانی {curVersion} بۆ وەشانی {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "زیادکراوەکە جێگیر دەکرێت" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "تکایە چاوەڕێ بکە تاوەکو زیادکراوەکە جێگیر دەکرێت." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "شکستی هێنرا لە جێگیرکردنی زیادکراوەکە لە %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "زیادکراوەکان ناتوانرێن جێگیر بکرێن لە وەشانی ویندۆزی فرۆشگای NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "زیادکراوی یەکنەگرتوو" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "ئەم زیادکراوانە یەکنەگرتوون لەگەڵ وەشانی {} NVDA. ئەم زیادکراوانە ناتوانرێن چاڵاکبکرێن. تکایە پەیوەندی بکە بە نووسەری زیادکراوەکەوە بۆ هاریکاری زیاتر." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "زیادکراوی یەکنەگرتوو" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "پاکێج" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "وەشان" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "هۆکاری یەکنەگرتوو" @@ -11757,7 +11757,7 @@ msgstr "جێگیرکردنەکە نەیتوانی فایلێک لاببات یا #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "فایلەکە کار دەکات" @@ -11784,7 +11784,7 @@ msgstr "تکایە باشە دابگرە بۆ دەستپێکردنی لەبەر #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "سەرکەوتووبوو" @@ -11838,7 +11838,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "شێوەپێدانی هەڵگرتەیی بۆ هەژماری بەکارهێنەری ئێستا لەبەربگرەوە" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&بەردەوامبە" @@ -11856,114 +11856,114 @@ msgstr "&بەردەوامبە لە جێگیرکردن (پێشنیار ناکرێ #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "NVDA هەڵگرتەیی دروست بکە" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "بۆ دروستکردنی لەبەرگیراوەی هەڵگرتەیی NVDA، تکایە ڕێڕەو و هەڵبژاردەکانی تر هەڵببژێرە دواتر بەردەوامبوون دابگرە" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "بگەڕێ..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "شێوەپێدانی بەکارهێنەری ئێستا لەبەربگرەوە" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "لەبەرگیراوەی هەڵگرتەیی دوای دروستبوونی دەستپێبکە" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "تکایە پێڕستێک دیاریبکە کە دەتەوێت تێیدا لەبەرگیراوەی هەڵگرتەیی دروستبکەیت." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "لەبەرگیراوەی هەڵگرتەیی دروست بکە" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "تکایە چاوەڕێ بکە تاوەکو لەبەرگیراوەیەکی هەڵگرتەیی لە NVDA دروست دەکرێت." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA ناتوانێت فایلێک لاببات یاخود جێگەی بگرێتەوە." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po index c28ef15ee49..bd7260cc4b0 100644 --- a/source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs_CZ\n" @@ -3296,14 +3296,14 @@ msgstr "Některé operace s doplňky se nezdařily. Další podrobnosti najdete #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Načítám, prosím čekejte..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA spuštěn" @@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr "Připomenout &později" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" @@ -8089,7 +8089,7 @@ msgstr "Nepodporovaný doplněk %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11297,19 +11297,19 @@ msgstr "Prosím čekejte" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Byly provedeny změny v doplňcích. Aby se změny projevily, je nutné restartovat NVDA. Restartovat nyní?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Restartovat NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&O doplňku..." @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr "&O doplňku..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" @@ -11328,91 +11328,91 @@ msgstr "&Ano" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Ne" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Z umístění %s nelze balíček doplňku otevřít. Chybějící soubor nebo neplatný formát balíčku" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instalace doplňku" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Chystáte se instalovat verzi {newVersion} doplňku {summary}, která je již nainstalována. Chcete ji přesto aktualizovat?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Tento doplněk je již nainstalován. Chcete aktualizovat {summary} verzi {curVersion} na verzi {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Probíhá instalace doplňku" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Prosím vyčkejte na dokončení instalace doplňku." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Instalace doplňku z umístění %s se nezdařila" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Ve verzi NVDA z obchodu Windows store Nelze instalovat doplňky" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Nekompatibilní doplňky" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Následující doplňky nejsou kompatibilní s NVDA {}. Tyto doplňky nelze povolit. Pro další informace kontaktujte vývojáře doplňků." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Nekompatibilní doplňky" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Balíček" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Verze" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Důvod nekompatibility" @@ -11819,7 +11819,7 @@ msgstr "Instalace nemůže odstranit nebo přepsat soubor. K systému je pravdě #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Soubor je právě používán" @@ -11846,7 +11846,7 @@ msgstr "Stiskněte tlačítko OK pro spuštění nainstalované kopie." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Hotovo" @@ -11900,7 +11900,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "&Zkopírovat nastavení přenosné verze do aktuálního uživatelského účtu" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Pokračovat" @@ -11918,114 +11918,114 @@ msgstr "&Přesto pokračovat (nedoporučeno)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Vytvořit přenosnou verzi NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Prosím zvolte umístění a další možnosti pro vytvoření přenosné verze NVDA a potom stiskněte tlačítko pokračovat" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Adresář přenosné kopie:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Procházet..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "&Zkopírovat aktuální uživatelské nastavení" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "Po dokončení &sppustit novou přenosnou kopii" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Prosím vyberte složku pro vytvoření přenosné verze." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Prosím určete úplnou cestu pro vytvoření přenosné verze. Může obsahovat systémové proměnné (%temp%, %homepath%, atd)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Vytváření Přenosné Verze" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Prosím vyčkejte na vytvoření přenosné verze NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "Odstranění nebo přepsání souboru se nezdařilo." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Při vytváření přenosné verze došlo k chybě: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Přenosná verze NVDA byla úspěšně vytvořena ve složce {dir}" diff --git a/source/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po index b9133effd2a..64f18cc1698 100644 --- a/source/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Nogle handlinger for tilføjelser kunne ikke udføres. Se logfilen for f #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Indlæser NVDA. Vent venligst." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA startet" @@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr "Påmind mig &senere" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Luk" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr "Tilføjelse understøttes ikke %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11248,19 +11248,19 @@ msgstr "Vent venligst" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Tilføjelsesprogrammer er blevet ændret. Du skal genstarte NVDA, før ændringerne træder i kraft. Ønsker du at genstarte nu?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Genstart NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Om tilføjelsesprogram..." @@ -11269,7 +11269,7 @@ msgstr "&Om tilføjelsesprogram..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" @@ -11279,91 +11279,91 @@ msgstr "&Ja" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Nej" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Kunne ikke åbne tilføjelsesprogrammet %s - manglende fil eller ugyldigt filformat" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Installation af tilføjelsesprogram" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Du er ved at installerere version {newVersion} af {summary}, som allerede er installeret. Ønsker du stadig at opdatere?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "En version af dette tilføjelsesprogram er allerede installeret. Ønsker du at opdatere {summary} version {curVersion} til version {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Installerer tilføjelsesprogram" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Vent venligst mens tilføjelsesprogrammet installeres" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Kunne ikke installere tilføjelsesprogram fra %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Tilføjelsespakker kan ikke installeres i Windows-store versionen af NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Inkompatible tilføjelsesprogrammer" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Følgende tilføjelsesprogrammer er inkompatible med NVDA-version {}. Disse tilføjelser kan ikke aktiveres. Kontakt venligst tilføjelsesforfatteren for yderligere hjælp." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Inkompatible tilføjelsesprogrammer" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Pakke" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Version" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Årsag for inkompatibilitet" @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgstr "Installationen kan ikke fjerne eller overskrive en fil. En anden kopi af #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Filen er i brug" @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgstr "Tryk OK for at starte den installerede kopi." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Succes" @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Kopiér &flytbare indstillinger til aktuelle brugers konto" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Fortsæt" @@ -11867,114 +11867,114 @@ msgstr "&Fortsæt med installationen (ikke anbefalet)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Opret Flytbar NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "For at oprette en flytbar kopi af NVDA, skal du nu vælge sti og øvrige indstillinger og derefter vælge Fortsæt" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Flytbar mappe:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Kopiér aktuelle &bruger-indstillinger" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Start den nye flytbare kopi efter oprettelse" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Angiv venligst en mappe til placering af den flytbare kopi." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Angiv venligst den absolutte sti, hvor den flytbare kopi skal oprettes. Stien kan indeholde systemvariabler (%temp%, %homepath% osv.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Opretter flytbar kopi" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Vent venligst mens der oprettes en flytbar kopi af NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA kan ikke fjerne eller overskrive en fil." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Kunne ikke oprette en flytbar kopi: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Flytbar udgave af NVDA er nu korrekt oprettet i {dir}" diff --git a/source/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po index ab8388672cd..405b64ed408 100644 --- a/source/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Einige Änderungen an den NVDA-Erweiterungen sind fehlgeschlagen. Für w #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA wird gestartet. Bitte warten..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA ist bereit" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Später &benachrichtigen" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "S&chließen" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Die NVDA-Erweiterung %s wird nicht unterstützt" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11247,19 +11247,19 @@ msgstr "Bitte warten" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Es wurden Änderungen an den NVDA-Erweiterungen vorgenommen. NVDA muss neu gestartet werden, damit diese Änderungen wirksam werden. Jetzt neu starten?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "NVDA neu starten" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "In&fo über die NVDA-Erweiterung..." @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "In&fo über die NVDA-Erweiterung..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" @@ -11278,91 +11278,91 @@ msgstr "&Ja" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Nein" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "&OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Fehler beim Öffnen der NVDA-Erweiterung %s - fehlende Datei oder ungültiges Datei-Format" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "NVDA-Erweiterung installieren" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Sie sind dabei, die Version {newVersion} von {summary} zu installieren, die bereits installiert zu sein scheint. Möchten Sie sie trotzdem aktualisieren?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Eine Version dieser NVDA-Erweiterung ist bereits installiert. Möchten Sie die {summary} Version {curVersion} auf die Version {newVersion} aktualisieren?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Installation der NVDA-Erweiterung" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Bitte warten Sie, während die NVDA-Erweiterung installiert wird." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Die Installation der NVDA-Erweiterung von %s ist fehlgeschlagen" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "In dieser NVDA-Version aus dem Windows-Store können keine NVDA-Erweiterungen installiert werden" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Inkompatible NVDA-Erweiterungen" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Die folgenden NVDA-Erweiterungen sind mit der NVDA-Version {} nicht kompatibel. Sie können nicht aktiviert werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Autor der NVDA-Erweiterung." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Inkompatible NVDA-Erweiterungen" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paket" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Version" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Inkompatiblitätsgrund" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgstr "Die Installation konnte eine Datei nicht entfernen oder überschreiben. #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Datei wird verwendet" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgstr "Bitte klicken Sie auf \"OK\", um die installierte NVDA-Version zu starte #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Fertig" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Konfiguration aus der &portablen Version in das aktuelle Benutzerkonto kopieren" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Fortfahren" @@ -11866,114 +11866,114 @@ msgstr "Installation &fortsetzen (nicht empfohlen)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "Eine portable Version befindet sich bereits in \"{portableDirectory}\". Möchten Sie sie aktualisieren?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Eine portable Version ist bereits vorhanden" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "In \"{portableDirectory}\" befindet sich bereits eine vorhandene portable Version. Wenn Sie fortfahren, werden diese ersetzt. Möchten Sie den Inhalt überschreiben? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "Ordner existiert bereits" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Portable NVDA-Version erstellen" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Um eine portable NVDA-Version zu erstellen, geben Sie den Zielpfad und weitere Optionen an und drücken Sie auf \"Fortsetzen\"" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Portabler Ordner:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Ordner auswählen" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "&Neuen Ordner für die portable Version erstellen" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Einstellungen des aktuellen &Benutzers kopieren" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "Portable Version nach dem Erstellen &starten" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Bitte geben Sie einen Ordner an, in dem die portable Version erstellt werden soll." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Bitte geben Sie den Pfad an, in dem die portable NVDA-Version erstellt werden soll. Dabei können Systemvariablen verwendet werden (%temp%, %homepath%, etc.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Erstellen einer portablen Version abgebrochen." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Portable Version erstellen" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Bitte warten Sie, während die portable NVDA-Version erstellt wird." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA konnte eine Datei nicht entfernen bzw. ersetzen." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Die portable NVDA-Version konnte nicht erstellt werden: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Eine portable NVDA-Version in {dir} wurde erfolgreich erstellt" diff --git a/source/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po index b5d71bf5d74..966df6b3640 100644 --- a/source/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German, Switzerland\n" "Language: de_CH\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA wird gestartet. Bitte warten..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA ist bereit" @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "Später &benachrichtigen" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Schliessen" @@ -8067,7 +8067,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11237,19 +11237,19 @@ msgstr "Bitte warten" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Änderungen wurden an den Erweiterungen vorgenommen. NVDA muss neu gestartet werden, damit diese Änderungen wirksam werden. Jetzt neu starten?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "NVDA neu starten" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "In&fo..." @@ -11258,7 +11258,7 @@ msgstr "In&fo..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" @@ -11268,91 +11268,91 @@ msgstr "&Ja" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Nein" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Fehler beim Öffnen der NVDA-Erweiterung %s - fehlende Datei oder ungültiges Datei-Format" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Erweiterung installieren" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Sie sind dabei, die Version {newVersion} von {summary} zu installieren, die bereits installiert zu sein scheint. Möchten Sie sie dennoch aktualisieren?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Eine Version dieser Erweiterung ist bereits installiert. Möchten Sie die {summary} Version {curVersion} auf die Version {newVersion} aktualisieren?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Installation der Erweiterung" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Bitte warten Sie, während die Erweiterung installiert wird." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Die Installation der Erweiterung von %s ist fehlgeschlagen" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "In dieser NVDA-Version aus dem Windows-Store können keine Erweiterungen installiert werden" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Inkompatible Erweiterungen" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Die folgenden Erweiterungen sind mit der NVDA-Version {} nicht kompatibel. Sie können nicht aktiviert werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Autor der Erweiterung." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Inkompatible Erweiterungen" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paket" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Inkompatiblitätsgrund" @@ -11757,7 +11757,7 @@ msgstr "Die Installation konnte eine Datei nicht entfernen oder überschreiben. #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Datei wird verwendet" @@ -11784,7 +11784,7 @@ msgstr "Bitte klicken Sie auf \"OK\", um die installierte NVDA-Version zu starte #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Fertig" @@ -11838,7 +11838,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Konfiguration aus der &portablen Version in das aktuelle Benutzerkonto kopieren" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Fortfahren" @@ -11856,114 +11856,114 @@ msgstr "Installation &fortsetzen (nicht empfohlen)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Portable NVDA-Version erstellen" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Um eine portable NVDA-Version zu erstellen, geben Sie den Zielpfad und weitere Optionen an und drücken Sie auf \"Fortsetzen\"" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Einstellungen des aktuellen &Benutzers kopieren" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "Portable Version nach dem Erstellen &starten" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Bitte geben Sie einen Ordner an, in dem die portable Version erstellt werden soll." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Portable Version erstellen" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Bitte warten Sie, während die portable NVDA-Version erstellt wird." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA konnte eine Datei nicht entfernen bzw. ersetzen." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/el/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/el/LC_MESSAGES/nvda.po index d4f84b92068..c74ebd50a2b 100644 --- a/source/locale/el/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/el/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Φόρτωση του NVDA. Παρακαλώ περιμένετε..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "Εκκίνηση του NVDA" @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "Υπενθύμιση &αργότερα" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Κλείσιμο" @@ -8076,7 +8076,7 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρόσθετο %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11246,19 +11246,19 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Έχουν γίνει αλλαγές στα πρόσθετα. Πρέπει να επανεκκινήσετε το NVDA για να τεθούν οι αλλαγές σε ισχύ. Θέλετε να το επανεκκινήσετε τώρα;" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Επανεκκίνηση του NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Πληροφορίες για το πρόσθετο..." @@ -11267,7 +11267,7 @@ msgstr "&Πληροφορίες για το πρόσθετο..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Ναι" @@ -11277,91 +11277,91 @@ msgstr "&Ναι" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Όχι" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του πακέτου αρχείου του πρόσθετου %s - απουσία αρχείου ή μη έγκυρη μορφή αρχείου" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Εγκατάσταση Πρόσθετου" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Θα εγκαταστήσετε την έκδοση {newVersion} του {summary}, το οποίο φαίνεται ήδη εγκατεστημένο. Εξακολουθείτε να θέλετε να την εγκαταστήσετε;" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Υπάρχει ήδη εγκατεστημένη μία έκδοση αυτού του πρόσθετου. Θα θέλατε να ενημερώσετε {summary} την έκδοση {curVersion} στην έκδοση {newVersion};" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Εγκατάσταση Πρόσθετου Σε Εξέλιξη" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο εγκαθίσταται το πρόσθετο" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης πρόσθετου από %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Τα πρόσθετα δε μπορούν να εγκατασταθούν στην έκδοση του NVDA στο Windows Store" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Μη συμβατά Πρόσθετα" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Τα ακόλουθα πρόσθετα είναι μη συμβατά με την έκδοση {} του NVDA. Αυτά τα πρόσθετα δεν μπορούν να ενεργοποιηθούν. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον δημιουργό του πρόσθετου για περισσότερες πληροφορίες." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Μη συμβατά πρόσθετα" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Λόγος ασυμβατότητας" @@ -11766,7 +11766,7 @@ msgstr "Η εγκατάσταση αδυνατεί να αφαιρέσει ή ν #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Αρχείο σε Χρήση" @@ -11793,7 +11793,7 @@ msgstr "Παρακαλώ πατήστε OK για να εκκινήσετε το #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" @@ -11847,7 +11847,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Αντιγραφή της &φορητής διαμόρφωσης στο λογαριασμό του τρέχοντος χρήστη" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Συνέχεια" @@ -11865,114 +11865,114 @@ msgstr "&Προχωρήστε στην εγκατάσταση (δε συστήν #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Δημιουργία Φορητού NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα φορητό αντίγραφο του NVDA, παρακαλώ επιλέξτε το φάκελο και τις υπόλοιπες επιλογές και μετά πατήστε Συνέχεια" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "&Περιήγηση..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Αντιγραφή &διαμόρφωσης του τρέχοντος χρήστη" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Εκκίνηση φορητού αντιγράφου μετά τη δημιουργία" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα φάκελο μέσα στον οποίο θα δημιουργηθεί το φορητό αντίγραφο." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε το ακριβές μονοπάτι όπου θα πρέπει να δημιουργηθεί το φορητό αντίγραφο. Μπορεί να περιέχει μεταβλητές συστήματος (%temp%, %homepath%, etc.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Δημιουργία Φορητού Αντιγράφου Σε Εξέλιξη" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο δημιουργείται ένα φορητό αντίγραφο του NVDA" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "Το NVDA αδυνατεί να αφαιρέσει ή να αντικαταστήσει ένα αρχείο" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φορητού αντιγράφου: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Δημιουργήθηκε επιτυχώς φορητό αντίγραφο του NVDA στο {dir}" diff --git a/source/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po index d60dfd0b6e7..fbae47663c1 100644 --- a/source/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Han fallado las operaciones en algunos complementos. Consulta el archivo #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Cargando NVDA. Espera por Favor..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA iniciado" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Recordármelo más &tarde" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Complemento no soportado %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11248,19 +11248,19 @@ msgstr "Espera por favor" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Se han hecho cambios a los complementos. Debes reiniciar NVDA para que estos cambios tengan efecto. ¿Te gustaría reiniciar ahora?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Reiniciar NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Acerca del complemento..." @@ -11269,7 +11269,7 @@ msgstr "&Acerca del complemento..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" @@ -11279,91 +11279,91 @@ msgstr "&Sí" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&No" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Fallo al abrir el fichero de paquete de complemento en %s - falta el fichero o formato de fichero inválido" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instalación de Complemento" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Estás a punto de instalar la versión {newVersion} de {summary}, la cual parece estar ya instalada. ¿Todavía te gustaría actualizarla?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Ya está instalada una versión de este complemento. ¿te gustaría actualizar {summary} desde la versión {curVersion} a la versión {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Instalando Complemento" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Por favor espera mientras el complemento se instala." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Fallo al instalar el complemento desde %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Los complementos no pueden instalarse en la versión de la Tienda de Windows de NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Complementos Incompatibles" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Los siguientes complementos son incompatibles con la versión {} de NVDA. Estos complementos no se pueden habilitar. Por favor contacta con el autor del complemento para asistencia adicional." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Complementos incompatibles" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paquete" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versión" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Razón de incompatibilidad" @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgstr "El instalador es incapaz de eliminar o de sobreescribir un fichero. Podr #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Fichero en Uso" @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgstr "Por favor pulsa Aceptar para iniciar la copia instalada." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Correcto" @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Copiar la configuración del &portable a la cuenta de usuario actual" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Continuar" @@ -11867,114 +11867,114 @@ msgstr "&Proceder con la instalación (no recomendado)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "Ya existe una copia portable en el directorio '{portableDirectory}'. ¿quieres actualizarlo?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Existe Copia Portable" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "El directorio especificado '{portableDirectory}' no está vacío. Se va a Proceder con la eliminación y remplazo de los ficheros existentes en el directorio. ¿quieres reescribir el contenido de esta carpeta? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "Directorio Existente" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Crear NVDA portable" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Para crear una copia portable de NVDA, por favor selecciona la ruta y otras opciones y después pulsa Continuar" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Directorio de portable:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Seleccionar directorio de portable" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Crear una carpeta &nueva para la copia portable" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Copiar configuración del &usuario actual" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Iniciar la copia portable nueva después de la creación" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Por favor indica un directorio en el cual crear la copia portable." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Por favor especifica la ruta absoluta donde debería crearse la copia portable. Puede incluir variables del sistema (%temp%, %homepath%, etc.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Creación de la copia portable cancelada." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Creando Copia Portable" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Por favor espera mientras se crea una copia portable de NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA es incapaz de eliminar o de sobreescribir un fichero." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Fallo al crear la copia portable: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Se creó correctamente una copia portable de NVDA en {dir}" diff --git a/source/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po index 20b32d4b0c8..c3905c02255 100644 --- a/source/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Cargando NVDA. Por favor, espera..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA iniciado" @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "Recordármelo más &tarde" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11238,19 +11238,19 @@ msgstr "Por favor espera" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Se han realizado cambios en los complementos. Debes reiniciar NVDA para que dichos cambios tengan efecto. ¿te gustaría reiniciar ahora?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Reiniciar NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Acerca del complemento..." @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgstr "&Acerca del complemento..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "Sí" @@ -11269,91 +11269,91 @@ msgstr "Sí" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "Nó" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Falló al abrir el archivo de paquete de complemento en %s - falta el archivo o formato de archivo inválido" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instalación de Complemento" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Estás a punto de instalar la versión {newVersion} de {summary}, la cual parece estar ya instalada. ¿Todavía te gustaría actualizarla?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Ya hay una versión de este complemento instalada. ¿Te gustaría actualizarla desde la versión {summary} version {curVersion} hasta la {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Instalando Complemento" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Por favor espera mientras el complemento se instala." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Falló al instalarse complemento desde %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Los complementos no se pueden instalar en la versión de NVDA de la Tienda de Windows" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Complementos incompatibles" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Los siguientes complementos son incompatibles con esta versión de NVDA {}. Estos complementos no se pueden habilitar. Póngase en contacto con el autor del complemento para obtener más ayuda." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Complementos incompatibles" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paquete" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versión" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Razón incompatible" @@ -11756,7 +11756,7 @@ msgstr "El instalador es incapaz de eliminar o de sobreescribir un archivo. Podr #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Archivo en Uso" @@ -11783,7 +11783,7 @@ msgstr "Por favor presiona Aceptar para comenzar la copia instalada." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Exito" @@ -11837,7 +11837,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Copiar la configuración del &portable a la cuenta de usuario actual" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Continuar" @@ -11855,114 +11855,114 @@ msgstr "&Continuar con la instalación (no recomendado)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Crear NVDA portable" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Para crear una copia portátil de NVDA, por favor selecciona la ruta y otra configuración y después presiona Continuar" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Copiar configuración del &usuario actual" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "Iniciar la nueva copia portátil después de su creación" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Por favor indica un directorio en el cual crear la copia portable." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Creando Copia Portable" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Por favor espera mientras se crea una copia portable de NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA es incapaz de eliminar o de sobreescribir un archivo." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po index 24d0daa8ebb..395b4623cd1 100644 --- a/source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa_IR\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "بعضی عملیات روی افزونه‌ها ناموفق بود. ب #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA دارد بارگذاری می‌شود. لطفا شکیبا باشید..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA شروع شد" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "بعدا به &یادم بیاور" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&بستن" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "افزونه پشتیبانی نمی‌شود %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11247,19 +11247,19 @@ msgstr "لطفا شکیبا باشید" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "تغییراتی روی افزونه‌ها صورت گرفت. برای اِعمالِ کاملِ تغییرات باید NVDA را از نو راه بیندازید. می‌خواهید هم‌اکنون این کار را انجام دهید؟" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "راه‌اندازیِ مجددِ NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&در باره‌ی افزونه..." @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "&در باره‌ی افزونه..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&بله" @@ -11278,91 +11278,91 @@ msgstr "&بله" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&نه" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "تأیید" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "خطا در باز کردنِ فایلِ بسته‌ی افزونه در %s - فایل ناقص است یا فرمتِ فایل نامعتبر است" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "نصبِ افزونه" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "شما دارید نگارشِ {newVersion} از افزونه‌ی {summary} را نصب می‌کنید که به نظر می‌رسد قبلا نصب شده باشد. آیا همچنان می‌خواهید به‌روزش کنید؟" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "نسخه‌ای از این افزونه قبلا نصب شده است. آیا می‌خواهید افزونه‌ی {summary} را از نگارشِ {curVersion} به نگارشِ {newVersion} به‌روز کنید؟" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "در حالِ نصبِ افزونه" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "لطفا صبر کنید تا افزونه نصب شود." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "خطا در نصبِ افزونه از %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "نمی‌توانید افزونه‌ها را روی نسخه‌ی فروشگاهیِ NVDA نصب کنید" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "افزونه‌های ناسازگار" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "افزونه‌های زیر با NVDA نگارشِ {} سازگار نیستند. این افزونه‌ها نمی‌توانند فعال شوند. برای کمکِ بیشتر با نویسنده‌ی افزونه تماس بگیرید." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "افزونه‌های ناسازگار" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "بسته" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "نگارش" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "دلیلِ ناسازگاری" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgstr "فرایندِ نصب، قادر به حذف یا نوشتن روی فا #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "فایل در حال استفاده است" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgstr "لطفا دکمه‌ی OK را برای راه‌اندازیِ نسخه #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "موفقیت‌آمیز" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "کپیِ تنظیماتِ نسخه‌ی قابلِ &حمل در حسابِ کاربرِ فعلی" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&ادامه" @@ -11866,114 +11866,114 @@ msgstr "&اقدام به نصب (توصیه نمی‌شود)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "ایجادِ NVDAِ قابلِ حمل" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "برای ایجادِ نسخه‌ی قابلِ حمل از NVDA مسیرِ ایجاد و دیگر گزینه ها را انتخاب کنید و دکمه‌ی ادامه را فشار دهید" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "پوشه‌ی NVDAِ قابلِ حمل:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "&گشتن..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "کپیِ تنظیماتِ &کاربرِ فعلی" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&اجرای نسخه‌ی قابلِ حملِ جدید پس از ایجاد" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "لطفا پوشه ای را که می‌خواهید نسخه‌ی قابلِ حمل را در آنجا ایجاد کنید تعیین کنید." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "لطفا مسیرِ دقیقِ جایی که نسخه‌ی قابلِ حمل باید ایجاد شود را تعیین کنید. این مسیر می‌تواند شاملِ متغیرهای سیستمی، مثل (%temp%، %homepath% و غیره باشد." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "در حالِ ایجادِ نسخه‌ی قابلِ حمل" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "لطفا تا ایجادِ نسخه‌ی قابلِ حملِ NVDA شکیبا باشید." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA قادر به حذف یا نوشتن روی فایلی نیست." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "خطا در ایجادِ نسخه‌ی قابلِ حمل: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "یک نسخه‌ی قابلِ حمل از NVDA در مسیرِ {dir} با موفقیت ایجاد شد." diff --git a/source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po index 7933b245e79..11bf8011247 100644 --- a/source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Jotkin lisäosille suoritettavat toiminnot epäonnistuivat. Katso lisät #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Käynnistetään NVDA, odota..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA käynnissä" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Muistuta &myöhemmin" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Lisäosaa %s ei tueta" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11247,19 +11247,19 @@ msgstr "Odota" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Lisäosiin on tehty muutoksia. NVDA on käynnistettävä uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan. Haluatko käynnistää uudelleen nyt?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Käynnistä NVDA uudelleen" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "T&ietoja lisäosasta..." @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "T&ietoja lisäosasta..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Kyllä" @@ -11278,91 +11278,91 @@ msgstr "&Kyllä" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Ei" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Lisäosapaketin avaaminen epäonnistui kohteesta %s - tiedosto puuttuu tai virheellinen tiedostomuoto" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Lisäosan asennus" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Olet asentamassa versiota {newVersion} lisäosasta {summary}, joka on jo asennettu. Haluatko silti päivittää?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Tämä lisäosa on jo asennettu. Haluatko päivittää {summary} {curVersion}:n versioksi {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Asennetaan lisäosaa" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Odota, kun lisäosaa asennetaan." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Lisäosan asennus epäonnistui tiedostosta %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Lisäosia ei voi asentaa Microsoft Storesta asennettuun NVDA-versioon." #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Yhteensopimattomat lisäosat" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole yhteensopivia NVDA {}:n kanssa. Näitä lisäosia ei voi ottaa käyttöön. Ota yhteyttä lisäosan tekijään saadaksesi lisätietoja." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Yhteensopimattomat lisäosat" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paketti" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versio" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Yhteensopimattomuuden syy" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgstr "Asennus ei voi poistaa tai korvata tiedostoa. Toinen NVDA:n versio saatt #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Tiedosto käytössä" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgstr "Käynnistä asennettu versio painamalla OK." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Onnistui" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Kopioi &massamuistiversion asetukset nykyiseen käyttäjätiliin" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Jatka" @@ -11866,114 +11866,114 @@ msgstr "&Jatka asennusta (ei suositella)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "Hakemistossa \"{portableDirectory}\" on jo massamuistiversio. Haluatko päivittää sen?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Massamuistiversio on jo olemassa" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "Määritelty hakemisto \"{portableDirectory}\" ei ole tyhjä. Jos jatkat, hakemistossa jo olevat tiedostot poistetaan ja korvataan. Haluatko korvata tämän hakemiston sisällön?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "Hakemisto on jo olemassa" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Luo NVDA:n massamuistiversio" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Luo NVDA:n massamuistiversio valitsemalla sille hakemisto sekä muut asetukset, ja paina sitten Jatka-painiketta." #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Massamuistiversion hakemisto:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Valitse massamuistiversion hakemisto" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Luo massamuistiversiolle &uusi hakemisto" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Kopioi &käyttäjän nykyiset asetukset" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Käynnistä uusi massamuistiversio luonnin jälkeen" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Määritä hakemisto, johon massamuistiversio luodaan." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Määritä absoluuttinen hakemistopolku, jonne massamuistiversio luodaan. Polku voi sisältää järjestelmän ympäristömuuttujia (%temp%, %homepath% jne.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Massamuistiversion luonti peruutettu." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Luodaan massamuistiversiota" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Odota, kun NVDA:n massamuistiversiota luodaan." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA ei voi poistaa tai korvata tiedostoa." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Massamuistiversion luonti epäonnistui: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "NVDA:n massamuistiversio luotu onnistuneesti hakemistoon {dir}" @@ -13057,18 +13057,18 @@ msgstr "Päivitä tunnistettu s&isältö ajoittain" #. Advanced settings panel #: gui\settingsDialogs.py:3008 msgid "NVDA Development" -msgstr "NVDA:n kehittäminen" +msgstr "NVDA:n kehitys" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3016 msgid "Enable loading custom code from Developer Scratchpad directory" -msgstr "Lataa käyttäjän oma koodi kehittäjien scratchpad-hakemistosta" +msgstr "Lataa mukautettu koodi kehittäjän Scratchpad-hakemistosta" #. Translators: the label for a button in the Advanced settings category #: gui\settingsDialogs.py:3029 msgid "Open developer scratchpad directory" -msgstr "Avaa kehittäjien scratchpad-hakemisto" +msgstr "Avaa kehittäjän Scratchpad-hakemisto" #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel diff --git a/source/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po index 2bb59a017f5..ec6d46a63e4 100644 --- a/source/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Certaines opérations sur les extensions ont échouées. Consulter le fi #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Chargement de NVDA. Veuillez patienter..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA démarré" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "&Me le rappeler plus tard" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Extension non supportée %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -8346,7 +8346,7 @@ msgstr "Une version mise à jour de NVDA est requise. Version NVDA {nvdaVersion} #, python-brace-format msgctxt "addonStore" msgid "An updated version of this add-on is required. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. You can enable this add-on at your own risk. " -msgstr "" +msgstr "Une version mise à jour de cette extension est requise. Cette extension a été testée pour la dernière fois avec NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA nécessite que cette extension soit testée avec NVDA {nvdaVersion} ou supérieur. Vous pouvez activer cette extension à vos risques et périls. " #. Translators: A message indicating that some add-ons will be disabled #. unless reviewed before installation. @@ -11247,19 +11247,19 @@ msgstr "Veuillez patienter" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Des changements ont été apportés aux extensions. Vous devez redémarrer NVDA pour que ces changements prennent effet. Voulez-vous redémarrer maintenant ?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Redémarrer NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "À propos de cette &extension..." @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "À propos de cette &extension..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Oui" @@ -11278,91 +11278,91 @@ msgstr "&Oui" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Non" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Échec à l'ouverture du fichier de l'extension à %s : fichier manquant ou format de fichier incorrect" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Installation de l'extension" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Vous êtes sur le point d'installer la version {newVersion} de {summary}, qui semble être déjà installée. Voulez-vous quand-même mettre à jour ?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Une version de cette extension est déjà installée. Voulez-vous mettre à jour {summary} de la version {curVersion} à la version {newVersion} ?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Installation de l'extension en cours" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Veuillez patienter durant l'installation de l'extension." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Échec de l'installation de l'extension depuis %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Les extensions ne peuvent pas être installées sur la version Windows Store de NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Extensions incompatibles" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Les extensions suivantes sont incompatibles avec NVDA version {}. Ces extensions ne peuvent pas être activées. Veuillez contacter leurs auteurs pour plus d'assistance." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Extensions incompatibles" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paquet" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Version" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Raison d'incompatibilité" @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgstr "L'installation ne peut pas supprimer ou remplacer un fichier. NVDA est p #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Fichier en cours d'utilisation" @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgstr "Veuillez appuyer sur OK pour lancer la copie installée." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Succès" @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Copier la configuration &portable dans le compte de l'utilisateur en cours" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Continuer" @@ -11867,114 +11867,114 @@ msgstr "&Procéder à l'installation (non recommandé)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "Une copie portable existe déjà dans le répertoire '{portableDirectory}'. Voulez-vous la mettre à jour ?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Copie portable existante" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "Le répertoire spécifié '{portableDirectory}' n'est pas vide. Cette procédure supprimera et remplacera les fichiers existants dans le répertoire. Voulez-vous écraser le contenu de ce dossier ?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "Répertoire existant" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Créer un NVDA portable" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Pour créer une copie portable de NVDA, veuillez choisir le chemin et les autres options, puis appuyez sur Continuer" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Répertoire portable :" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Sélectionnez le répertoire de la copie portable" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Créer un &nouveau dossier pour la copie portable" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Copier la configuration &utilisateur courante" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Démarrer la nouvelle copie portable après création" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Veuillez indiquer le répertoire où créer la copie portable." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Veuillez spécifier le chemin absolu où la copie portable doit être créée. Il peut inclure des variables système (%temp%, %homepath%, etc.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Création de copie portable annulée." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Création d'une copie portable en cours" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Veuillez patienter durant la création d'une copie portable de NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA ne peut pas supprimer ou remplacer un fichier." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Échec de la création de la copie portable : {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Copie portable de NVDA créée avec succès dans {dir}" @@ -14135,7 +14135,8 @@ msgstr "Suppression de l'extension" msgctxt "addonStore" msgid "Warning: add-on is incompatible: {name} {version}. Check for an updated version of this add-on if possible. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. Installation may cause unstable behavior in NVDA.\n" "Proceed with installation anyway? " -msgstr "" +msgstr "Avertissement : l'extension est incompatible : {name} {version}. Recherchez si possible une version mise à jour de cette extension. Cette extension a été testée pour la dernière fois avec NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA nécessite que cette extension soit testée avec NVDA {nvdaVersion} ou supérieure. L'installation peut provoquer un comportement instable de NVDA.\n" +"Continuer l'installation malgré tout ? " #. Translators: The message displayed when enabling an add-on package that is incompatible #. because the add-on is too old for the running version of NVDA. @@ -14144,7 +14145,8 @@ msgstr "" msgctxt "addonStore" msgid "Warning: add-on is incompatible: {name} {version}. Check for an updated version of this add-on if possible. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. Enabling may cause unstable behavior in NVDA.\n" "Proceed with enabling anyway? " -msgstr "" +msgstr "Avertissement : l'extension est incompatible : {name} {version}. Recherchez si possible une version mise à jour de cette extension. Cette extension a été testée pour la dernière fois avec NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA nécessite que cette extension soit testée avec NVDA {nvdaVersion} ou supérieure. Son activation peut provoquer un comportement instable de NVDA.\n" +"Voulez-vous l'activer malgré tout ? " #. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:206 @@ -14271,7 +14273,7 @@ msgstr "Des mises à jour sont disponibles pour certaines de vos extensions inst #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:414 msgctxt "addonStore" msgid "Open Add-on &Store" -msgstr "Open Add-on &Store" +msgstr "Ouvrir l'Add-on &Store" #. Translators: The label of a button in a dialog #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:419 diff --git a/source/locale/ga/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ga/LC_MESSAGES/nvda.po index 9a3f7b12e47..9e2ceae7593 100644 --- a/source/locale/ga/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ga/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Irish\n" "Language: ga_IE\n" @@ -3298,14 +3298,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA á luchtú. Fan nóiméad..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "Tosaíodh NVDA" @@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr "Meabhraigh &dom níos déanaí" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Dún" @@ -8097,7 +8097,7 @@ msgstr "Níl tacaíocht ar fáil do Bhreiseán %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11325,19 +11325,19 @@ msgstr "Fan nóiméad" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Athraíodh breiseáin. Is gá NVDA a atosú chun na hathruithe seo a chur I bhfeidhm. An mian leat NVDA a atosú anois?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Atosaigh NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Maidir leis an mbreiseán..." @@ -11346,7 +11346,7 @@ msgstr "&Maidir leis an mbreiseán..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "Yes" @@ -11356,91 +11356,91 @@ msgstr "Yes" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "No" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Níorbh fhéidir pacáiste breiseáin ag %s a oscailt - comhad ar iarraidh nó comhad neamhbhailí" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Suiteáil Bhreiseáin" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Tá tú ar tí leagan {newVersion} de {summary} a shuiteáil, agus meastar go bhfuil sé suiteáilte cheana." #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Tá leagan den bhreiseán seo suiteáilte cheana. An bhfuil fonn ort é a nuashonrú?ón leagan reatha {summary} {curVersion} go dtí {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Breiseán á Shuiteáil" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Fan fad is atá an breiseán á shuiteáil." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Níorbh fhéidir an breiseán a shuiteáil ó %s " #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Ní féidir breiseáin a shuiteáil i leagan Windows Stor de NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "breiseáin neamh-chomhoiriúnacha" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Níl na breiseáin seo a leanas comhoiriúnach le leagan NVDA {}. Ní féidir na breiseáin seo a ghníomhú. Téigh i dteagmháil le údar na mbreiseán chun cabhair a fháil." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Breiseáin neamh-chomhoiriúnacha" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Pacáiste" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Leagan" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "cúis neamh-chomhoiriúnachta" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgstr "Ní féidir leis an suiteáil chomhad a fhorscríobh nó a bhaint. B’ #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Comhad in Úsáid" @@ -11875,7 +11875,7 @@ msgstr "Brúigh OK chun an chóip shuiteáilte a thosú." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "D'éirigh leis" @@ -11929,7 +11929,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Cóipeáil &cumraíocht inaistrithe go dtí an cuntas reatha" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Ar Aghaidh" @@ -11947,114 +11947,114 @@ msgstr "Lean ar aghaidh leis an suiteáil. Ní moltar é seo." #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Cruthaigh NVDA Inaistrithe" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Chun cóip inaistrithe NVDA a chruthú, roghnaigh an chomhadlann agus roghanna eile ansin brúigh 'Ar Aghaidh'" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Brabhsáil..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Cóipeáil an &chumraíocht úsáideora atá ann" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "Tosaigh an chóip nua iniompartha tar éis di a bheith cruthaithe" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Roghnaigh comhadlann chun cóip inaistrithe a chruthú inti." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Sainigh an dearbhchosán ar ghá an chóip inrite a chruthú le do thoil. Is féidir athróga córais a bheith san áireamh mar shampla %temp%, %homepath%, agus araile." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Cóip Inaistrithe á Cruthú" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Fan nóiméad: cóip inaistrithe de NVDA á cruthú." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "Ní raibh NVDA ábalta comhad éigin a bhaint nó a fhorscríobh." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Níorbh fhéidir cóip inrite a chruthú: {error} " #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Tá cóip inrite de NVDA cruthaithe go sásúil ag {dir}" diff --git a/source/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po index c92eabfd8de..2fa52da5778 100644 --- a/source/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl_ES\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Algunhas operacións sobre os complementos fallaron. Consulta o ficheiro #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Cargando NVDA. Agarda por favor..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA activado" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Lémbramo máis &tarde" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Pechar" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Complemento non soportado %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11247,19 +11247,19 @@ msgstr "Por favor agarda" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Fixéronse cambios aos complementos. Debes reiniciar NVDA para que estos cambios teñan efecto. ¿Gostaríache reiniciar agora?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Reiniciar NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Acerca do complemento..." @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "&Acerca do complemento..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Si" @@ -11278,91 +11278,91 @@ msgstr "&Si" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Non" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Fallóu ao abrir ficheiro de paquete de complemento en %s - falta ficheiro ou formato de ficheiro inválido" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instalación de Complemento" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Estás a piques de instalar a versión {newVersion} de {summary}, a que parece estaren xa instalada. ¿Aínda che gostaría actualizala?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Xa está instalada unha versión deste complemento. ¿Gostaríache actualizar {summary} á versión {curVersion} a versión {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Instalando Complemento" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Por favor agarda mentres o complemento se instala." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Fallóu ao instalar complemento dende %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Os complementos non poden instalarse na versión da Tenda de Windows de NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Complementos Incompatibles" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Os seguintes complementos son incompatibles coa versión {} do NVDA. Estos complementos non se habilitan. Por favor contacta co autor do complemento para asistencia adicional." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Complementos incompatibles" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paquete" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versión" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Razón incompatible" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgstr "A instalación é incapaz de eliminar ou reescreber un ficheiro. Outra c #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Ficheiro en Uso" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgstr "Por favor preme Aceptar para comezar a copia instalada." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Éxito" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Copiar configuración &portable a conta de usuario actual" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Continuar" @@ -11866,114 +11866,114 @@ msgstr "&Proceder coa instalación (non recomendado)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "Xa existe unha copia portable no directorio '{portableDirectory}'. ¿Queres actualizalo?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Existe a Copia Portable" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "O directorio especificado '{portableDirectory}' non está valdeiro. Proceder borrará e remprazará os ficheiros existentes no directorio. ¿Queres sobrescribir o contido deste cartafol? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "Existe o Directorio" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Criar Portable do NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Para criar unha copia portable do NVDA, por favor selecciona a ruta e outras opcións e logo preme Continuar" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Directorio portable:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Seleccionar directorio portable" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Crear un &novo cartafol para a copia portable" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Copiar configuración do &usuario actual" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Comezar a copia portable nova despois da creación" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Por favor especifica un directorio no que criar a copia portable." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Por favor especifica a ruta absoluta onde debería crearse a copia portable. Pode incluir variables do sistema (%temp%, %homepath%, etc.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Creación da copia portable cancelada." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Criando Portable Copy" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Por favor agarda mentres se cría unha copia portable do NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA é incapaz de eliminar ou reescreber un ficheiro." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Fallou ao crear a copia portable: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Creada con éxito unha copia portable de NVDA en {dir}" diff --git a/source/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po index 3c8daaf6768..cf7ff2dfda0 100644 --- a/source/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he_IL\n" @@ -3295,14 +3295,14 @@ msgstr "חלק מהפעולות על התוספים נכשלו. תוכל להס #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "טוען את NVDA. אנא המתן." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA מוכן" @@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr "תזכיר לי מאוחר יותר" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&סגור" @@ -8080,7 +8080,7 @@ msgstr "התוסף אינו נתמך %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11288,19 +11288,19 @@ msgstr "נא להמתין" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "פעולת התוספים שונתה. עליך להריץ את NVDA כדי שהשינויים יחולו?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "הפעלת NVDA מחדש" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&אודות התוסף..." @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgstr "&אודות התוסף..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&כן" @@ -11319,91 +11319,91 @@ msgstr "&כן" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&לא" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "אישור" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "פתיחת חבילת התוסף %s נכשלה. ייתכן כי הקובץ חסר או פגום" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "התקנת תוספים" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "אתה עומד להתקין גירסה {newVersion} של {summary}, למרות שהוא מותקן על מחשב זה.. האם עדיין תרצה להמשיך בעדכון ??" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "התוסף כבר מותקן על מחשב זה. האם ברצונךלעדכן {summary} גירסה{curVersion} לגירסה {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "התקנת התוסף בביצוע" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "נא להמתין בעת התקנת התוסף." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "התקנת התוסף מתוך %s נכשלה" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "לא ניתן להתקין הרחבות בגירסת Windows Store של NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "תוספים שאינם תואמיםהתקנת תוספים" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "התוספים להלן אינם מתאימים לגירסת NVDA זו. לא ניתן להפעיל תוספים אלה , אנא פנה ליצרן התוספים לקבלת עדכון." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "תוספים שאינם תואמיםהפעלת התוסף" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "חבילה" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "גרסה" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "סיבת חוסר התאימות" @@ -11810,7 +11810,7 @@ msgstr "תהליך ההתקנה נכשל במחיקה או בכתיבה של ק #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "קובץ בשימוש" @@ -11837,7 +11837,7 @@ msgstr "נא ללחוץ על מקש כלשהו כדי להפעיל את העות #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "הצלחה" @@ -11891,7 +11891,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "העתקת הגדרות העותק הנייד לתיקיית המשתמש הנוכחי" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&המשך" @@ -11909,114 +11909,114 @@ msgstr "המשך ההתקנה (לא מומלץ)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "יצירת גרסה ניידת של NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "על מנת ליצור גרסה ניידת, יש לבחור את הנתיב ואת האפשרויות המתאימות וללחוץ על כפתור המשך" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "תיקיית גרסה ניידת:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "עיון..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "העתקת הגדרות המשתמש הנוכחיות" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "הפעל את העותק הנייד לאחר התקנה" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "נא לבחור את התיקייה שאליה תותקן הגרסה הניידת." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "נא לציין את הנתיב שבו יש ליצור את העותק הנייד. הוא יכול לכלול משתני מערכת (%temp%, %homepath%, וכדומה.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "יצירת העותק הנייד בביצוע" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "אנא המתן בעת יצירת העותק הנייד של NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA נכשל בעת מחיקה או כתיבה של קובץ." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "שגיאה ביצירת העותק הנייד: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "עותק נייד של NVDA נוצר בהצלחה ב-{dir}" diff --git a/source/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po index 77f95ed2866..d438d03a808 100644 --- a/source/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/hi/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi_IN\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "एनवीडीए सक्रिय हो रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "एनवीडीए शुरू हो गया" @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "मुझे बाद में याद दिलाना &later" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "बंद करे &Close" @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11238,19 +11238,19 @@ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "ऐड-औन जोडा या हटाया गया है. इन परिवर्तनों को प्रभावी करने के लिए आपको एनवीडीए पुनरारंभ करना होगा. क्याँ आप अभी पुनरारंभ करना चाहते है?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "एनवीडीए पुनरारंभ करे" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "ऐड-औन के बारे में &About." @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgstr "ऐड-औन के बारे में &About." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Yes हाँ" @@ -11269,91 +11269,91 @@ msgstr "&Yes हाँ" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&No ना" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "ओके" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "%s पर ऐड - ऑन पैकेज फ़ाइल खोलने में नाकाम रहे - गायब फाइल या अमान्य फ़ाइल प्रारूप" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "ऐड - ऑन स्थापना" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "आप {summary} के संस्करण {newVersion} को स्थापित करने वाले हैं, इसका एक संस्करण पहले से स्थापित है. क्याँ आप इसे अपडेट करना चाहेंगे?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "इस ऐड-औन का एक संस्करण पहले से स्थापित है. क्या आप {summary} संस्करण {curVersion} को संस्करण {newVersion} में अपडेट करना चाहेंगे?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "ऐड-औन स्थापित हो रहा है" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "कृपया ऐड-औन के स्थापित होने तक प्रतीक्षा करें." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "%s से ऐड-औन स्थापित करने मे नाकाम" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "एनविडीए के विंडोज स्टोर संस्करण में ऐड-ऑन स्थापित नहीं किए जा सकते हैं" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "असंगत ऐड-औन्ज़" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "निम्नलिखित ऐड-ऑन एनविडीए संस्करण {} के साथ असंगत हैं। इन ऐड-ऑन को सक्षम नहीं किया जा सकता है। अधिक सहायता के लिए कृपया ऐड-ऑन लेखक से संपर्क करें." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "असंगत ऐड-औन्ज़" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "पैकेज" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "संस्करण" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "असंगत कारण" @@ -11756,7 +11756,7 @@ msgstr "स्थापना एक फ़ाइल को हटाने य #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "फाइल प्रयोग में है" @@ -11783,7 +11783,7 @@ msgstr "स्थापित प्रतिलिपि को शुरू #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "सफलता" @@ -11837,7 +11837,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "पोर्टेबल अभियोजन को वर्तमान उपयोगकर्ता खाते में प्रतिलिपि करे &portable" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "चलना जारी रखे &Continue" @@ -11855,114 +11855,114 @@ msgstr "&Proceed स्थापना करें (अच्छा नही #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "पोर्टेबल एनवीडीए बनाए" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "एनवीडीए की एक पोर्टेबल प्रतिलिपि बनाने के लिए, कृपया पथ और अन्य विकल्पों का चयन करें और फिर कंटिन्यू दबाए" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "ब्राउज़ करें..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "वर्तमान उपयोगकर्ता अभियोजन प्रतिलिपि करे &user" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Start बनाने के बाद नई पोर्टेबल कॉपी शुरू करें" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "कृपया एक निर्देशिका निर्दिष्ट करें जिसमे पोर्टेबल प्रतिलिपि बनाया जा सके." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "पोर्टेबल प्रतिलिपि बनाई जा रही है" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "एनवीडीए की पोर्टेबल प्रतिलिपि बनने तक प्रतीक्षा करें." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "एनवीडीए फ़ाइल को हटाने या अधिलेखित करने में असमर्थ है." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/hr/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/hr/LC_MESSAGES/nvda.po index 95b0eab9a83..d354cd57a3b 100644 --- a/source/locale/hr/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/hr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Bez stišavanja" #. See the Audio Ducking Mode section of the User Guide for details. #: audioDucking.py:47 msgid "Duck when outputting speech and sounds" -msgstr "Stišaj tijekom govora ili sviranja zvukova" +msgstr "Stišaj tijekom govora ili reprodukcije zvukova" #. Translators: An audio ducking mode which specifies how NVDA affects the volume of other applications. #. See the Audio Ducking Mode section of the User Guide for details. @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "⡝⠑⠊⠎⠏⠗⠁⠧⠝⠕" #. Translators: Displayed in braille when an object supports autocompletion. #: braille.py:260 msgid "..." -msgstr "…" +msgstr "..." #. Translators: Displayed in braille when an edit field allows typing multiple lines of text such as comment fields on websites. #: braille.py:262 @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "⡕⠃⠗⠵" #. Translators: The description of a braille cursor shape. #: braille.py:309 msgid "Dots 7 and 8" -msgstr "Točkica 7 i 8" +msgstr "Točkice 7 i 8" #. Translators: The description of a braille cursor shape. #: braille.py:311 @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Modus fokusa" #. Translators: The name of a category of NVDA commands. #: browseMode.py:78 inputCore.py:66 msgid "Browse mode" -msgstr "Modus čitanja" +msgstr "Modus pregleda" #. Translators: Reported label in the elements list for an element which which has no name and value #: browseMode.py:270 @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Brzo kretanje uključeno" #. Translators: the description for the toggleSingleLetterNavigation command in browse mode. #: browseMode.py:432 msgid "Toggles single letter navigation on and off. When on, single letter keys in browse mode jump to various kinds of elements on the page. When off, these keys are passed to the application" -msgstr "Uključuje i isključuje brzo kretanje po dokumentu. Kad je uključeno, u modusu čitanja, tipke za brzo kretanje preskaču na razne dijelove stranice. Kad je isključeno, ove se tipke proslijeđuju aplikaciji" +msgstr "Uključuje i isključuje brzo kretanje po dokumentu. Kad je uključeno, u modusu pregleda, tipke za brzo kretanje preskaču na razne dijelove stranice. Kad je isključeno, ove se tipke prosljeđuju aplikaciji" #. Translators: a message when a particular quick nav command is not supported in the current document. #. Translators: Reported when a user tries to use a find command when it isn't supported. @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Aktivira trenutačni objekt u dokumentu" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:728 msgid "moves to the next heading" -msgstr "premješta se na sljedeći naslov" +msgstr "prelazi na sljedeći naslov" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:730 @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "nema sljedećeg naslova" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:732 msgid "moves to the previous heading" -msgstr "premješta se na prethodni naslov" +msgstr "prelazi na prethodni naslov" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:734 @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "nema prethodnog naslova" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:737 msgid "moves to the next heading at level 1" -msgstr "premješta se na sljedeći naslov prve razine" +msgstr "prelazi na sljedeći naslov prve razine" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:739 @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "nema sljedećeg naslova prve razine" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:741 msgid "moves to the previous heading at level 1" -msgstr "premješta se na prethodni naslov prve razine" +msgstr "prelazi na prethodni naslov prve razine" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:743 @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "nema prethodnog naslova prve razine" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:746 msgid "moves to the next heading at level 2" -msgstr "premješta se na sljedeći naslov druge razine" +msgstr "prelazi na sljedeći naslov druge razine" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:748 @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "nema sljedećeg naslova druge razine" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:750 msgid "moves to the previous heading at level 2" -msgstr "premješta se na prethodni naslov druge razine" +msgstr "prelazi na prethodni naslov druge razine" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:752 @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "nema prethodnog naslova druge razine" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:755 msgid "moves to the next heading at level 3" -msgstr "premješta se na sljedeći naslov treće razine" +msgstr "prelazi na sljedeći naslov treće razine" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:757 @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "nema sljedećeg naslova treće razine" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:759 msgid "moves to the previous heading at level 3" -msgstr "premješta se na prethodni naslov treće razine" +msgstr "prelazi na prethodni naslov treće razine" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:761 @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "nema prethodnog naslova treće razine" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:764 msgid "moves to the next heading at level 4" -msgstr "premješta se na sljedeći naslov četvrte razine" +msgstr "prelazi na sljedeći naslov četvrte razine" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:766 @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "nema sljedećeg naslova četvrte razine" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:768 msgid "moves to the previous heading at level 4" -msgstr "premješta se na prethodni naslov četvrte razine" +msgstr "prelazi na prethodni naslov četvrte razine" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:770 @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "nema prethodnog naslova četvrte razine" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:773 msgid "moves to the next heading at level 5" -msgstr "premješta se na sljedeći naslov pete razine" +msgstr "prelazi na sljedeći naslov pete razine" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:775 @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "nema sljedećeg naslova pete razine" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:777 msgid "moves to the previous heading at level 5" -msgstr "premješta se na prethodni naslov pete razine" +msgstr "prelazi na prethodni naslov pete razine" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:779 @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "nema prethodnog naslova pete razine" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:782 msgid "moves to the next heading at level 6" -msgstr "premješta se na sljedeći naslov šeste razine" +msgstr "prelazi na sljedeći naslov šeste razine" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:784 @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "nema sljedećeg naslova šeste razine" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:786 msgid "moves to the previous heading at level 6" -msgstr "premješta se na prethodni naslov šeste razine" +msgstr "prelazi na prethodni naslov šeste razine" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:788 @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "nema prethodnog naslova šeste razine" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:791 msgid "moves to the next table" -msgstr "premješta se na sljedeću tablicu" +msgstr "prelazi na sljedeću tablicu" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:793 @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "nema sljedeće tablice" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:795 msgid "moves to the previous table" -msgstr "premješta se na prethodnu tablicu" +msgstr "prelazi na prethodnu tablicu" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:797 @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "nema prethodne tablice" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:801 msgid "moves to the next link" -msgstr "premješta se na sljedeću poveznicu" +msgstr "prelazi na sljedeću poveznicu" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:803 @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "nema sljedeće poveznice" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:805 msgid "moves to the previous link" -msgstr "premješta se na prethodnu poveznicu" +msgstr "prelazi na prethodnu poveznicu" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:807 @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "nema prethodne poveznice" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:810 msgid "moves to the next visited link" -msgstr "premješta se na sljedeću posjećenu poveznicu" +msgstr "prelazi na sljedeću posjećenu poveznicu" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:812 @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "nema sljedeće posjećene poveznice" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:814 msgid "moves to the previous visited link" -msgstr "premješta se na prethodnu posjećenu poveznicu" +msgstr "prelazi na prethodnu posjećenu poveznicu" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:816 @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "nema prethodne posjećene poveznice" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:819 msgid "moves to the next unvisited link" -msgstr "premješta se na sljedeću neposjećenu poveznicu" +msgstr "prelazi na sljedeću neposjećenu poveznicu" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:821 @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "nema sljedeće neposjećene poveznice" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:823 msgid "moves to the previous unvisited link" -msgstr "premješta se na prethodnu neposjećenu poveznicu" +msgstr "prelazi na prethodnu neposjećenu poveznicu" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:825 @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "nema prethodne neposjećene poveznice" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:828 msgid "moves to the next form field" -msgstr "premješta se na sljedeće polje obrasca" +msgstr "prelazi na sljedeće polje obrasca" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:830 @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "nema sljedećeg polja obrasca" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:832 msgid "moves to the previous form field" -msgstr "premješta se na prethodno polje obrasca" +msgstr "prelazi na prethodno polje obrasca" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:834 @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "nema prethodnog polja obrasca" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:837 msgid "moves to the next list" -msgstr "premješta se na sljedeći popis" +msgstr "prelazi na sljedeći popis" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:839 @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "nema sljedećeg popisa" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:841 msgid "moves to the previous list" -msgstr "premješta se na prethodni popis" +msgstr "prelazi na prethodni popis" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:843 @@ -2266,27 +2266,27 @@ msgstr "nema prethodnog popisa" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:847 msgid "moves to the next list item" -msgstr "premješta se na sljedeći element u popisu" +msgstr "prelazi na sljedeću stavku popisa" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:849 msgid "no next list item" -msgstr "nema sljedećeg elementa u popisu" +msgstr "nema sljedeće stavke popisa" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:851 msgid "moves to the previous list item" -msgstr "premješta se na prethodni element iz popisa" +msgstr "prelazi na prethodnu stavku popisa" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:853 msgid "no previous list item" -msgstr "nema prethodnog elementa u popisu" +msgstr "nema prethodne stavke popisa" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:856 msgid "moves to the next button" -msgstr "premješta se na sljedeći gumb" +msgstr "prelazi na sljedeći gumb" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:858 @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "nema sljedećeg gumba" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:860 msgid "moves to the previous button" -msgstr "premješta se na prethodni gumb" +msgstr "prelazi na prethodni gumb" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:862 @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "nema prethodnog gumba" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:865 msgid "moves to the next edit field" -msgstr "premješta se na sljedeće polje za uređivanje" +msgstr "prelazi na sljedeće polje za uređivanje" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:867 @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "nema sljedećeg polja za uređivanje" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:869 msgid "moves to the previous edit field" -msgstr "premješta se na prethodno polje za uređivanje" +msgstr "prelazi na prethodno polje za uređivanje" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:871 @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "nema prethodnog polja za uređivanje" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:875 msgid "moves to the next frame" -msgstr "premješta se na sljedeći okvir" +msgstr "prelazi na sljedeći okvir" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:877 @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "nema sljedećeg okvira" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:879 msgid "moves to the previous frame" -msgstr "premješta se na prethodni okvir" +msgstr "prelazi na prethodni okvir" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:881 @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "nema prethodnog okvira" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:885 msgid "moves to the next separator" -msgstr "premješta se na sljedeći rastavljač" +msgstr "prelazi na sljedeći rastavljač" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:887 @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "nema sljedećeg rastavljača" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:889 msgid "moves to the previous separator" -msgstr "premješta se na prethodni rastavljač" +msgstr "prelazi na prethodni rastavljač" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:891 @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "nema prethodnog rastavljača" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:894 msgid "moves to the next radio button" -msgstr "premješta se na sljedeći izborni gumb" +msgstr "prelazi na sljedeći izborni gumb" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:896 @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "nema sljedećeg izbornog gumba" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:898 msgid "moves to the previous radio button" -msgstr "premješta se na prethodni izborni gumb" +msgstr "prelazi na prethodni izborni gumb" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:900 @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "nema prethodnog izbornog gumba" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:903 msgid "moves to the next combo box" -msgstr "premješta se na sljedeći odabirni okvir" +msgstr "prelazi na sljedeći odabirni okvir" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:905 @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "nema sljedećeg odabirnog okvira" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:907 msgid "moves to the previous combo box" -msgstr "premješta se na prethodni odabirni okvir" +msgstr "prelazi na prethodni odabirni okvir" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:909 @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "nema prethodnog odabirnog okvira" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:912 msgid "moves to the next check box" -msgstr "premješta se na sljedeći potvrdni okvir" +msgstr "prelazi na sljedeći potvrdni okvir" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:914 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "nema sljedećeg potvrdnog okvira" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:916 msgid "moves to the previous check box" -msgstr "premješta se na prethodni potvrdni okvir" +msgstr "prelazi na prethodni potvrdni okvir" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:918 @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "nema prethodnog potvrdnog okvira" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:921 msgid "moves to the next graphic" -msgstr "premješta se na sljedeću sliku" +msgstr "prelazi na sljedeću sliku" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:923 @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "nema sljedeće slike" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:925 msgid "moves to the previous graphic" -msgstr "premješta se na prethodnu sliku" +msgstr "prelazi na prethodnu sliku" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:927 @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "nema prethodne slike" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:930 msgid "moves to the next block quote" -msgstr "premješta se na sljedeći citat" +msgstr "prelazi na sljedeći citat" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:932 @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "nema sljedećeg citata" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:934 msgid "moves to the previous block quote" -msgstr "premješta se na prethodni citat" +msgstr "prelazi na prethodni citat" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:936 @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "nema više teksta prije bloka poveznica" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:949 msgid "moves to the next landmark" -msgstr "premješta se na sljedeći orijentir" +msgstr "prelazi na sljedeći orijentir" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:951 @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "nema sljedećeg orijentira" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:953 msgid "moves to the previous landmark" -msgstr "premješta se na prethodni orijentir" +msgstr "prelazi na prethodni orijentir" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:955 @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "nema prethodnog orijentira" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:959 msgid "moves to the next embedded object" -msgstr "premješta se na sljedeći ugrađeni objekt" +msgstr "prelazi na sljedeći ugrađeni objekt" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:961 @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "nema sljedećeg ugrađenog objekta" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:963 msgid "moves to the previous embedded object" -msgstr "premješta se na prethodni ugrađeni objekt" +msgstr "prelazi na prethodni ugrađeni objekt" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:965 @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "nema prethodnog ugrađenog objekta" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:968 msgid "moves to the next annotation" -msgstr "premješta se na slijedeću zabilješku" +msgstr "prelazi na sljedeću zabilješku" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:970 @@ -2536,17 +2536,17 @@ msgstr "nema sljedeće zabilješke" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:972 msgid "moves to the previous annotation" -msgstr "premješta se na prethodnu zabilješku" +msgstr "prelazi na prethodnu zabilješku" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:974 msgid "no previous annotation" -msgstr "nema prethodne bilješke" +msgstr "nema prethodne zabilješke" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:977 msgid "moves to the next error" -msgstr "premješta se na sljedeću grešku" +msgstr "prelazi na sljedeću grešku" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:979 @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "nema sljedeće greške" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:981 msgid "moves to the previous error" -msgstr "premješta se na prethodnu grešku" +msgstr "prelazi na prethodnu grešku" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:983 @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "nema prethodne greške" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:987 msgid "moves to the next article" -msgstr "premješta se na sljedeći članak" +msgstr "prelazi na sljedeći članak" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:989 @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "nema sljedećeg članka" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:991 msgid "moves to the previous article" -msgstr "premješta se na prethodni članak" +msgstr "prelazi na prethodni članak" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:993 @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "nema prethodnog članka" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:998 msgid "moves to the next grouping" -msgstr "premješta se na sljedeće grupiranje" +msgstr "prelazi na sljedeće grupiranje" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1000 @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "nema sljedećeg grupiranja" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1002 msgid "moves to the previous grouping" -msgstr "premješta se na prethodno grupiranje" +msgstr "prelazi na prethodno grupiranje" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1004 @@ -2606,27 +2606,27 @@ msgstr "nema prethodnog grupiranja" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1009 msgid "moves to the next tab" -msgstr "premješta se na sljedeću karticu svojstva" +msgstr "prelazi na sljedeću karticu" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1011 msgid "no next tab" -msgstr "nema sljedeće kartice svojstva" +msgstr "nema sljedeće kartice" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1013 msgid "moves to the previous tab" -msgstr "premješta se na prethodnu karticu svojstva" +msgstr "prelazi na prethodnu karticu" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1015 msgid "no previous tab" -msgstr "nema prethodne kartice svojstva" +msgstr "nema prethodne kartice" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1020 msgid "moves to the next figure" -msgstr "premješta na sljedeću figuru" +msgstr "prelazi na sljedeću figuru" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1022 @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "nema sljedeće figure" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1024 msgid "moves to the previous figure" -msgstr "premještava na prethodnu figuru" +msgstr "prelazi na prethodnu figuru" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1026 @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "nema prethodne figure" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1032 msgid "moves to the next menu item" -msgstr "premješta na sljedeću stavku izbornika" +msgstr "prelazi na sljedeću stavku izbornika" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1034 @@ -2656,17 +2656,17 @@ msgstr "nema sljedeće stavke izbornika" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1036 msgid "moves to the previous menu item" -msgstr "premješta na prethodnu stavku izbornika" +msgstr "prelazi na prethodnu stavku izbornika" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1038 msgid "no previous menu item" -msgstr "nema prethodne stavke izbirnika" +msgstr "nema prethodne stavke izbornika" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1044 msgid "moves to the next toggle button" -msgstr "premješta na sljedeći preklopni gumb" +msgstr "prelazi na sljedeći preklopni gumb" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1046 @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "nema sljedećeg preklopnog gumba" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1048 msgid "moves to the previous toggle button" -msgstr "premješta na prethodni preklopni gumb" +msgstr "prelazi na prethodni preklopni gumb" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1050 @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "nema prethodnog preklopnog gumba" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1056 msgid "moves to the next progress bar" -msgstr "premješta na sljedeću traku napredka" +msgstr "prelazi na sljedeću traku napretka" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1058 @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "nema sljedeće trake napredka" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1060 msgid "moves to the previous progress bar" -msgstr "premješta na prethodnu traku napredka" +msgstr "prelazi na prethodnu traku napretka" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1062 @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "nema prethodne trake napredka" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1068 msgid "moves to the next math formula" -msgstr "premješta na sljedeću matematičku formulu" +msgstr "prelazi na sljedeću matematičku formulu" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1070 @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "nema sljedeće matematičke formule" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1072 msgid "moves to the previous math formula" -msgstr "premješta na prethodnu matematičku formulu" +msgstr "prelazi na prethodnu matematičku formulu" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1074 @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "nema prethodne matematičke formule" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1080 msgid "moves to the next text paragraph" -msgstr "premješta na sljedeći odlomak teksta" +msgstr "prelazi na sljedeći odlomak teksta" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1082 @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "nema sljedećeg odlomka teksta" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1084 msgid "moves to the previous text paragraph" -msgstr "premješta na prethodni odlomak teksta" +msgstr "prelazi na prethodni odlomak teksta" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1086 @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "nema prethodnog odlomka teksta" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1093 msgid "moves to the next vertically aligned paragraph" -msgstr "premješta na sljedeći okomito poravnati odlomak" +msgstr "prelazi na sljedeći okomito poravnati odlomak" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1095 @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "nema sljedećeg okomito poravnatog odlomka" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1097 msgid "moves to the previous vertically aligned paragraph" -msgstr "premješta na prethodni okomito poravnati odlomak" +msgstr "prelazi na prethodni okomito poravnati odlomak" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1099 @@ -2766,42 +2766,42 @@ msgstr "nema prethodnog okomito poravnatog odlomka" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1106 msgid "moves to the next same style text" -msgstr "premješta na sljedeći tekst s istim stilom" +msgstr "prelazi na sljedeći tekst istog stila" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1108 msgid "No next same style text" -msgstr "Nema sljedećeg teksta s istim stilom" +msgstr "Nema sljedećeg teksta istog stila" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1110 msgid "moves to the previous same style text" -msgstr "premješta na prethodni tekst s istim stilom" +msgstr "prelazi na prethodni tekst istog stila" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1112 msgid "No previous same style text" -msgstr "Nema prethodnog teksta s istim stilom" +msgstr "Nema prethodnog teksta istog stila" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1118 msgid "moves to the next different style text" -msgstr "premješta na sljedeći tekst s različitim stilom" +msgstr "prelazi na sljedeći tekst različitog stila" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1120 msgid "No next different style text" -msgstr "Nema sljedećeg teksta s različitim stilom" +msgstr "Nema sljedećeg teksta različitog stila" #. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. #: browseMode.py:1122 msgid "moves to the previous different style text" -msgstr "premješta na prethodni tekst s različitim stilom" +msgstr "prelazi na prethodni tekst različitog stila" #. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. #: browseMode.py:1124 msgid "No previous different style text" -msgstr "Nema prethodnog teksta s različitim tekstom" +msgstr "Nema prethodnog teksta različitog stila" #. Translators: The label of a radio button to select the type of element #. in the browse mode Elements List dialog. @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Nema dugog opisa" #. Translators: the description for the activateLongDescription script on browseMode documents. #: browseMode.py:1654 msgid "Shows the long description at this position if one is found." -msgstr "Prikazuje dugi opis na ovom položaju, ukoliko se jedan opis pronađe." +msgstr "Prikazuje dugi opis na ovom položaju, ako se pronađe." #. Translators: Reported when the user attempts to move to the start or end of a container #. (list, table, etc.) but there is no container. @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "Nije u kontejneru" #. Translators: Description for the Move to start of container command in browse mode. #: browseMode.py:2127 msgid "Moves to the start of the container element, such as a list or table" -msgstr "Premješta se na početak elementa kontejnera, kao što je popis ili tablica" +msgstr "Prelazi na početak elementa kontejnera, kao što je popis ili tablica" #. Translators: a message reported when: #. Review cursor is at the bottom line of the current navigator object. @@ -2903,13 +2903,13 @@ msgstr "Dno" #. Translators: Description for the Move past end of container command in browse mode. #: browseMode.py:2152 msgid "Moves past the end of the container element, such as a list or table" -msgstr "Premješta se iza kraja elementa kontejnera, kao što je popis ili tablica" +msgstr "Prelazi na kraj elementa kontejnera, kao što je popis ili tablica" #. Translators: the description for the toggleScreenLayout script. #. Translators: the description for the toggleScreenLayout script on virtualBuffers. #: browseMode.py:2482 virtualBuffers\__init__.py:596 msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the document content" -msgstr "Uključuje i isključuje, ako se ekranski raspored očuva tijekom iscrtavanja sadržaja dokumenta" +msgstr "Uključuje i isključuje ako se zaslonski raspored čuva tijekom iscrtavanja sadržaja dokumenta" #. Translators: The message reported for not supported toggling of screen layout #: browseMode.py:2488 @@ -2919,56 +2919,56 @@ msgstr "Nije podržano u ovom dokumentu." #. Translators: input help message for toggle native selection command #: browseMode.py:2501 msgid "Toggles native selection mode on and off" -msgstr "Uključuje ili isključuje način označavanja teksta sa zadržanim oblikovanjem" +msgstr "Uključuje i isključuje označavanje s izvornim oblikovanjem" #. Translators: the message when native selection mode is not available in this browse mode document. #: browseMode.py:2507 msgid "Native selection mode unsupported in this browse mode document" -msgstr "Kopiranje sa sačuvanim oblikovanjem nije podržano u ovom dokumentu" +msgstr "Označavanje s izvornim oblikovanjem nije podržano u ovom dokumentu" #. Translators: the message when native selection mode cannot be turned off in this browse mode document. #: browseMode.py:2510 msgid "Native selection mode cannot be turned off in this browse mode document" -msgstr "Kopiranje s izvornim formatiranjem ne može se isključiti u ovom dokumentu u modusu čitanja" +msgstr "Označavanje s izvornim oblikovanjem ne može se isključiti u ovom dokumentu u modusu čitanja" #. Translators: the message when native selection mode is not available in this browse mode document. #: browseMode.py:2519 msgid "Native selection mode unsupported in this document" -msgstr "Označavanje teksta sa oblikovanjem nije podržano u ovom dokumentu" +msgstr "Označavanje s izvornim oblikovanjem nije podržano u ovom dokumentu" #. Translators: reported when native selection mode is toggled on. #: browseMode.py:2523 msgid "Native app selection mode enabled" -msgstr "Kopiranje sa izvornim oblikovanjem uključeno" +msgstr "Označavanje s izvornim oblikovanjem uključeno" #. Translators: reported when native selection mode is toggled off. #: browseMode.py:2531 msgid "Native app selection mode disabled" -msgstr "Kopiranje sa izvornim formatiranjem isključeno" +msgstr "Označavanje s izvornim oblikovanjem isključeno" #. Translators: The level at which the given symbol will be spoken. #: characterProcessing.py:157 msgctxt "symbolLevel" msgid "none" -msgstr "nikoje" +msgstr "ništa" #. Translators: The level at which the given symbol will be spoken. #: characterProcessing.py:159 msgctxt "symbolLevel" msgid "some" -msgstr "poneke" +msgstr "poneki" #. Translators: The level at which the given symbol will be spoken. #: characterProcessing.py:161 msgctxt "symbolLevel" msgid "most" -msgstr "većinu" +msgstr "većina" #. Translators: The level at which the given symbol will be spoken. #: characterProcessing.py:163 msgctxt "symbolLevel" msgid "all" -msgstr "sve" +msgstr "svi" #. Translators: The level at which the given symbol will be spoken. #: characterProcessing.py:165 @@ -3015,13 +3015,13 @@ msgstr "bijela" #: colors.py:172 msgctxt "color hue" msgid "very light grey" -msgstr "svjetlo siva" +msgstr "vrlo svijetlo siva" #. Translators: the color light grey (HSV saturation 0%, value 66%) #: colors.py:174 msgctxt "color hue" msgid "light grey" -msgstr "svjetlo siva" +msgstr "svijetlo siva" #. Translators: the color grey (HSV saturation 0%, value 50%) #: colors.py:176 @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "crvena" #: colors.py:189 msgctxt "color hue" msgid "red-orange" -msgstr "narančasta" +msgstr "crveno-narančasta" #. Translators: The color orange (HSV hue 30 degrees) #: colors.py:191 @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "narančasta" #: colors.py:193 msgctxt "color hue" msgid "orange-yellow" -msgstr "narančasto žuta" +msgstr "narančasto-žuta" #. Translators: The color yellow (HSV hue 60 degrees) #: colors.py:195 @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "žuta" #: colors.py:197 msgctxt "color hue" msgid "yellow-green" -msgstr "žuto zelena" +msgstr "žuto-zelena" #. Translators: The color green (HSV hue 120 degrees) #: colors.py:199 @@ -3093,19 +3093,19 @@ msgstr "zelena" #: colors.py:201 msgctxt "color hue" msgid "green-aqua" -msgstr "zeleno aqua" +msgstr "zeleno-aqua" #. Translators: The color aqua (HSV hue 180 degrees) #: colors.py:203 msgctxt "color hue" msgid "aqua" -msgstr "akva" +msgstr "aqua" #. Translators: The color between aqua and blue (HSV hue 210 degrees) #: colors.py:205 msgctxt "color hue" msgid "aqua-blue" -msgstr "plava" +msgstr "aqua-plava" #. Translators: The color blue (HSV hue 240 degrees) #: colors.py:207 @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "plava" #: colors.py:209 msgctxt "color hue" msgid "blue-purple" -msgstr "plavo ljubičasta" +msgstr "plavoplavo-ljubičasta ljubičasta" #. Translators: The color purple (HSV hue 300 degrees) #: colors.py:211 @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "ljubičasta" #: colors.py:213 msgctxt "color hue" msgid "purple-pink" -msgstr "ljubičasto ružičasta" +msgstr "ljubičasto-ružičasta" #. Translators: The color pink (HSV hue 324 degrees) #: colors.py:215 @@ -3141,14 +3141,14 @@ msgstr "ružičasta" #: colors.py:217 msgctxt "color hue" msgid "pink-red" -msgstr "ružičasto crvena" +msgstr "ružičasto-crvena" #. Translators: a bright color (HSV saturation 100% and value 100%) #: colors.py:223 #, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "bright {color}" -msgstr "svjetlo {color}" +msgstr "svijetlo {color}" #. Translators: color (HSV saturation 100% and value 72%) #: colors.py:225 @@ -3162,42 +3162,42 @@ msgstr "{color}" #, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "dark {color}" -msgstr "tamna {color}" +msgstr "tamno {color}" #. Translators: a very dark color (HSV saturation 100% and value 16%) #: colors.py:229 #, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "very dark {color}" -msgstr "vrlo tamna {color}" +msgstr "vrlo tamno {color}" #. Translators: a light pale color (HSV saturation 50% and value 100%) #: colors.py:233 #, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "light pale {color}" -msgstr "svjetlo blijeda {color}" +msgstr "svijetlo blijedo {color}" #. Translators: a pale color (HSV saturation 50% and value 72%) #: colors.py:235 #, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "pale {color}" -msgstr "blijeda {color}" +msgstr "blijedo {color}" #. Translators: a dark pale color (HSV saturation 50% and value 44%) #: colors.py:237 #, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "dark pale {color}" -msgstr "tamno blijeda {color}" +msgstr "tamno blijedo {color}" #. Translators: a very dark color (HSV saturation 50% and value 16%) #: colors.py:239 #, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "very dark pale {color}" -msgstr "vrlo tamno blijeda {color}" +msgstr "vrlo tamno blijedo {color}" #. Translators: a light color almost white - hardly any hue (HSV saturation 10% and value 100%) #: colors.py:243 @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "{color} siva" #, python-brace-format msgctxt "color variation" msgid "dark {color} grey" -msgstr "tamna {color} siva" +msgstr "tamno {color} siva" #. Translators: a very dark color almost grey - hardly any hue (HSV saturation 10% and value 16%) #: colors.py:249 @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "vrlo tamno {color} siva" #: colors.py:255 msgctxt "color hue" msgid "red-brown" -msgstr "crveno smeđa" +msgstr "crveno-smeđa" #. Translators: The color brown (HSV hue 30 degrees, below 50% brightness) #: colors.py:257 @@ -3243,23 +3243,23 @@ msgstr "smeđa" #: colors.py:259 msgctxt "color hue" msgid "brown-yellow" -msgstr "smeđe žuta" +msgstr "smeđe-žuta" #. Translators: Shown when one or more add-ons failed to update. #: core.py:85 msgid "The following add-on failed to update: {}." msgid_plural "The following add-ons failed to update: {}." -msgstr[0] "Nadogradnja sljedećeg dodatka nije uspjela: {}." -msgstr[1] "Nadogradnja sljedećih dodataka nije uspjela: {}." -msgstr[2] "Nadogradnja sljedećih dodataka nije uspjela: {}." +msgstr[0] "Ažuriranje sljedećeg dodatka nije uspjelo: {}." +msgstr[1] "Ažuriranje sljedećih dodataka nije uspjelo: {}." +msgstr[2] "Ažuriranje sljedećih dodataka nije uspjelo: {}." #. Translators: Shown when one or more add-ons failed to be uninstalled. #: core.py:94 msgid "The following add-on failed to uninstall: {}." msgid_plural "The following add-ons failed to uninstall: {}." -msgstr[0] "Sljedeći dodatak nije se mogao ukloniti: {}." -msgstr[1] "Sljedeći dodaci nisu se mogli ukloniti: {}." -msgstr[2] "Sljedeći dodaci nisu se mogli ukloniti: {}." +msgstr[0] "Uklanjanje sljedećeg dodatka nije uspjelo: {}." +msgstr[1] "Uklanjanje sljedećih dodataka nije uspjelo: {}." +msgstr[2] "Uklanjanje sljedećih dodataka nije uspjelo: {}." #. Translators: Shown when one or more add-ons failed to be installed. #: core.py:103 @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr[2] "Instalacija sljedećih dodataka nije uspjela: {}." #: core.py:115 msgid "Some operations on add-ons failed. See the log file for more details.\n" "{}" -msgstr "Neke operacije na dodacima nisu uspjele. Dodatne informacije potražite u datoteci zapisnika.\n" +msgstr "Neke operacije na dodacima nisu uspjele. Pogledajte datoteku dnevnika za više detalja.\\n\n" "{}" #. Translators: Title of message shown when requested action on add-ons failed. @@ -3293,14 +3293,14 @@ msgstr "Neke operacije na dodacima nisu uspjele. Dodatne informacije potražite #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3311,20 +3311,20 @@ msgstr "Greška" #: core.py:145 #, python-brace-format msgid "The following command line parameters are unknown to NVDA: {params}" -msgstr "Sljedeće parametre naredbenog redka NVDA ne prepoznaje: {params}" +msgstr "Sljedeće parametre naredbenog retka NVDA ne prepoznaje: {params}" #. Translators: Title of the dialog letting user know #. that command line parameters they provided are unknown. #: core.py:150 msgid "Unknown command line parameters" -msgstr "Nepoznati parametri naredbenog redka" +msgstr "Nepoznati parametri naredbenog retka" #. Translators: A message informing the user that there are errors in the configuration file. #: core.py:157 msgid "Your configuration file contains errors. Your configuration has been reset to factory defaults.\n" "More details about the errors can be found in the log file." -msgstr "Tvoja konfiguracijska datoteka sadrži greške. Tvoja konfiguracija je resetirana na tvorničke postavke.\n" -"Daljnje pojedinosti o greškama možeš pronaći u datoteci zapisnika." +msgstr "Vaša konfiguracijska datoteka sadrži greške. Konfiguracija je vraćena na tvorničke postavke.\\n\n" +"Više detalja o pogreškama možete pronaći u log datoteci." #. Translators: The title of the dialog to tell users that there are errors in the configuration file. #: core.py:161 @@ -3334,22 +3334,22 @@ msgstr "Greška konfiguracijske datoteke" #: core.py:173 msgid "Your gesture map file contains errors.\n" "More details about the errors can be found in the log file." -msgstr "Tvoja datoteka s mapiranjem gesta sadrži greške.\n" -"Više pojedinosti o greškama možeš pronaći u datoteci log zapisa." +msgstr "Vaša datoteka mape gesta sadrži greške.\n" +"Više detalja o greškama možete pronaći u datoteci dnevnika." #: core.py:175 msgid "gesture map File Error" -msgstr "greška datoteke za mapiranje gesta" +msgstr "greška datoteke mape gesta" #. Translators: This is spoken when NVDA is starting. #: core.py:707 msgid "Loading NVDA. Please wait..." -msgstr "NVDA se učitava. Pričekaj …" +msgstr "NVDA se učitava. Molimo pričekajte..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" -msgstr "NVDA pokrenut" +msgstr "NVDA je pokrenut" #. Translators: Title of a dialog to find text. #: cursorManager.py:48 @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Traži" #. Translators: Dialog text for NvDA's find command. #: cursorManager.py:56 msgid "Type the text you wish to find" -msgstr "Utipkaj tekst kojeg želiš pronaći" +msgstr "Upišite tekst koji želite pronaći" #. Translators: An option in find dialog to perform case-sensitive search. #. Translators: This is a label for a checkbox in add dictionary entry dialog. @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Razlikovanje velikih i malih &slova" #: cursorManager.py:192 #, python-format msgid "text \"%s\" not found" -msgstr "tekst „%s” nije pronađen" +msgstr "tekst \"%s\" nije pronađen" #. Translators: message dialog title displayed to the user when #. searching text and no text is found. @@ -3433,42 +3433,42 @@ msgstr "Rub tablice" #. Translators: the description for the next table row script on browseMode documents. #: documentBase.py:472 msgid "moves to the next table row" -msgstr "premješta se na sljedeći redak u tablici" +msgstr "prelazi na sljedeći redak tablice" #. Translators: the description for the previous table row script on browseMode documents. #: documentBase.py:477 msgid "moves to the previous table row" -msgstr "premješta se na prethodni redak u tablici" +msgstr "prelazi na prethodni redak tablice" #. Translators: the description for the next table column script on browseMode documents. #: documentBase.py:482 msgid "moves to the next table column" -msgstr "premješta se na sljedeći stupac u tablici" +msgstr "prelazi na sljedeći stupac tablice" #. Translators: the description for the previous table column script on browseMode documents. #: documentBase.py:487 msgid "moves to the previous table column" -msgstr "premješta se na prethodni stupac u tablici" +msgstr "prelazi na prethodni stupac tablice" #. Translators: the description for the first table row script on browseMode documents. #: documentBase.py:492 msgid "moves to the first table row" -msgstr "premješta se na prvi redak tablice" +msgstr "prelazi na prvi redak tablice" #. Translators: the description for the last table row script on browseMode documents. #: documentBase.py:497 msgid "moves to the last table row" -msgstr "premješta se na zadnji redak tablice" +msgstr "prelazi na zadnji redak tablice" #. Translators: the description for the first table column script on browseMode documents. #: documentBase.py:502 msgid "moves to the first table column" -msgstr "premješta se na prvi stupac tablice" +msgstr "prelazi na prvi stupac tablice" #. Translators: the description for the last table column script on browseMode documents. #: documentBase.py:507 msgid "moves to the last table column" -msgstr "premješta se zadnji stupac tablice" +msgstr "prelazi na zadnji stupac tablice" #. Translators: the description for the sayAll row command #: documentBase.py:513 @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "tablice rasporeda uključene" #. Translators: Input help mode message for include layout tables command. #: documentBase.py:557 msgid "Toggles on and off the inclusion of layout tables in browse mode" -msgstr "Uključuje i isključuje uključivanje tablica rasporeda u modusu čitanja" +msgstr "Uključuje i isključuje uključivanje tablica rasporeda u modusu pregleda" #. Translators: The name of a category of NVDA commands. #: globalCommands.py:74 @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Konfiguracija" #. Translators: The name of a category of NVDA commands. #: globalCommands.py:92 msgid "Configuration profiles" -msgstr "Profili konfiguracije" +msgstr "Konfiguracijski profili" #. Translators: The name of a category of NVDA commands. #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Alati" #. Translators: a touch screen gesture #: globalCommands.py:104 touchHandler.py:199 msgid "Touch screen" -msgstr "Ekran osjetljiv na dodir" +msgstr "Zaslon osjetljiv na dodir" #. Translators: The name of a category of NVDA commands. #: globalCommands.py:107 @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Nema postavki" #. Translators: Describes the Cycle audio ducking mode command. #: globalCommands.py:133 msgid "Cycles through audio ducking modes which determine when NVDA lowers the volume of other sounds" -msgstr "Mijenja moduse stišavanje zvuka, koji određuju trenutak kad će NVDA stišati druge okolne zvukove" +msgstr "Mijenja moduse stišavanja zvuka, koji određuju kad će NVDA stišati druge zvukove" #. Translators: a message when audio ducking is not supported on this machine #: globalCommands.py:141 @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Stišavanje zvuka nije podržano" #. Translators: Input help mode message for toggle input help command. #: globalCommands.py:154 msgid "Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with that input, if any." -msgstr "Uključuje i isključuje pomoć za unos. Kad je uključeno, za svaki unos (npr. pritisak tipke na tipkovnici) će se izgovoriti naredba koja je povezana s tom tipkom (ako postoji)." +msgstr "Uključuje i isključuje pomoć za unos. Kad je uključena, za svaki unos (npr. pritisak tipke na tipkovnici) će se izgovoriti naredba koja je povezana s tom tipkom (ako postoji)." #. Translators: This will be presented when the input help is toggled. #: globalCommands.py:165 @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Mirovanje uključeno" #. Translators: Input help mode message for report current line command. #: globalCommands.py:194 msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line. Pressing three times will spell the line using character descriptions." -msgstr "Izvještava o tekućem retku ispod aplikacijskog kursora. Kad se ova tipka pritisne dvaput, slovkat će se trenutačni redak. Kad se pritisne triput, redak će biti srican fonetski." +msgstr "Izvještava o trenutačnom retku ispod aplikacijskog kursora. Ako se pritisne dvaput, redak se slovka. Ako se pritisne triput, redak se slovka pomoću opisa znakova." #. Translators: Input help mode message for left mouse click command. #: globalCommands.py:220 @@ -3683,27 +3683,27 @@ msgstr "Zaključava ili otključava desnu tipku miša" #. Translators: Input help mode message for scroll up at the mouse position command. #: globalCommands.py:269 msgid "Scroll up at the mouse position" -msgstr "Pomiće kursor prema gore na poziciju miša" +msgstr "Pomiče kursor prema gore na poziciji miša" #. Translators: Input help mode message for scroll down at the mouse position command. #: globalCommands.py:279 msgid "Scroll down at the mouse position" -msgstr "Pomiće kursor prema dolje na poziciju miša" +msgstr "Pomiče kursor prema dolje na poziciji miša" #. Translators: Input help mode message for scroll left at the mouse position command. #: globalCommands.py:289 msgid "Scroll left at the mouse position" -msgstr "Pomiće kursor u lijevo na poziciju miša" +msgstr "Pomiče kursor ulijevo na poziciji miša" #. Translators: Input help mode message for scroll right at the mouse position command. #: globalCommands.py:299 msgid "Scroll right at the mouse position" -msgstr "Pomiće kursor u desno na poziciju miša" +msgstr "Pomiče kursor udesno na poziciji miša" #. Translators: Input help mode message for report current selection command. #: globalCommands.py:309 msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. Pressing twice spells this information. Pressing three times spells it using character descriptions. Pressing four times shows it in a browsable message. " -msgstr "Izgovara trenutno označeni tekst u poljima za uređivanje i dokumentima. Kada se pritisne dva put, tekst se slovka. Kada se pritisne tri put tekst se slovka fonetski. kada se pritisne četiri puta brzo, tekst se pokazuje u prozoru za pregled. " +msgstr "Izgovara trenutačno označeni tekst u poljima za uređivanje i dokumentima. Ako se pritisne dvaput, tekst se slovka. Ako se pritisne triput, tekst se slovka pomoću opisa znakova. Ako se pritisne četiri puta brzo, tekst se prikazuje u prozoru radi lakšeg pregleda. " #. Translators: The message reported after selected text #. Translators: This is spoken to indicate what has just been selected. @@ -3762,37 +3762,37 @@ msgstr "Premješta se na prethodnu moguću postavku u kružnim postavkama govorn #. Translators: Input help mode message for toggle speaked typed characters command. #: globalCommands.py:477 msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters" -msgstr "Uključuje i isključuje izgovaranje utipkanih znakova" +msgstr "Uključuje i isključuje izgovaranje upisanih znakova" #. Translators: The message announced when toggling the speak typed characters keyboard setting. #: globalCommands.py:484 msgid "speak typed characters off" -msgstr "izgovaranje utipkanih znakova isključeno" +msgstr "izgovaranje upisanih znakova isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the speak typed characters keyboard setting. #: globalCommands.py:488 msgid "speak typed characters on" -msgstr "izgovaranje utipkanih znakova uključeno" +msgstr "izgovaranje upisanih znakova uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle speak typed words command. #: globalCommands.py:494 msgid "Toggles on and off the speaking of typed words" -msgstr "Uključuje i isključuje izgovaranje utipkanih riječi" +msgstr "Uključuje i isključuje izgovaranje upisanih riječi" #. Translators: The message announced when toggling the speak typed words keyboard setting. #: globalCommands.py:501 msgid "speak typed words off" -msgstr "izgovaranje utipkanih riječi isključeno" +msgstr "izgovaranje upisanih riječi isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the speak typed words keyboard setting. #: globalCommands.py:505 msgid "speak typed words on" -msgstr "izgovaranje utipkanih riječi uključeno" +msgstr "izgovaranje upisanih riječi uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle speak command keys command. #: globalCommands.py:511 msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters" -msgstr "Uključuje i isključuje izgovaranje utipkanih naredbenih tipaka" +msgstr "Uključuje i isključuje izgovaranje pritisnutih naredbenih tipki koje nisu specifični znakovi" #. Translators: The message announced when toggling the speak typed command keyboard setting. #: globalCommands.py:518 @@ -3807,514 +3807,514 @@ msgstr "izgovaranje naredbenih tipki uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report font name command. #: globalCommands.py:528 msgid "Toggles on and off the reporting of font changes" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o imenima fontova" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o promjenama fonta" #. Translators: The message announced when toggling the report font name document formatting setting. #: globalCommands.py:534 msgid "report font name off" -msgstr "izvijesti o nazivu fonta isključeno" +msgstr "izvješćivanje o nazivu fonta isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report font name document formatting setting. #: globalCommands.py:538 msgid "report font name on" -msgstr "izvijesti o nazivu fonta uključeno" +msgstr "izvješćivanje o nazivu fonta uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report font size command. #: globalCommands.py:544 msgid "Toggles on and off the reporting of font size changes" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o promjenama veličine fonta" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o promjenama veličine fonta" #. Translators: The message announced when toggling the report font size document formatting setting. #: globalCommands.py:550 msgid "report font size off" -msgstr "izvijesti o veličini fonta isključeno" +msgstr "izvješćivanje o veličini fonta isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report font size document formatting setting. #: globalCommands.py:554 msgid "report font size on" -msgstr "izvijesti o veličini fonta uključeno" +msgstr "izvješćivanje o veličini fonta uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report font attributes command. #: globalCommands.py:560 msgid "Toggles on and off the reporting of font attributes" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o karakteristikama fonta" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o karakteristikama fonta" #. Translators: The message announced when toggling the report font attributes document formatting setting. #: globalCommands.py:566 msgid "report font attributes off" -msgstr "izvijesti o karakteristikama fonta isključeno" +msgstr "izvješćivanje o karakteristikama fonta isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report font attributes document formatting setting. #: globalCommands.py:570 msgid "report font attributes on" -msgstr "izvijesti o karakteristikama fonta uključeno" +msgstr "izvješćivanje o karakteristikama fonta uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle superscripts and subscripts command. #: globalCommands.py:576 msgid "Toggles on and off the reporting of superscripts and subscripts" -msgstr "Uključuje ili isključuje izgovor indekasa i eksponenata" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje eksponenata i indekasa" #. Translators: The message announced when toggling the report superscripts and subscripts #. document formatting setting. #: globalCommands.py:585 msgid "report superscripts and subscripts on" -msgstr "izvijesti o indeksima i eksponentima uključeno" +msgstr "izvješćivanje eksponenata i indekasa uključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report superscripts and subscripts #. document formatting setting. #: globalCommands.py:589 msgid "report superscripts and subscripts off" -msgstr "izvijesti o indeksima i eksponentima isključeno" +msgstr "izvješćivanje eksponenata i indekasa isključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report revisions command. #: globalCommands.py:594 msgid "Toggles on and off the reporting of revisions" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o revizijama" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o revizijama" #. Translators: The message announced when toggling the report revisions document formatting setting. #: globalCommands.py:600 msgid "report revisions off" -msgstr "izvijesti o revizijama urednika isključeno" +msgstr "izvješćivanje o revizijama isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report revisions document formatting setting. #: globalCommands.py:604 msgid "report revisions on" -msgstr "izvijesti o revizijama urednika uključeno" +msgstr "izvješćivanje o revizijama uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report emphasis command. #: globalCommands.py:610 msgid "Toggles on and off the reporting of emphasis" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o isticanju" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o isticanju" #. Translators: The message announced when toggling the report emphasis document formatting setting. #: globalCommands.py:616 msgid "report emphasis off" -msgstr "izvijesti o isticanju isključeno" +msgstr "izvješćivanje o isticanju isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report emphasis document formatting setting. #: globalCommands.py:620 msgid "report emphasis on" -msgstr "izvijesti o isticanju uključeno" +msgstr "izvješćivanje o isticanju uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command. #: globalCommands.py:626 msgid "Toggles on and off the reporting of highlighted text" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje označenog teksta" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje označenog teksta" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. #: globalCommands.py:634 msgid "report highlighted on" -msgstr "izvijesti o isticanju uključeno" +msgstr "izvješćivanje označenog teksta uključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting. #: globalCommands.py:637 msgid "report highlighted off" -msgstr "izvijesti o isticanju isključeno" +msgstr "izvješćivanje označenog teksta isključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report colors command. #: globalCommands.py:642 msgid "Toggles on and off the reporting of colors" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o bojama" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje boja" #. Translators: The message announced when toggling the report colors document formatting setting. #: globalCommands.py:648 msgid "report colors off" -msgstr "izvijesti o bojama isključeno" +msgstr "izvješćivanje boja isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report colors document formatting setting. #: globalCommands.py:652 msgid "report colors on" -msgstr "izvijesti o bojama uključeno" +msgstr "izvješćivanje boja uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report alignment command. #: globalCommands.py:658 msgid "Toggles on and off the reporting of text alignment" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o poravnanju" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje poravnanja" #. Translators: The message announced when toggling the report alignment document formatting setting. #: globalCommands.py:664 msgid "report alignment off" -msgstr "izvijesti o poravnanju isključeno" +msgstr "izvješćivanje poravnanja isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report alignment document formatting setting. #: globalCommands.py:668 msgid "report alignment on" -msgstr "izvijesti o poravnanju uključeno" +msgstr "izvješćivanje poravnanja uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report style command. #: globalCommands.py:674 msgid "Toggles on and off the reporting of style changes" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o promjenama stila" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o promjenama stila" #. Translators: The message announced when toggling the report style document formatting setting. #: globalCommands.py:680 msgid "report style off" -msgstr "izvijesti o stilu isključeno" +msgstr "izvješćivanje o stilu isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report style document formatting setting. #: globalCommands.py:684 msgid "report style on" -msgstr "izvijesti o stilu uključeno" +msgstr "izvješćivanje o stilu uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report spelling errors command. #: globalCommands.py:690 msgid "Toggles on and off the reporting of spelling errors" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o pravopisnim pogreškama" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o pravopisnim pogreškama" #. Translators: The message announced when toggling the report spelling errors document formatting setting. #: globalCommands.py:696 msgid "report spelling errors off" -msgstr "izvijesti o pravopisnim greškama isključeno" +msgstr "izvješćivanje o pravopisnim pogreškama isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report spelling errors document formatting setting. #: globalCommands.py:700 msgid "report spelling errors on" -msgstr "izvijesti o pravopisnim greškama uključeno" +msgstr "izvješćivanje o pravopisnim pogreškama uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report pages command. #: globalCommands.py:706 msgid "Toggles on and off the reporting of pages" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o stranica" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje stranica" #. Translators: The message announced when toggling the report pages document formatting setting. #: globalCommands.py:712 msgid "report pages off" -msgstr "izvijesti o stranicama isključeno" +msgstr "izvješćivanje stranica isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report pages document formatting setting. #: globalCommands.py:716 msgid "report pages on" -msgstr "izvijesti o stranicama uključeno" +msgstr "izvješćivanje stranica uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report line numbers command. #: globalCommands.py:722 msgid "Toggles on and off the reporting of line numbers" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o broju redaka" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o brojevima redaka" #. Translators: The message announced when toggling the report line numbers document formatting setting. #: globalCommands.py:728 msgid "report line numbers off" -msgstr "izvijesti o broju retka isključeno" +msgstr "izvješćivanje o brojevima redaka isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report line numbers document formatting setting. #: globalCommands.py:732 msgid "report line numbers on" -msgstr "izvijesti o broju retka uključeno" +msgstr "izvješćivanje o brojevima redaka uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report line indentation command. #: globalCommands.py:738 msgid "Cycles through line indentation settings" -msgstr "Mijenja postavke za uvlačenje retka" +msgstr "Mijenja postavke uvlake retka" #. Translators: A message reported when cycling through line indentation settings. #. {mode} will be replaced with the mode; i.e. Off, Speech, Tones or Both Speech and Tones. #: globalCommands.py:748 #, python-brace-format msgid "Report line indentation {mode}" -msgstr "Način izvještavanja o uvlačenju redaka {mode}" +msgstr "Modus izvješćivanja o uvlaci retka {mode}" #. Translators: Input help mode message for toggle ignore blank lines for line indentation reporting command. #: globalCommands.py:752 msgid "Toggles on and off the ignoring of blank lines for line indentation reporting" -msgstr "Uključuje i isključuje ignoriranje praznih redaka pri čitanju uvlačenja" +msgstr "Uključuje i isključuje ignoriranje praznih redaka pri čitanju uvlake" #. Translators: The message announced when toggling off the ignore blank lines for line indentation #. reporting document formatting setting. #: globalCommands.py:761 msgid "Ignore blank lines for line indentation reporting off" -msgstr "Isključeno ignoriranje praznih redaka pri čitanju uvlačenja" +msgstr "Ignoriranje praznih redaka pri čitanju uvlake isključeno" #. Translators: The message announced when toggling on the ignore blank lines for line indentation #. reporting document formatting setting. #: globalCommands.py:765 msgid "Ignore blank lines for line indentation reporting on" -msgstr "Uključeno ignoriranje praznih redaka pri čitanju uvlačenja" +msgstr "Ignoriranje praznih redaka pri čitanju uvlake uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report paragraph indentation command. #: globalCommands.py:769 msgid "Toggles on and off the reporting of paragraph indentation" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o uvlačenju odlomaka" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o uvlaci odlomka" #. Translators: The message announced when toggling the report paragraph indentation document formatting setting. #: globalCommands.py:775 msgid "report paragraph indentation off" -msgstr "izvijesti o uvlačenju odlomaka isključeno" +msgstr "izvješćivanje o uvlaci odlomka isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report paragraph indentation document formatting setting. #: globalCommands.py:779 msgid "report paragraph indentation on" -msgstr "izvijesti o uvlačenju odlomaka uključeno" +msgstr "izvješćivanje o uvlaci odlomka uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report line spacing command. #: globalCommands.py:785 msgid "Toggles on and off the reporting of line spacing" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o proredu" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o proredu" #. Translators: The message announced when toggling the report line spacing document formatting setting. #: globalCommands.py:791 msgid "report line spacing off" -msgstr "izvijesti o proredu uključeno" +msgstr "izvješćivanje o proredu isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report line spacing document formatting setting. #: globalCommands.py:795 msgid "report line spacing on" -msgstr "izvijesti o proredu uključeno" +msgstr "izvješćivanje o proredu uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report tables command. #: globalCommands.py:801 msgid "Toggles on and off the reporting of tables" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o tablicama" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o tablicama" #. Translators: The message announced when toggling the report tables document formatting setting. #: globalCommands.py:807 msgid "report tables off" -msgstr "izvijesti o tablicama isključeno" +msgstr "izvješćivanje o tablicama isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report tables document formatting setting. #: globalCommands.py:811 msgid "report tables on" -msgstr "izvijesti o tablicama uključeno" +msgstr "izvješćivanje o tablicama uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report table row/column headers command. #: globalCommands.py:817 msgid "Cycle through the possible modes to report table row and column headers" -msgstr "Kruži kroz moguće načine izvještavanja o zaglavljima redaka i stupaca tablice" +msgstr "Mijenja moduse izvješćivanja o zaglavljima redaka i stupaca tablice" #. Translators: Reported when the user cycles through report table header modes. #. {mode} will be replaced with the mode; e.g. None, Rows and columns, Rows or Columns. #: globalCommands.py:827 #, python-brace-format msgid "Report table headers {mode}" -msgstr "Izvještavanje o zaglavljima tablice {mode}" +msgstr "Izvješćivanje o zaglavljima tablice {mode}" #. Translators: Input help mode message for toggle report table cell coordinates command. #: globalCommands.py:831 msgid "Toggles on and off the reporting of table cell coordinates" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o kordinatama ćelija u tablici" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o koordinatama ćelija tablice" #. Translators: The message announced when toggling the report table cell coordinates document formatting setting. #: globalCommands.py:837 msgid "report table cell coordinates off" -msgstr "izvijesti o koordinatama ćelija tablice isključeno" +msgstr "izvješćivanje o koordinatama ćelija tablice isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report table cell coordinates document formatting setting. #: globalCommands.py:841 msgid "report table cell coordinates on" -msgstr "izvijesti o koordinatama ćelija tablice uključeno" +msgstr "izvješćivanje o koordinatama ćelija tablice uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report cell borders command. #: globalCommands.py:847 msgid "Cycles through the cell border reporting settings" -msgstr "Mijenja postavke za izvještavanja o rubovima ćelija" +msgstr "Mijenja postavke za izvješćivanje o rubovima ćelija" #. Translators: Reported when the user cycles through report cell border modes. #. {mode} will be replaced with the mode; e.g. Off, Styles and Colors and styles. #: globalCommands.py:857 #, python-brace-format msgid "Report cell borders {mode}" -msgstr "Način izvještavanja o rubovima ćelija {mode}" +msgstr "Modus izvješćivanja o rubovima ćelija {mode}" #. Translators: Input help mode message for toggle report links command. #: globalCommands.py:861 msgid "Toggles on and off the reporting of links" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o poveznicama" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o poveznicama" #. Translators: The message announced when toggling the report links document formatting setting. #: globalCommands.py:867 msgid "report links off" -msgstr "izvijesti o poveznicama isključeno" +msgstr "izvješćivanje o poveznicama isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report links document formatting setting. #: globalCommands.py:871 msgid "report links on" -msgstr "izvijesti o poveznicama uključeno" +msgstr "izvješćivanje o poveznicama uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report graphics command. #: globalCommands.py:877 msgid "Toggles on and off the reporting of graphics" -msgstr "Uključuje i isključuje izgovor grafičkih eiemenata" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o grafičkim elementima" #. Translators: The message announced when toggling the report graphics document formatting setting. #: globalCommands.py:883 msgid "report graphics off" -msgstr "izvijesti o grafičkim elementima isključeno" +msgstr "izvješćivanje o grafičkim elementima isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report graphics document formatting setting. #: globalCommands.py:887 msgid "report graphics on" -msgstr "izvijesti o grafičkim elementima uključeno" +msgstr "izvješćivanje o grafičkim elementima uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report comments command. #: globalCommands.py:893 msgid "Toggles on and off the reporting of comments" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o komentarima" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje komentara" #. Translators: The message announced when toggling the report comments document formatting setting. #: globalCommands.py:899 msgid "report comments off" -msgstr "izvijesti o komentarima isključeno" +msgstr "izvješćivanje komentara isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report comments document formatting setting. #: globalCommands.py:903 msgid "report comments on" -msgstr "izvijesti o komentarima uključeno" +msgstr "izvješćivanje komentara uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report lists command. #: globalCommands.py:909 msgid "Toggles on and off the reporting of lists" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o popisima" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o popisima" #. Translators: The message announced when toggling the report lists document formatting setting. #: globalCommands.py:915 msgid "report lists off" -msgstr "izvijesti o popisima isključeno" +msgstr "izvješćivanje o popisima isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report lists document formatting setting. #: globalCommands.py:919 msgid "report lists on" -msgstr "izvijesti o popisima uključeno" +msgstr "izvješćivanje o popisima uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report headings command. #: globalCommands.py:925 msgid "Toggles on and off the reporting of headings" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o naslovima" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o naslovima" #. Translators: The message announced when toggling the report headings document formatting setting. #: globalCommands.py:931 msgid "report headings off" -msgstr "izvijesti o naslovima isključeno" +msgstr "izvješćivanje o naslovima isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report headings document formatting setting. #: globalCommands.py:935 msgid "report headings on" -msgstr "izvijesti o naslovima uključeno" +msgstr "izvješćivanje o naslovima uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report groupings command. #: globalCommands.py:941 msgid "Toggles on and off the reporting of groupings" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o grupiranjima" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o grupiranjima" #. Translators: The message announced when toggling the report block quotes document formatting setting. #: globalCommands.py:947 msgid "report groupings off" -msgstr "izvijesti o grupama isključeno" +msgstr "izvješćivanje o grupiranjima isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report block quotes document formatting setting. #: globalCommands.py:951 msgid "report groupings on" -msgstr "izvijesti o grupiranjima uključeno" +msgstr "izvješćivanje o grupiranjima uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report block quotes command. #: globalCommands.py:957 msgid "Toggles on and off the reporting of block quotes" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o citatima" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o citatima" #. Translators: The message announced when toggling the report block quotes document formatting setting. #: globalCommands.py:963 msgid "report block quotes off" -msgstr "izvijesti o citatima isključeno" +msgstr "izvješćivanje o citatima isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report block quotes document formatting setting. #: globalCommands.py:967 msgid "report block quotes on" -msgstr "izvijesti o citatima uključeno" +msgstr "izvješćivanje o citatima uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report landmarks command. #: globalCommands.py:973 msgid "Toggles on and off the reporting of landmarks" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o orijentirima" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o orijentirima" #. Translators: The message announced when toggling the report landmarks document formatting setting. #: globalCommands.py:979 msgid "report landmarks and regions off" -msgstr "izvijesti o orijentirima i područjima isključeno" +msgstr "izvješćivanje o orijentirima isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report landmarks document formatting setting. #: globalCommands.py:983 msgid "report landmarks and regions on" -msgstr "izvijesti o orijentirima i područjima uključeno" +msgstr "izvješćivanje o orijentirima uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report articles command. #: globalCommands.py:989 msgid "Toggles on and off the reporting of articles" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o člancima" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o člancima" #. Translators: The message announced when toggling the report articles document formatting setting. #: globalCommands.py:995 msgid "report articles off" -msgstr "izvijesti o člancima isključeno" +msgstr "izvješćivanje o člancima isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report articles document formatting setting. #: globalCommands.py:999 msgid "report articles on" -msgstr "izvijesti o člancima uključeno" +msgstr "izvješćivanje o člancima uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report frames command. #: globalCommands.py:1005 msgid "Toggles on and off the reporting of frames" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o okvirima" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o okvirima" #. Translators: The message announced when toggling the report frames document formatting setting. #: globalCommands.py:1011 msgid "report frames off" -msgstr "izvijesti o okvirima isključeno" +msgstr "izvješćivanje o okvirima isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report frames document formatting setting. #: globalCommands.py:1015 msgid "report frames on" -msgstr "izvijesti o okvirima uključeno" +msgstr "izvješćivanje o okvirima uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report if clickable command. #: globalCommands.py:1021 msgid "Toggles on and off reporting if clickable" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o objektu koji se može kliknuti" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o klikabilnom objektu" #. Translators: The message announced when toggling the report if clickable document formatting setting. #: globalCommands.py:1027 msgid "report if clickable off" -msgstr "izvijesti o objektu koji se može kliknuti isključeno" +msgstr "izvješćivanje o klikabilnom objektu isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report if clickable document formatting setting. #: globalCommands.py:1031 msgid "report if clickable on" -msgstr "izvijesti o objektu koji se može kliknuti uključeno" +msgstr "izvješćivanje o klikabilnom objektu uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle report figures and captions command. #: globalCommands.py:1037 msgid "Toggles on and off the reporting of figures and captions" -msgstr "Uključuje i isključuje čitanje figura i potpisa" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o figurama i potpisima" #. Translators: The message announced when toggling the report figures and captions document formatting #. setting. #: globalCommands.py:1044 msgid "report figures and captions off" -msgstr "čitanje figura i potpisa isključeno" +msgstr "izvješćivanje o figurama i potpisima isključeno" #. Translators: The message announced when toggling the report figures and captions document formatting #. setting. #: globalCommands.py:1049 msgid "report figures and captions on" -msgstr "čitanje figura i potpisa uključeno" +msgstr "izvješćivanje o figurama i potpisima uključeno" #. Translators: Input help mode message for cycle through automatic language switching mode command. #: globalCommands.py:1056 msgid "Cycles through the possible choices for automatic language switching: off, language only and language and dialect." -msgstr "Prebacuje između opcija automatskog preopznavanja jezika: isključeno, samo jezik i jezik i dijalekt." +msgstr "Mijenja načine automatskog prebacivanja jezika: isključeno, samo jezik i jezik i dijalekt." #. Translators: A message reported when executing the cycle automatic language switching mode command. #: globalCommands.py:1065 msgid "Automatic language switching off" -msgstr "Automatsko mijenjanje jezika isključeno" +msgstr "Automatsko prebacivanje jezika isključeno" #. Translators: A message reported when executing the cycle automatic language switching mode command. #: globalCommands.py:1070 msgid "Automatic language and dialect switching on" -msgstr "Automatsko mijenjanje jezika i dijalekta uključeno" +msgstr "Automatsko prebacivanje jezika i dijalekta uključeno" #. Translators: A message reported when executing the cycle automatic language switching mode command. #: globalCommands.py:1074 msgid "Automatic language switching on" -msgstr "Automatsko mijenjanje jezika uključeno" +msgstr "Automatsko prebacivanje jezika uključeno" #. Translators: Input help mode message for cycle speech symbol level command. #: globalCommands.py:1081 @@ -4332,22 +4332,22 @@ msgstr "Razina simbola: %s" #. Translators: Input help mode message for toggle delayed character description command. #: globalCommands.py:1101 msgid "Toggles on and off delayed descriptions for characters on cursor movement" -msgstr "Uključuje i iskljućuje opis znakova koji kasni" +msgstr "Uključuje i isključuje odgođene opise za znakove pri pomicanju kursora" #. Translators: The message announced when toggling the delayed character description setting. #: globalCommands.py:1109 msgid "delayed character descriptions on" -msgstr "opis znakova koji kasni uključen" +msgstr "opisi za znakove pri pomicanju kursora uključeni" #. Translators: The message announced when toggling the delayed character description setting. #: globalCommands.py:1112 msgid "delayed character descriptions off" -msgstr "opis znakova koji kasni isključen" +msgstr "opisi za znakove pri pomicanju kursora isključeni" #. Translators: Input help mode message for move mouse to navigator object command. #: globalCommands.py:1117 msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object" -msgstr "Premješta pokazivača miša na trenutačni navigacijski objekt" +msgstr "Pomiče pokazivač miša na trenutačni navigacijski objekt" #. Translators: Reported when the object has no location for the mouse to move to it. #: globalCommands.py:1151 @@ -4357,17 +4357,17 @@ msgstr "Objekt nema lokaciju" #. Translators: Input help mode message for move navigator object to mouse command. #: globalCommands.py:1163 msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it" -msgstr "Postavlja navigacijski objekt na trenutačni objekt ispod miša, te ga izgovara" +msgstr "Postavlja navigacijski objekt na trenutačni objekt ispod pokazivača miša, te ga izgovara" #. Translators: Reported when attempting to move the navigator object to the object under mouse pointer. #: globalCommands.py:1169 msgid "Move navigator object to mouse" -msgstr "Premjesti navigacijski objekt na miša" +msgstr "Pomicanje navigacijskog objekta na pokazivač miša" #. Translators: Script help message for next review mode command. #: globalCommands.py:1184 msgid "Switches to the next review mode (e.g. object, document or screen) and positions the review position at the point of the navigator object" -msgstr "Prebacuje na sljedeći modus pregleda (npr. objekt, dokument ili ekran) i postavlja položaj pregleda na mjesto navigacijskog objekta" +msgstr "Prebacuje na sljedeći modus pregleda (npr. objekt, dokument ili zaslon) i postavlja položaj pregleda na mjesto navigacijskog objekta" #. Translators: reported when there are no other available review modes for this object #: globalCommands.py:1200 @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "Nema sljedećeg modusa pregleda" #. Translators: Script help message for previous review mode command. #: globalCommands.py:1205 msgid "Switches to the previous review mode (e.g. object, document or screen) and positions the review position at the point of the navigator object" -msgstr "Prebacuje na prethodni modus pregleda (npr. objekt, dokument ili ekran) i postavlja položaj pregleda na mjesto navigacijskog objekta" +msgstr "Prebacuje na prethodni modus pregleda (npr. objekt, dokument ili zaslon) i postavlja položaj pregleda na mjesto navigacijskog objekta" #. Translators: reported when there are no other available review modes for this object #: globalCommands.py:1221 @@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "Jednostavni modus pregleda uključen" #. Translators: Input help mode message for report current navigator object command. #: globalCommands.py:1242 msgid "Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information, and pressing three times Copies name and value of this object to the clipboard" -msgstr "Izvještava o trenutačnom navigacijskom objektu. Kad se pritisne dvaput, slovka ovu informaciju, a kad se pritisne triput, kopira naziv i vrijednost ovog objekta u međuspremnik" +msgstr "Izvještava o trenutačnom navigacijskom objektu. Ako se pritisne dvaput, informacija se slovka, a ako se pritisne triput, naziv i vrijednost ovog objekta kopiraju se u međuspremnik" #. Translators: Reported when the user tries to perform a command related to the navigator object #. but there is no current navigator object. @@ -4425,31 +4425,31 @@ msgstr "Izvještava informaciju o lokaciji preglednog kursora, ili lokaciju obje #. Translators: Description for a keyboard command which reports location of the navigator object. #: globalCommands.py:1326 msgid "Reports information about the location of the current navigator object." -msgstr "Čita informaciju o trenutnoj lokaciji objekta navigatora." +msgstr "Izvještava informaciju o trenutnoj lokaciji objekta navigatora." #. Translators: Description for a keyboard command which reports location of the #. current caret position falling back to the location of focused object if needed. #: globalCommands.py:1338 msgid "Reports information about the location of the text at the caret, or location of the currently focused object if there is no caret." -msgstr "Čita informaciju o lokaciji teksta pod kursorom sustava, ili o lokaciji trenutno fokusiranog objekta ako ne postoji kursor sustava." +msgstr "Izvještava informaciju o lokaciji teksta pod kursorom sustava, ili o lokaciji trenutno fokusiranog objekta ako ne postoji kursor sustava." #. Translators: Description for a keyboard command which reports location of the #. currently focused object. #: globalCommands.py:1353 msgid "Reports information about the location of the currently focused object." -msgstr "Čita informaciju o lokaciji trenutno fokusiranog objekta." +msgstr "Izvještava informaciju o lokaciji trenutno fokusiranog objekta." #. Translators: Description for report review cursor location command. #: globalCommands.py:1364 msgid "Reports information about the location of the text or object at the review cursor. Pressing twice may provide further detail." -msgstr "Izvještava o informaciji mjesta teksta ili objekta na položaju preglednog kursora. Kad se pritisne dvaput, može pružiti daljnje pojedinosti." +msgstr "Izvještava o informaciji mjesta teksta ili objekta na položaju preglednog kursora. Ako se pritisne dvaput, pruža više detalja." #. Translators: Description for a keyboard command #. which reports location of the text at the caret position #. or object with focus if there is no caret. #: globalCommands.py:1382 msgid "Reports information about the location of the text or object at the position of system caret. Pressing twice may provide further detail." -msgstr "Čita informaciju o lokaciji teksta ili objekta na poziciji kursora sustava. Ako se pritisne dva put, daje više detalja." +msgstr "Izvještava informaciju o lokaciji teksta ili objekta na poziciji kursora sustava. Ako se pritisne dvaput, daje više detalja." #. Translators: Input help mode message for move navigator object to current focus command. #: globalCommands.py:1398 @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "Premjesti se na fokus" #. Translators: Input help mode message for move focus to current navigator object command. #: globalCommands.py:1425 msgid "Pressed once sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice sets the system caret to the position of the review cursor" -msgstr "Kad se pritisne jedanput, postavlja fokus tipkovnice na navigacijski objekt. Kad se pritisne dvaput, postavlja kursor sustava na položaj preglednog kursora" +msgstr "Ako se pritisne jedanput, fokus tipkovnice postavlja se na navigacijski objekt. Ako se pritisne dvaput, kursor sustava se postavlja na položaj preglednog kursora" #. Translators: Reported when: #. 1. There is no focusable object e.g. cannot use tab and shift tab to move to controls. @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Nema sustavskog kursora" #. Translators: Input help mode message for move to parent object command. #: globalCommands.py:1471 msgid "Moves the navigator object to the object containing it" -msgstr "Premješta navigacijski objekt na objekt koji ga sadrži" +msgstr "Pomiče navigacijski objekt na objekt koji ga sadrži" #. Translators: Reported when there is no containing (parent) object such as when focused on desktop. #: globalCommands.py:1487 @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "Nema objekata u unutrašnjosti" #. Translators: Input help mode message for activate current object command. #: globalCommands.py:1593 msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)." -msgstr "Izvršava standardnu radnju na trenutačnom navigacijskom objektu (npr.: pritišće ga, ako se radi o gumbu)." +msgstr "Izvršava zadanu radnju na trenutačnom navigacijskom objektu (na primjer, pritišće ga ako se radi o gumbu)." #. Translators: the message reported when there is no action to perform on the review position or navigator object. #: globalCommands.py:1640 @@ -4539,12 +4539,12 @@ msgstr "Nema radnje" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to top line command. #: globalCommands.py:1644 msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Premješta pregledni kursor na gornji redak trenutačnog navigacijskog objekta, te ga izgovara" +msgstr "Premješta pregledni kursor na gornji redak trenutačnog navigacijskog objekta te ga izgovara" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to previous line command. #: globalCommands.py:1667 msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Premješta pregledni kursor na prethodni redak trenutačnog navigacijskog objekta, te ga izgovara" +msgstr "Premješta pregledni kursor na prethodni redak trenutačnog navigacijskog objekta te ga izgovara" #. Translators: a message reported when review cursor is at the top line of the current navigator object. #. Translators: Reported when attempting to move to the previous result in the Python Console @@ -4557,17 +4557,17 @@ msgstr "Vrh" #. Translators: Input help mode message for read current line under review cursor command. #: globalCommands.py:1700 msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. Pressing three times will spell the line using character descriptions." -msgstr "Izvještava o retku trenutačnog navigacijskog objekta, na kojem je smješten pregledni kursor. Kad se ova tipka pritisne dvaput, redak se slovka. Kad se pritisne triput, redak se slovka pomoću znakovnih opisa." +msgstr "Izvještava o retku trenutačnog navigacijskog objekta na kojem je smješten pregledni kursor. Ako se pritisne dvaput, redak se slovka. Ako se pritisne triput, redak se slovka pomoću opisa znakova." #. Translators: Input help mode message for move review cursor to next line command. #: globalCommands.py:1727 msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Premješta pregledni kursor na sljedeći redak trenutačnog navigacijskog objekta, te ga izgovara" +msgstr "Premješta pregledni kursor na sljedeći redak trenutačnog navigacijskog objekta te ga izgovara" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to previous page command. #: globalCommands.py:1764 msgid "Moves the review cursor to the previous page of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Premješta pregledni kursor na prethodnu stranicu trenutnog objekta navigatora i izgovara ju" +msgstr "Premješta pregledni kursor na prethodnu stranicu trenutnog objekta navigatora te ju izgovara" #. Translators: a message reported when movement by page is unsupported #: globalCommands.py:1777 globalCommands.py:1811 @@ -4577,37 +4577,37 @@ msgstr "Kretanje po stranici nije podržano" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to next page command. #: globalCommands.py:1796 msgid "Moves the review cursor to the next page of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Premješta pregledni kursor na sljedeću stranicu trenutnog objekta navigatora i izgovara ju" +msgstr "Premješta pregledni kursor na sljedeću stranicu trenutnog objekta navigatora te ju izgovara" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to bottom line command. #: globalCommands.py:1833 msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Premješta pregledni kursor na donji redak trenutačnog navigacijskog objekta, te ga izgovara" +msgstr "Premješta pregledni kursor na donji redak trenutačnog navigacijskog objekta te ga izgovara" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to previous word command. #: globalCommands.py:1856 msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Premješta pregledni kursor na prethodnu riječ trenutačnog navigacijskog objekta, te je izgovara" +msgstr "Premješta pregledni kursor na prethodnu riječ trenutačnog navigacijskog objekta te je izgovara" #. Translators: Input help mode message for report current word under review cursor command. #: globalCommands.py:1888 msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the word using character descriptions" -msgstr "Izgovara riječ trenutačnog navigacijskog objekta, na kojem je smješten pregledni kursor. Kad se pritisne dvaput, riječ se slovka. Kad se pritisne triput, riječ se slovka pomoću znakovnih opisa" +msgstr "Izgovara riječ trenutačnog navigacijskog objekta na kojem je smješten pregledni kursor. Ako se pritisne dvaput, riječ se slovka. Ako se pritisne triput, riječ se slovka pomoću opisa znakova" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to next word command. #: globalCommands.py:1916 msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Premješta pregledni kursor na sljedeću riječ trenutačnog navigacijskog objekta, te je izgovara" +msgstr "Premješta pregledni kursor na sljedeću riječ trenutačnog navigacijskog objekta te je izgovara" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to start of current line command. #: globalCommands.py:1953 msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it" -msgstr "Premješta pregledni kursor na početak retka gdje je smješten u trenutačnom navigacijskom objektu, te ga izgovara" +msgstr "Premješta pregledni kursor na početak retka gdje je smješten u trenutačnom navigacijskom objektu te ga izgovara" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to previous character command. #: globalCommands.py:1982 msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Premješta pregledni kursor na prethodni znak trenutačnog navigacijskog objekta, te ga izgovara" +msgstr "Premješta pregledni kursor na prethodni znak trenutačnog navigacijskog objekta te ga izgovara" #. Translators: a message reported when review cursor is at the leftmost character of the current navigator object's text. #: globalCommands.py:1996 @@ -4617,12 +4617,12 @@ msgstr "Lijevo" #. Translators: Input help mode message for report current character under review cursor command. #: globalCommands.py:2019 msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that character. Pressing three times reports the numeric value of the character in decimal and hexadecimal" -msgstr "Izvještava o znaku trenutačnog navigacijskog objekta, na kojem je smješten pregledni kursor. Kad se pritisne dvaput, izgovorit će se opis ili primjer dotičnog znaka. Kad se pritisne triput, izgovorit će se numerička vrijednost znaka u decimalnom i heksadecimalnom obliku" +msgstr "Izvještava o znaku trenutačnog navigacijskog objekta na kojem je smješten pregledni kursor. Ako se pritisne dvaput, izgovara se opis ili primjer ovog znaka. Ako se pritisne triput, izgovara se numerička vrijednost ovog znaka u decimalnom i heksadecimalnom obliku" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to next character command. #: globalCommands.py:2064 msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it" -msgstr "Premješta pregledni kursor na sljedeći znak trenutačnog navigacijskog objekta, te ga izgovara" +msgstr "Premješta pregledni kursor na sljedeći znak trenutačnog navigacijskog objekta te ga izgovara" #. Translators: a message reported when review cursor is at the rightmost character of the current navigator object's text. #: globalCommands.py:2078 @@ -4632,12 +4632,12 @@ msgstr "Desno" #. Translators: Input help mode message for move review cursor to end of current line command. #: globalCommands.py:2101 msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it" -msgstr "Premješta pregledni kursor na zadnji znak u retku gdje je smješten u trenutačnom navigacijskom objektu, te ga izgovara" +msgstr "Premješta pregledni kursor na posljednji znak u retku gdje je smješten u trenutačnom navigacijskom objektu te ga izgovara" #. Translators: Input help mode message for Review Current Symbol command. #: globalCommands.py:2139 msgid "Reports the symbol where the review cursor is positioned. Pressed twice, shows the symbol and the text used to speak it in browse mode" -msgstr "Izvještava o simbolu na kojem je smješten pregledni kursor. Kad se pritisne dvaput, pokazuje znak i tekst koji se izgovara u modusu čitanja" +msgstr "Izvještava o simbolu na kojem je smješten pregledni kursor. Ako se pritisne dvaput, znak i tekst koji se izgovara se prikazuju u modusu pregleda" #. Translators: Reported when there is no replacement for the symbol at the position of the review cursor. #: globalCommands.py:2151 @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "Izgovor znaka na jeziku ({})" #. Translators: Input help mode message for cycle speech mode command. #: globalCommands.py:2167 msgid "Cycles between speech modes." -msgstr "Prebacuje moduse govora." +msgstr "Mijenja moduse govora." #. Translators: Announced when user switches to another speech mode. #. 'mode' is replaced with the translated name of the new mode. @@ -4672,13 +4672,13 @@ msgstr "Modus govora {mode}" #. mostly used in web browsing to move from embedded object to the webpage document. #: globalCommands.py:2197 msgid "Moves the focus out of the current embedded object and into the document that contains it" -msgstr "Premješta kursor izvan ugrađenog objekta u dokument koji ga sadrži" +msgstr "Premješta fokus izvan ugrađenog objekta u dokument koji ga sadrži" #. Translators: Input help mode message for toggle focus and browse mode command #. in web browsing and other situations. #: globalCommands.py:2222 NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:580 msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc." -msgstr "Prebacuje između modusa čitanja i modusa fokusa. Kad je uključen modus fokusa, tipke se proslijeđuju aplikaciji, dopuštajući tako direktno upravljanje kontrolom. Kad je uključen modus čitanja, moguće je kretati se kroz dokument pomoću kursora, tipki za brzo kretanje itd." +msgstr "Mijenja između modusa pregleda i modusa fokusa. Kad je uključen modus fokusa, tipke se prosljeđuju aplikaciji, dopuštajući tako direktno upravljanje kontrolom. Kad je uključen modus pregleda, moguće je se kretati kroz dokument pomoću kursora, tipki za brzo kretanje itd." #. Translators: Input help mode message for quit NVDA command. #: globalCommands.py:2272 @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Čita od kursor sustava sve do kraja teksta, premještajući kursor u sk #. Translators: Reported when trying to obtain formatting information (such as font name, indentation and so on) but there is no formatting information for the text under cursor. #: globalCommands.py:2371 globalCommands.py:2382 globalCommands.py:3832 msgid "No formatting information" -msgstr "Nema informacije o oblikovanju" +msgstr "Nema informacija o oblikovanju" #. Translators: title for formatting information dialog. #: globalCommands.py:2393 @@ -4723,12 +4723,12 @@ msgstr "Izvještava o formatiranju na trenutačnoj poziciji preglednog kursora." #. Translators: Input help mode message for show formatting at review cursor command. #: globalCommands.py:2432 msgid "Presents, in browse mode, formatting info for the current review cursor position." -msgstr "Pokazuje informacije o oblikovanju dokumenta za trenutačnu poziciju preglednog kursora u modusu pregleda." +msgstr "Prikazuje informacije o oblikovanju dokumenta za trenutačnu poziciju preglednog kursora u modusu pregleda." #. Translators: Input help mode message for report formatting command. #: globalCommands.py:2441 msgid "Reports formatting info for the current review cursor position. If pressed twice, presents the information in browse mode" -msgstr "Izvještava o informacijama o oblikovanju dokumenta za trenutačnu poziciju preglednog kursora. Ako se pritisne dva put, informacija se pokazuje u modusu pregleda" +msgstr "Izvještava o informacijama o oblikovanju dokumenta za trenutačnu poziciju preglednog kursora. Ako se pritisne dvaput, informacija se prikazuje u modusu pregleda" #. Translators: Input help mode message for report formatting at caret command. #: globalCommands.py:2457 @@ -4738,12 +4738,12 @@ msgstr "Izvještava o oblikovanju dokumenta pod sistemskim kursorom." #. Translators: Input help mode message for show formatting at caret position command. #: globalCommands.py:2466 msgid "Presents, in browse mode, formatting info for the text under the caret." -msgstr "Pokazuje u modusu čitanja informacije o oblikovanju dokumenta pod sistemskim kursorom." +msgstr "Prikazuje u modusu pregleda informacije o oblikovanju dokumenta pod sistemskim kursorom." #. Translators: Input help mode message for report formatting at caret command. #: globalCommands.py:2475 msgid "Reports formatting info for the text under the caret. If pressed twice, presents the information in browse mode" -msgstr "Izvještava o informacijama oblikovanja za trenutačni položaj preglednog kursora unutar dokumenta. Kad se pritisne dvaput, pokazuje informacije u modusu čitanja" +msgstr "Izvještava o informacijama oblikovanja za trenutačni položaj preglednog kursora unutar dokumenta. Ako se pritisne dvaput, informacije se prikazuju u modusu pregleda" #. Translators: the description for the reportDetailsSummary script. #: globalCommands.py:2541 @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Nema dodatnih detalja" #. Translators: Input help mode message for report current focus command. #: globalCommands.py:2607 msgid "Reports the object with focus. If pressed twice, spells the information. Pressing three times spells it using character descriptions." -msgstr "Izgovara fokusirani objekt. Ako se dvaput pritisne, slovka informacije. Ako se pritisne tri put, slovka uz pomoć opisa znakova." +msgstr "Izgovara fokusirani objekt. Ako se pritisne dvaput, informacija se slovka. Ako se pritisne triput, informacija se slovka pomoću opisa znakova." #. Translators: Reported when there is no status line for the current program or window. #: globalCommands.py:2683 @@ -4768,37 +4768,37 @@ msgstr "Traka stanja nije pronađena" #. Translators: Input help mode message for command which reads content of the status bar. #: globalCommands.py:2692 msgid "Reads the current application status bar." -msgstr "Čita traku stanja trenutačnog programa." +msgstr "Čita statusnu traku trenutačnog programa." #. Translators: Reported when status line exist, but is empty. #: globalCommands.py:2703 globalCommands.py:2721 globalCommands.py:2755 msgid "no status bar information" -msgstr "nema informacija u traci stanja" +msgstr "nema informacija o statusnoj traci" #. Translators: Input help mode message for command which spells content of the status bar. #: globalCommands.py:2710 msgid "Spells the current application status bar." -msgstr "Slovka traku stanja trenutačnog programa." +msgstr "Slovka statusnu traku trenutačnog programa." #. Translators: Input help mode message for command which copies status bar content to the clipboard. #: globalCommands.py:2728 msgid "Copies content of the status bar of current application to the clipboard." -msgstr "Kopira sadržaj trake stanja trenutačnog programa u međuspremnik." +msgstr "Kopira sadržaj statusne trake trenutačnog programa u međuspremnik." #. Translators: Reported when user attempts to copy content of the empty status line. #: globalCommands.py:2738 msgid "Unable to copy status bar content to clipboard" -msgstr "Nije moguće kopirati sadržaj trake stanja u međuspremnik" +msgstr "Nije moguće kopirati sadržaj statusne trake u međuspremnik" #. Translators: Input help mode message for Command which moves review cursor to the status bar. #: globalCommands.py:2745 msgid "Reads the current application status bar and moves navigator object into it." -msgstr "Čita trenutačnu traku stanja programa i premješta objekt navigatora na nju." +msgstr "Čita trenutačnu statusnu traku programa i premješta objekt navigatora na nju." #. Translators: Input help mode message for report status line text command. #: globalCommands.py:2762 msgid "Reads the current application status bar. If pressed twice, spells the information. If pressed three times, copies the status bar to the clipboard" -msgstr "Čita traku stanja trenutačnog programa. Kad se pritisne dva puta brzo, informacija će biti slovkana. Kad se pritisne tri puta, informacija će se kopirati u međuspremnik" +msgstr "Čita statusnu traku trenutačnog programa. Ako se pritisne dvaput brzo, informacija se slovka. Ako se pritisne triput, informacija se kopira u međuspremnik" #. Translators: Description for a keyboard command which reports the #. accelerator key of the currently focused object. @@ -4810,12 +4810,12 @@ msgstr "Izgovara tipkovnički prečac trenutno fokusiranog objekta" #. of the currently focused object, but there is none set. #: globalCommands.py:2801 msgid "No shortcut key" -msgstr "Nema prečaca" +msgstr "Nema tipkovničkog prečaca" #. Translators: Input help mode message for toggle mouse tracking command. #: globalCommands.py:2805 msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o informacijama tijekom pomicanja miša" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o informacijama tijekom pomicanja miša" #. Translators: presented when the mouse tracking is toggled. #: globalCommands.py:2812 @@ -4838,12 +4838,12 @@ msgstr "Regulira količinu teksta koji će se izgovoriti kad se miš pomakne" #: globalCommands.py:2839 #, python-format msgid "Mouse text unit resolution %s" -msgstr "Razlučivost tekstualne jedinice %s" +msgstr "Razlučivost tekstualne jedinice miša %s" #. Translators: Input help mode message for report title bar command. #: globalCommands.py:2844 msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to the clipboard" -msgstr "Izvještava o naslovu trenutačnog programa ili prozora u fokusu. Ukoliko se pritisne dvaput, naslov se slovka. Ukoliko se pritisne triput, naslov se kopira u međuspremnik" +msgstr "Izvještava o naslovu trenutačnog programa ili prozora u fokusu. Ako se pritisne dvaput, naslov se slovka. Ako se pritisne triput, naslov se kopira u međuspremnik" #. Translators: Reported when there is no title text for current program or window. #: globalCommands.py:2865 @@ -4865,36 +4865,36 @@ msgstr "Otvara WX alat za provjeru grafičkog sučelja. Koristi se za dobivanje #. This command also serves as a shortcut to open NVDA log viewer. #: globalCommands.py:2912 msgid "Logs information about the current navigator object which is useful to developers and activates the log viewer so the information can be examined." -msgstr "Zapisuje korisne informacije za programere o trenutačnom navigacijskom objektu, te aktivira preglednik log zapisa, kako bi se informacije mogle detaljno ispitati." +msgstr "Zapisuje korisne informacije za programere o trenutačnom navigacijskom objektu i aktivira preglednik zapisa, kako bi se informacije mogle detaljno ispitati." #. Translators: Input help mode message for a command to delimit then #. copy a fragment of the log to clipboard #: globalCommands.py:2930 msgid "Mark the current end of the log as the start of the fragment to be copied to clipboard by pressing again." -msgstr "Pritišćući ponovno, označava kraj zapisnika kao početak dijela zapisnika koji treba biti kopiran." +msgstr "Ponovnim pritiskom označava kraj dnevnika kao početak dijela dnevnika koji treba biti kopiran." #. Translators: Message when marking the start of a fragment of the log file for later copy #. to clipboard #: globalCommands.py:2942 msgid "Log fragment start position marked, press again to copy to clipboard" -msgstr "Početak isječka zapisnika kojeg treba kopirati je označen, Pritisnite ponovno za kopiranje u međuspremnik" +msgstr "Početak isječka dnevnika kojeg treba kopirati je označen, Pritisnite ponovno za kopiranje u međuspremnik" #. Translators: Message when failed to mark the start of a #. fragment of the log file for later copy to clipboard #: globalCommands.py:2946 msgid "Unable to mark log position" -msgstr "Nije moguće označiti poziciju zapisnika" +msgstr "Nije moguće označiti poziciju dnevnika" #. Translators: Message when attempting to copy an empty fragment of the log file #: globalCommands.py:2951 msgid "No new log entry to copy" -msgstr "Nema novog zapisa u zapisniku za kopiranje" +msgstr "Nema novog zapisa u dnevniku za kopiranje" #. Translators: Message when a fragment of the log file has been #. copied to clipboard #: globalCommands.py:2956 msgid "Log fragment copied to clipboard" -msgstr "Fragment zapisnika je kopiran u međuspremnik" +msgstr "Fragment dnevnik je kopiran u međuspremnik" #. Translators: Presented when unable to copy to the clipboard because of an error. #. Translators: Presented when unable to copy to the clipboard because of an error @@ -4911,42 +4911,42 @@ msgstr "Otvara mapu NVDA korisničke konfiguracije za trenutačnog korisnika." #. Translators: Input help mode message for toggle progress bar output command. #: globalCommands.py:2973 msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates" -msgstr "Prebacuje između zvučnih signala, govora, zvučnih signala i govora te isključeno, za izvještavanje o ažuriranjima trake napredovanja" +msgstr "Mijenja između zvučnih signala, govora, zvučnih signala i govora te isključeno za izvještavanje o ažuriranjima trake napretka" #. Translators: A mode where no progress bar updates are given. #: globalCommands.py:2983 msgid "No progress bar updates" -msgstr "Nema ažuriranja za trake napredovanja" +msgstr "Nema ažuriranja za trake napretka" #. Translators: A mode where progress bar updates will be spoken. #: globalCommands.py:2987 msgid "Speak progress bar updates" -msgstr "Izgovor za ažuriranja trake napredovanja" +msgstr "Izgovor za ažuriranja trake napretka" #. Translators: A mode where beeps will indicate progress bar updates (beeps rise in pitch as progress bar updates). #: globalCommands.py:2991 msgid "Beep for progress bar updates" -msgstr "Zvučni signal za aktualiziranje trake napredovanja" +msgstr "Zvučni signal za ažuriranje trake napretka" #. Translators: A mode where both speech and beeps will indicate progress bar updates. #: globalCommands.py:2995 msgid "Beep and speak progress bar updates" -msgstr "Zvučni signal i govor za aktualiziranje trake napredovanja" +msgstr "Zvučni signal i govor za ažuriranje trake napretka" #. Translators: Input help mode message for toggle dynamic content changes command. #: globalCommands.py:3001 msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o promjenama dinamičkog sadržaja, kao što je novi tekst u prozorima dos konzole" +msgstr "Uključuje i isključuje izvješćivanje o promjenama dinamičkog sadržaja, kao što je novi tekst u prozorima dos konzole" #. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled. #: globalCommands.py:3010 msgid "report dynamic content changes off" -msgstr "izvijesti o dinamičkim promjenama sadržaja isključeno" +msgstr "izvješćivanje o promjenama dinamičkog sadržaja isključeno" #. Translators: presented when the present dynamic changes is toggled. #: globalCommands.py:3014 msgid "report dynamic content changes on" -msgstr "izvijesti o dinamičkim promjenama sadržaja uključeno" +msgstr "izvješćivanje o promjenama dinamičkog sadržaja uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle caret moves review cursor command. #: globalCommands.py:3020 @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "fokus premješta navigacijski objekt uključeno" #. Translators: Input help mode message for toggle auto focus focusable elements command. #: globalCommands.py:3054 msgid "Toggles on and off automatic movement of the system focus due to browse mode commands" -msgstr "Uključuje i isključuje automatsko pomicanje fokusa sustava zbog naredbi modusa čitanja" +msgstr "Uključuje i isključuje automatsko pomicanje fokusa sustava zbog naredbi modusa pregleda" #. Translators: presented when toggled. #: globalCommands.py:3061 @@ -5001,12 +5001,12 @@ msgstr "Izvještava o stanju baterije i preostalom vremenu ako električno napaj #. Translators: Input help mode message for pass next key through command. #: globalCommands.py:3083 msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows." -msgstr "Sljedeća pritisnuta tipka se neće koristiti u NVDA čitaču, već će se direktno proslijediti Windows sustavu." +msgstr "Sljedeća pritisnuta tipka se neće koristiti u NVDA čitaču zaslona, već će se direktno proslijediti Windows sustavu." #. Translators: Spoken to indicate that the next key press will be sent straight to the current program as though NVDA is not running. #: globalCommands.py:3092 msgid "Pass next key through" -msgstr "Proslijedi sljedeću tipku" +msgstr "Proslijedite sljedeću tipku" #. Translators: Input help mode message for report current program name and app module name command. #: globalCommands.py:3097 @@ -5056,22 +5056,22 @@ msgstr "Prikazuje postavke za brajicu" #. Translators: Input help mode message for go to audio settings command. #: globalCommands.py:3169 msgid "Shows NVDA's audio settings" -msgstr "Prikazuje NVDA postavke zvuka" +msgstr "Prikazuje postavke zvuka" #. Translators: Input help mode message for go to keyboard settings command. #: globalCommands.py:3179 msgid "Shows NVDA's keyboard settings" -msgstr "Prikazuje postavke za tipkovnicu" +msgstr "Prikazuje postavke tipkovnice" #. Translators: Input help mode message for go to mouse settings command. #: globalCommands.py:3189 msgid "Shows NVDA's mouse settings" -msgstr "Prikazuje postavke za miša" +msgstr "Prikazuje postavke miša" #. Translators: Input help mode message for go to review cursor settings command. #: globalCommands.py:3199 msgid "Shows NVDA's review cursor settings" -msgstr "Prikazuje postavke za preglednog kursora" +msgstr "Prikazuje postavke preglednog kursora" #. Translators: Input help mode message for go to input composition settings command. #: globalCommands.py:3208 @@ -5081,17 +5081,17 @@ msgstr "Prikazuje postavke za sastavljanje unosa" #. Translators: Input help mode message for go to object presentation settings command. #: globalCommands.py:3217 msgid "Shows NVDA's object presentation settings" -msgstr "Prikazuje postavke za prikaz objekata" +msgstr "Prikazuje postavke prikaza objekata" #. Translators: Input help mode message for go to browse mode settings command. #: globalCommands.py:3227 msgid "Shows NVDA's browse mode settings" -msgstr "Prikazuje postavke za modus čitanja" +msgstr "Prikazuje postavke modusa pregleda" #. Translators: Input help mode message for go to document formatting settings command. #: globalCommands.py:3237 msgid "Shows NVDA's document formatting settings" -msgstr "Prikazuje postavke za izgovaranje oblikovanja dokumenta" +msgstr "Prikazuje postavke oblikovanja dokumenta" #. Translators: Input help mode message for opening default dictionary dialog. #: globalCommands.py:3247 @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Prikazuje dijaloški okvir za ulazne geste" #. Translators: Input help mode message for the report current configuration profile command. #: globalCommands.py:3292 msgid "Reports the name of the current NVDA configuration profile" -msgstr "Izvještava naziv trenutačnog profila NVDA konfiguracije" +msgstr "Izgovara naziv trenutačnog profila NVDA konfiguracije" #. Translators: Message announced when the command to report the current configuration profile and #. the default configuration profile is active. @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "Sprema trenutačnu NVDA konfiguraciju" #. Translators: Input help mode message for apply last saved or default settings command. #: globalCommands.py:3323 msgid "Pressing once reverts the current configuration to the most recently saved state. Pressing three times resets to factory defaults." -msgstr "Kad se pritisne jedanput, vraća konfiguraciju na predhodno stanje. Kad se pritisne triput, konfiguracija se vraća na tvorničke postavke." +msgstr "Ako se pritisne jedanput, konfiguracija se vraća na posljednje spremljeno stanje. Ako se pritisne triput, konfiguracija se vraća na tvorničke postavke." #. Translators: Input help mode message for activate python console command. #: globalCommands.py:3338 @@ -5154,12 +5154,12 @@ msgstr "Aktivira NVDA Python konzolu, koja se prvenstveno koristi za programiran #. Translators: Input help mode message to activate Add-on Store command. #: globalCommands.py:3357 msgid "Activates the Add-on Store to browse and manage add-on packages for NVDA" -msgstr "Otvara Add-on Store koji služi za upravljanje i pregled NVDA dodataka" +msgstr "Otvara Upravitelj dodataka koji služi za upravljanje i pregled NVDA dodataka" #. Translators: Input help mode message for toggle speech viewer command. #: globalCommands.py:3366 msgid "Toggles the NVDA Speech viewer, a floating window that allows you to view all the text that NVDA is currently speaking" -msgstr "Uključuje i isključuje NVDA preglednika govora. Radi se o plutajućem prozoru s prikazom cijelog teksta kojeg NVDA trenutačno izgovara" +msgstr "Uključuje i isključuje NVDA preglednik govora. Radi se o plutajućem prozoru s prikazom cijelog teksta kojeg NVDA trenutačno izgovara" #. Translators: The message announced when disabling speech viewer. #: globalCommands.py:3375 @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "preglednik govora aktiviran" #. Translators: Input help mode message for toggle Braille viewer command. #: globalCommands.py:3388 msgid "Toggles the NVDA Braille viewer, a floating window that allows you to view braille output, and the text equivalent for each braille character" -msgstr "Uključuje ili isključuje NVDA preglednik brajice, plutajući prozor koji vam omogućuje pregled brajice, i ekvivalent teksta za svaki brajični znak" +msgstr "Uključuje i isključuje NVDA preglednik brajice, plutajući prozor koji vam omogućuje pregled brajice i ekvivalent teksta za svaki brajični znak" #. Translators: The message announced when disabling braille viewer. #: globalCommands.py:3398 @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "Preglednik brajice omogućen" #. (tethered means connected to or follows). #: globalCommands.py:3411 msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position" -msgstr "Mijenjaj povezanost brajičnog retka između fokusa i položaja pregleda" +msgstr "Mijenja povezanost brajičnog retka između fokusa i položaja pregleda" #. Translators: Reports which position braille is tethered to #. (braille can be tethered automatically or to either focus or review position). @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr "Brajični redak povezan %s" #. Translators: Input help mode message for toggle braille mode command #: globalCommands.py:3435 msgid "Toggles braille mode" -msgstr "Prebacuje moduse brajice" +msgstr "Mijenja moduse brajice" #. Translators: The message reported when switching braille modes #: globalCommands.py:3450 @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr "Modus brajice {brailleMode}" #. braille move system caret when routing review cursor command. #: globalCommands.py:3461 msgid "Cycle through the braille move system caret when routing review cursor states" -msgstr "Prebacuje između stanja opcije praćenja kursora sustava pri preusmjeravanju preglednog kursora" +msgstr "Mijenja stanje opcije praćenja kursora sustava pri preusmjeravanju preglednog kursora" #. Translators: Reported when action is unavailable because braille tether is to focus. #: globalCommands.py:3471 @@ -5226,18 +5226,18 @@ msgstr "Radnja nije dostupna. Brajica je povezana na fokus" #: globalCommands.py:3486 #, python-format msgid "Braille move system caret when routing review cursor default (%s)" -msgstr "Brajica pomiće kursor sustava prilikom usmjeravanja preglednog kursora podrazumijevano (%s)" +msgstr "Brajica pomiče kursor sustava prilikom usmjeravanja preglednog kursora podrazumijevano (%s)" #. Translators: Used when reporting braille move system caret when routing review cursor state. #: globalCommands.py:3491 #, python-format msgid "Braille move system caret when routing review cursor %s" -msgstr "Brajica pomiće kursor sustava prilikom usmjeravanja preglednog kursora %s" +msgstr "Brajica pomiče kursor sustava prilikom usmjeravanja preglednog kursora %s" #. Translators: Input help mode message for toggle braille focus context presentation command. #: globalCommands.py:3497 msgid "Toggle the way context information is presented in braille" -msgstr "Mijenjaj način na koji se prikazuju informacije konteksta u brajici" +msgstr "Mijenja način na koji se prikazuju informacije konteksta u brajici" #. Translators: Reports the new state of braille focus context presentation. #. %s will be replaced with the context presentation setting. @@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr "Brajični kursor uključen" #. Translators: Input help mode message for cycle braille cursor shape command. #: globalCommands.py:3538 msgid "Cycle through the braille cursor shapes" -msgstr "Mijenjaj oblike brajičnog kursora" +msgstr "Mijenja oblike brajičnog kursora" #. Translators: A message reported when changing the braille cursor shape when the braille cursor is turned off. #: globalCommands.py:3545 @@ -5281,26 +5281,26 @@ msgstr "Brajični kursor: %s" #. Translators: Input help mode message for cycle through braille show messages command. #: globalCommands.py:3565 msgid "Cycle through the braille show messages modes" -msgstr "Prebacuje između modusa pokazivanja poruka na brajičnom redku" +msgstr "Mijenja način prikazivanja poruka na brajičnom redku" #. Translators: Reports which show braille message mode is used #. (disabled, timeout or indefinitely). #: globalCommands.py:3578 #, python-format msgid "Braille show messages %s" -msgstr "Pokazuj poruke na brajičnom redku %s" +msgstr "Prikazivanje poruka na brajičnom redku %s" #. Translators: Input help mode message for cycle through braille show selection command. #: globalCommands.py:3583 msgid "Cycle through the braille show selection states" -msgstr "Prebacuje između modusa pokazivanja označavanja na brajičnom redku" +msgstr "Mijenja način pokazivanja označavanja na brajičnom redku" #. Translators: Used when reporting braille show selection state #. (default behavior). #: globalCommands.py:3600 #, python-format msgid "Braille show selection default (%s)" -msgstr "Podrazumjevano za brajični prikaz označavanja (%s)" +msgstr "Podrazumijevano za brajični prikaz označavanja (%s)" #. Translators: Reports which show braille selection state is used #. (disabled or enabled). @@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "Pokazivanje označavanja na brajičnom redku %s" #. Translators: Input help mode message for Braille Unicode normalization command. #: globalCommands.py:3611 msgid "Cycle through the braille Unicode normalization states" -msgstr "Prebacuje između načina normalizacije Unicode znakova na brajičnim redcima" +msgstr "Mijenja način normalizacije Unicode znakova na brajičnim redcima" #. Translators: Used when reporting braille Unicode normalization state #. (default behavior). @@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Normalizacija Unicode za brajicu {state}" #. Translators: Input help mode message for report clipboard text command. #: globalCommands.py:3640 msgid "Reports the text on the Windows clipboard. Pressing twice spells this information. Pressing three times spells it using character descriptions." -msgstr "Čita tekst iz međuspremnika sustava Windows. Kada se pritisne dvaput, informacija se slovka. Kada se pritisne tri put informacija se slovka uz pomoć opisa znakova." +msgstr "Čita tekst iz međuspremnika sustava Windows. Ako se pritisne dvaput, tekst se slovka. Ako se pritisne triput, tekst se slovka pomoću opisa znakova." #. Translators: Presented when there is no text on the clipboard. #: globalCommands.py:3655 @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "Početak označen" #. select or copy command #: globalCommands.py:3695 msgid "Move the review cursor to the position marked as the start of text to be selected or copied" -msgstr "Premjesti pregledni kursor na poziciju označenu kao početak teksta koji će se odabrati ili kopirati" +msgstr "Premješta pregledni kursor na poziciju označenu kao početak teksta koji će se odabrati ili kopirati" #. Translators: Presented when attempting to move to the start marker for copy but none has been set. #. Translators: Presented when attempting to copy some review cursor text but there is no start marker. @@ -5376,12 +5376,12 @@ msgstr "Početna oznaka nije postavljena" #. The select then copy command first selects the review cursor text, then copies it to the clipboard. #: globalCommands.py:3727 msgid "If pressed once, the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor is selected. If pressed twice, the text is copied to the clipboard" -msgstr "Ako se pritisne jedanput, odabrat će se tekst od prethodne oznake do uključujući trenutačne pozicije preglednog kursora. Ako se pritisne dvaput, tekst se kopira u međuspremnik" +msgstr "Ako se pritisne jedanput, tekst od prethodne oznake do, i uključujući, trenutačnu poziciju preglednog kursora se odabire. Ako se pritisne dvaput, tekst se kopira u međuspremnik" #. Translators: Presented when text has already been marked for selection, but not yet copied. #: globalCommands.py:3745 msgid "Press twice to copy or reset the start marker" -msgstr "Pritisni dvaput za kopiranje ili resetiraj početnu oznaku" +msgstr "Pritisnite dvaput za kopiranje ili resetirajte početnu oznaku" #. Translators: Presented when there is no text selection to copy from review cursor. #: globalCommands.py:3764 @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Nema teksta za kopiranje" #. Translators: Presented when unable to select the marked text. #: globalCommands.py:3786 msgid "Can't select text, press twice to copy" -msgstr "Nije moguće odabrati tekst, pritisni dvaput za kopiranje" +msgstr "Nije moguće odabrati tekst, pritisnite dvaput za kopiranje" #. Translators: Input help mode message for a braille command. #: globalCommands.py:3799 @@ -5451,62 +5451,62 @@ msgstr "Prevodi svaki brajični unos" #. Translators: Input help mode message for a braille command. #: globalCommands.py:3914 msgid "Virtually toggles the shift key to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "Virtualno uključuje i isključuje „shift” tipku, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnom unosom" +msgstr "Virtualno uključuje i isključuje Shift tipku, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnim unosom" #. Translators: Input help mode message for a braille command. #: globalCommands.py:3923 msgid "Virtually toggles the control key to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "Virtualno uključuje i isključuje „control” tipku, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnom unosom" +msgstr "Virtualno uključuje i isključuje Control tipku, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnim unosom" #. Translators: Input help mode message for a braille command. #: globalCommands.py:3932 msgid "Virtually toggles the alt key to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "Virtualno uključuje i isključuje „alt” tipku, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnom unosom" +msgstr "Virtualno uključuje i isključuje Alt tipku, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnim unosom" #. Translators: Input help mode message for a braille command. #: globalCommands.py:3941 msgid "Virtually toggles the left windows key to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "Virtualno uključuje i isključuje lijevu „windows” tipku, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnom unosom" +msgstr "Virtualno uključuje i isključuje lijevu Windows tipku, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnim unosom" #. Translators: Input help mode message for a braille command. #: globalCommands.py:3950 msgid "Virtually toggles the NVDA key to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "Virtualno uključuje i isključuje NVDA tipku, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnom unosom" +msgstr "Virtualno uključuje i isključuje NVDA tipku, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnim unosom" #. Translators: Input help mode message for a braille command. #: globalCommands.py:3960 msgid "Virtually toggles the control and shift keys to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "Virtualno uključuje i isključuje ctrl i shift tipke u cilju oponašanja tipkovničkog prečaca s brajičnog redka" +msgstr "Virtualno uključuje i isključuje Control i Shift tipke, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnim unosom" #. Translators: Input help mode message for a braille command. #: globalCommands.py:3971 msgid "Virtually toggles the alt and shift keys to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "Virtualno uključuje i isključuje alt i shift tipke u cilju oponašanja tipkovničkih prečaca pri brajičnom unosu" +msgstr "Virtualno uključuje i isključuje Alt i Shift tipke, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnim unosom" #. Translators: Input help mode message for a braille command. #: globalCommands.py:3982 msgid "Virtually toggles the left windows and shift keys to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "Virtualno uključuje ili isključuje lijevi windows i shift tipke u cilju oponašanja prečaca pri brajičnom unosu" +msgstr "Virtualno uključuje i isključuje tipke lijevi Windows i Shift, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnim unosom" #. Translators: Input help mode message for a braille command. #: globalCommands.py:3993 msgid "Virtually toggles the NVDA and shift keys to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "Virtualno uključuje i isključuje NVDA i shift tipke u cilju oponašanja tipkovničkog prečaca pri brajičnom unosu" +msgstr "Virtualno uključuje i isključuje tippke NVDA i Shift, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnim unosom" #. Translators: Input help mode message for a braille command. #: globalCommands.py:4004 msgid "Virtually toggles the control and alt keys to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "Virtualno uključuje i isključuje control i alt tipke u cilju oponašanja tipkovničkih prečaca pri brajičnom unosu" +msgstr "Virtualno uključuje i isključuje tipke Control i Alt, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnim unosom" #. Translators: Input help mode message for a braille command. #: globalCommands.py:4015 msgid "Virtually toggles the control, alt, and shift keys to emulate a keyboard shortcut with braille input" -msgstr "Virtualno uključuje i isključuje control, alt, i shift tipke u cilju oponašanja tipkovničkih prečaca pri brajičnom unosu" +msgstr "Virtualno uključuje i isključuje tipke Control, Alt i Shift, kako bi se oponašao prečac tipkovnice s brajičnim unosom" #. Translators: Input help mode message for reload plugins command. #: globalCommands.py:4026 msgid "Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be Useful for developers" -msgstr "Ponovo učitava aplikacijske module i globalne dodatke bez ponovnog pokretanja NVDA programa, što bi moglo biti pogodno za razvojne programere" +msgstr "Ponovo učitava aplikacijske module i globalne dodatke bez ponovnog pokretanja NVDA čitača zaslona, što bi moglo biti pogodno za razvojne programere" #. Translators: Presented when plugins (app modules and global plugins) are reloaded. #: globalCommands.py:4037 @@ -5516,12 +5516,12 @@ msgstr "Dodaci su ponovo učitani" #. Translators: input help mode message for Report destination URL of a link command #: globalCommands.py:4042 msgid "Report the destination URL of the link at the position of caret or focus. If pressed twice, shows the URL in a window for easier review." -msgstr "Čita poveznicu pod kursorom sustava ili u fokusu. Ako se pritisne dvaput, pokazuje adresu u prozoru u cilju lakšeg pregleda." +msgstr "Čita odredišni URL pod kursorom sustava ili u fokusu. Ako se pritisne dvaput, URL se prikazuje u prozoru radi lakšeg pregleda." #. Translators: Informs the user that the link has no destination #: globalCommands.py:4081 msgid "Link has no apparent destination" -msgstr "Veza nema ciljnog odredišta" +msgstr "Veza nema ciljno odredište" #. Translators: Informs the user that the window contains the destination of the #. link with given title @@ -5538,7 +5538,7 @@ msgstr "Nije poveznica." #. Translators: input help mode message for Report URL of a link in a window command #: globalCommands.py:4104 msgid "Displays the destination URL of the link at the position of caret or focus in a window, instead of just speaking it. May be preferred by braille users." -msgstr "Prikazuje odredišni URL veze na mjestu umetanja ili fokusa u prozoru, umjesto da ga samo izgovori. Korisnici brajice bi mogli preferirati." +msgstr "Prikazuje odredišni URL veze pod kursorom sustava ili u fokusu u prozoru, umjesto da ga samo izgovori. Korisnici brajice bi mogli preferirati." #. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture. #: globalCommands.py:4117 @@ -5553,22 +5553,22 @@ msgstr "Premješta se na prethodni objekt u rasklopljenom prikazu hijerarhije kr #. Translators: Describes a command. #: globalCommands.py:4188 msgid "Toggles the support of touch interaction" -msgstr "Uključuje i isključuje pdoršku ekrana osjetljivih na dodir" +msgstr "Uključuje i isključuje podršku za interakciju dodirom" #. Translators: Presented when attempting to toggle touch interaction support #: globalCommands.py:4198 msgid "Touch interaction not supported" -msgstr "Interakcija s ekranima osjetljivima na dodir nije podržana" +msgstr "Interakcija dodirom nije podržana" #. Translators: Presented when support of touch interaction has been enabled #: globalCommands.py:4204 msgid "Touch interaction enabled" -msgstr "Interakcija s ekranima osjetljivim na dodir je uključena" +msgstr "Interakcija dodirom aktivirana" #. Translators: Presented when support of touch interaction has been disabled #: globalCommands.py:4207 msgid "Touch interaction disabled" -msgstr "Interakcija s ekranima osjetljivim na dodir je isključena" +msgstr "Interakcija dodirom deaktivirana" #. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture. #: globalCommands.py:4211 @@ -5584,12 +5584,12 @@ msgstr "%s modus" #. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture. #: globalCommands.py:4230 msgid "Reports the object and content directly under your finger" -msgstr "Izvještava o objektu i sadržaju koji se nalazi ispod tvog prsta" +msgstr "Izvještava o objektu i sadržaju koji se nalazi ispod vašeg prsta" #. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture. #: globalCommands.py:4240 msgid "Reports the new object or content under your finger if different to where your finger was last" -msgstr "Izvještava o novom objektu ili sadržaju koji se nalazi ispod tvog prsta, ukoliko se razlikuje od prethodnog objekta na kojem se tvoj prst nalazio" +msgstr "Izvještava o novom objektu ili sadržaju koji se nalazi ispod vašeg prsta, ako se razlikuje od prethodnog objekta na kojem se prst nalazio" #. Translators: Input help mode message for touch right click command. #: globalCommands.py:4266 @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr "objekt nema lokaciju" #. Translators: Describes the command to open the Configuration Profiles dialog. #: globalCommands.py:4302 msgid "Shows the NVDA Configuration Profiles dialog" -msgstr "Prikazuje dijalog za konfiguracijske profile" +msgstr "Prikazuje dijaloški okvir konfiguracijskih profila" #. Translators: Input help mode message for toggle configuration profile triggers command. #: globalCommands.py:4312 @@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "Nije matematika" #. Translators: Describes a command. #: globalCommands.py:4356 msgid "Recognizes the content of the current navigator object with Windows OCR" -msgstr "Prepoznaje sadržaj trenutačnog navigacijskog objekta s Windows OCR" +msgstr "Prepoznaje sadržaj trenutačnog navigacijskog objekta pomoću Windows OCR-a" #. Translators: Reported when Windows OCR is not available. #: globalCommands.py:4362 globalCommands.py:4383 @@ -5645,39 +5645,39 @@ msgstr "Windows OCR nije dostupan" #. Translators: Reported when screen curtain is enabled. #: globalCommands.py:4370 msgid "Please disable screen curtain before using Windows OCR." -msgstr "Molimo isključite zaslonsku zavjesu prije korištenja Windows OCR." +msgstr "Molimo isključite zaslonsku zavjesu prije korištenja Windows OCR-a." #. Translators: Describes a command. #: globalCommands.py:4378 msgid "Cycles through the available languages for Windows OCR" -msgstr "Prebacuje između dostupnih jezika Windows Ocr" +msgstr "Mijenja dostupne jezike Windows OCR-a" #. Translators: Input help mode message for toggle report CLDR command. #: globalCommands.py:4398 msgid "Toggles on and off the reporting of CLDR characters, such as emojis" -msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o lokaliziranim unikod znakovima, poput emojia" +msgstr "Uključuje i isključuje izvještavanje o lokaliziranim Unicode znakovima, poput emotikona" #. Translators: presented when the report CLDR is toggled. #: globalCommands.py:4404 msgid "report CLDR characters off" -msgstr "izvijesti o lokaliziranim unikod znakovima isključeno" +msgstr "izvješćivanje o lokaliziranim Unicode znakovima isključeno" #. Translators: presented when the report CLDR is toggled. #: globalCommands.py:4408 msgid "report CLDR characters on" -msgstr "izvijesti o lokaliziranim unikod znakovima uključeno" +msgstr "izvješćivanje o lokaliziranim Unicode znakovima uključeno" #. Translators: Input help mode message for speech Unicode normalization command. #: globalCommands.py:4415 msgid "Cycle through the speech Unicode normalization states" -msgstr "Prebacuje između načina unicode normalizacije za govor" +msgstr "Mijenja načine unicode normalizacije za govor" #. Translators: Used when reporting speech Unicode normalization state #. (default behavior). #: globalCommands.py:4430 #, python-brace-format msgid "Speech Unicode normalization default ({default})" -msgstr "Podrazumijevana Unicode normalizacije za govor ({default})" +msgstr "Podrazumijevana Unicode normalizacija za govor ({default})" #. Translators: Used when reporting speech Unicode normalization state #. (disabled or enabled). @@ -5689,52 +5689,52 @@ msgstr "Unicode normalizacija za govor {state}" #. Translators: Describes a command. #: globalCommands.py:4447 msgid "Toggles the state of the screen curtain, enable to make the screen black or disable to show the contents of the screen. Pressed once, screen curtain is enabled until you restart NVDA. Pressed twice, screen curtain is enabled until you disable it" -msgstr "Mijenja stanje ekranske zavjese. Aktiviraj, kako bi se ekran zatamnio. Deaktiviraj, kako bi se sadržaj ekrana prikazao. Kad se pritisne jedanput, zavjesa ostaje aktivirana sve dok se NVDA ponovo ne pokrene. Kad se pritisne dvaput, zavjesa ostaje aktivirana sve dok se ručno ne deaktivira" +msgstr "Mijenja stanje zaslonske zavjese. Aktivirajte kako bi se zaslon zatamnio. Deaktivirajte kako bi se sadržaj zaslona prikazao. Ako se pritisne jedanput, zavjesa ostaje aktivirana sve dok se NVDA ponovno ne pokrene. Kad se pritisne dvaput, zavjesa ostaje aktivirana sve dok se ručno ne deaktivira" #. Translators: Reported when the screen curtain is disabled. #: globalCommands.py:4506 msgid "Screen curtain disabled" -msgstr "Ekranska zavjesa deaktivirana" +msgstr "Zaslonska zavjesa deaktivirana" #. Translators: Reported when the screen curtain could not be enabled. #: globalCommands.py:4513 msgid "Could not disable screen curtain" -msgstr "Nije moguće deaktivirati ekransku zavjesu" +msgstr "Nije moguće deaktivirati zaslonsku zavjesu" #. Translators: Reported when the screen curtain is not available. #: globalCommands.py:4524 msgid "Screen curtain not available" -msgstr "Ekranska zavjesa nije dostupna" +msgstr "Zaslonska zavjesa nije dostupna" #. Translators: Reported when the screen curtain is enabled. #: globalCommands.py:4536 msgid "Screen curtain enabled" -msgstr "Ekranska zavjesa aktivirana" +msgstr "Zaslonska zavjesa aktivirana" #. Translators: Reported when the screen curtain is temporarily enabled. #: globalCommands.py:4539 msgid "Temporary Screen curtain, enabled until next restart" -msgstr "Privremena ekranska zavjesa, aktivirana do ponovnog pokretanja" +msgstr "Privremena zaslonska zavjesa, aktivirana do ponovnog pokretanja" #. Translators: Reported when the screen curtain could not be enabled. #: globalCommands.py:4552 msgid "Could not enable screen curtain" -msgstr "Nije moguće aktivirati ekransku zavjesu" +msgstr "Nije moguće aktivirati zaslonsku zavjesu" #. Translators: Warning message when trying to enable the screen curtain when OCR is active. #: globalCommands.py:4580 visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:291 msgid "Could not enable screen curtain when performing content recognition" -msgstr "Nije moguće uključiti ekransku zavjesu prilikom prepoznavanja sadržaja" +msgstr "Nije moguće aktivirati zaslonsku zavjesu prilikom prepoznavanja sadržaja" #. Translators: Describes a command. #: globalCommands.py:4588 msgid "Cycles through paragraph navigation styles" -msgstr "Prebacuje se između stilova odlomaka" +msgstr "Mijenja stilove odlomaka" #. Translators: Describes a command. #: globalCommands.py:4601 msgid "Cycles through sound split modes" -msgstr "Prebacuje između modusa podjeljenog govora" +msgstr "Mijenja moduse podjele zvuka" #. Translators: a message indicating that configuration profiles can't be activated using gestures, #. due to profile activation being suspended. @@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr "Razno" #. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/3zb1shc6%28v=vs.84%29.aspx #: installer.py:395 msgid "CTRL+ALT+N" -msgstr "KONTROL+ALT+F5" +msgstr "Control+Alt+N" #. Translators: A label for a shortcut in start menu and a menu entry in NVDA menu (to go to NVDA website). #: installer.py:418 @@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr "Deinstaliraj NVDA" #. Translators: A label for a shortcut item in start menu to open current user's NVDA configuration directory. #: installer.py:437 msgid "Explore NVDA user configuration directory" -msgstr "Istraži NVDA direktorij s korisničkom konfiguracijom" +msgstr "Istraživanje NVDA direktorija s korisničkom konfiguracijom" #. Translators: The label of the NVDA Documentation menu in the Start Menu. #: installer.py:448 @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Pregled tipkovničkih prečaca" #. Translators: A label for a shortcut in start menu to open NVDA user guide. #: installer.py:460 msgid "User Guide" -msgstr "Priručnik za korisnike" +msgstr "Korisnički vodič" #. Translators: A label for a shortcut in start menu to open NVDA what's new. #: installer.py:469 @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgstr "stranica za pretraživanje" #. Translators: This is the name of the favorites key found on multimedia keyboards to open favorites in the web-browser. #: keyLabels.py:26 msgid "favorites" -msgstr "favoriti" +msgstr "omiljeni" #. Translators: This is the name of the home key found on multimedia keyboards to goto the home page in the web-browser. #: keyLabels.py:28 @@ -5861,17 +5861,17 @@ msgstr "početna stranica" #. Translators: This is the name of the mute key found on multimedia keyboards to control playback volume. #: keyLabels.py:30 msgid "mute" -msgstr "isključi zvuk" +msgstr "isključivanje zvuka" #. Translators: This is the name of the volume down key found on multimedia keyboards to reduce playback volume. #: keyLabels.py:32 msgid "volume down" -msgstr "smanji glasnoću" +msgstr "smanjivanje glasnoće" #. Translators: This is the name of the volume up key found on multimedia keyboards to increase playback volume. #: keyLabels.py:34 msgid "volume up" -msgstr "povećaj glasnoću" +msgstr "povećavanje glasnoće" #. Translators: This is the name of the next track key found on multimedia keyboards to skip to next track in the mediaplayer. #: keyLabels.py:36 @@ -5886,22 +5886,22 @@ msgstr "prethodna pjesma" #. Translators: This is the name of the stop key found on multimedia keyboards to stop the current playing track in the mediaplayer. #: keyLabels.py:40 msgid "stop" -msgstr "zaustavi" +msgstr "zaustavljanje reprodukcije" #. Translators: This is the name of the play/pause key found on multimedia keyboards to play/pause the current playing track in the mediaplayer. #: keyLabels.py:42 msgid "play pause" -msgstr "reprodukcija pauza" +msgstr "reproduciranje/pauziranje" #. Translators: This is the name of the launch email key found on multimedia keyboards to open an email client. #: keyLabels.py:44 msgid "email" -msgstr "elektronička pošta" +msgstr "e-pošta" #. Translators: This is the name of the launch mediaplayer key found on multimedia keyboards to launch the mediaplayer. #: keyLabels.py:46 msgid "media player" -msgstr "medijski plejer" +msgstr "medijski reproduktor" #. Translators: This is the name of the launch custom application 1 key found on multimedia keyboards to launch a user-defined application. #: keyLabels.py:48 @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "prilagođena aplikacija 2" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:52 msgid "backspace" -msgstr "bekspejs" +msgstr "backspace" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:54 @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "velika slova" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:56 msgid "ctrl" -msgstr "kontrol" +msgstr "control" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:58 @@ -5936,12 +5936,12 @@ msgstr "alt" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:60 msgid "shift" -msgstr "šift" +msgstr "shift" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:62 msgid "windows" -msgstr "vindouz" +msgstr "windows" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:64 @@ -5951,22 +5951,22 @@ msgstr "enter" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:66 msgid "numpad enter" -msgstr "numerički enter" +msgstr "numerički Enter" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:68 msgid "escape" -msgstr "eskeip" +msgstr "escape" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:72 msgid "page up" -msgstr "pejdž ap" +msgstr "page up" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:74 msgid "page down" -msgstr "pejdž daun" +msgstr "page down" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:76 @@ -5976,17 +5976,17 @@ msgstr "end" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:78 msgid "home" -msgstr "houm" +msgstr "home" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:80 msgid "delete" -msgstr "dilit" +msgstr "delete" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:82 msgid "numpad delete" -msgstr "numerički dilit" +msgstr "numerički Delete" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:84 @@ -6016,17 +6016,17 @@ msgstr "aplikacije" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:94 msgid "num lock" -msgstr "num lok" +msgstr "num lock" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:96 msgid "print screen" -msgstr "ispis ekrana" +msgstr "ispis zaslona" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:98 msgid "scroll lock" -msgstr "skrol lok" +msgstr "scroll lock" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:100 @@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "numerički zarez" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:128 msgid "numpad insert" -msgstr "numerički insert" +msgstr "numerički Insert" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:130 @@ -6161,47 +6161,47 @@ msgstr "insert" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:152 msgid "left control" -msgstr "lijevi kontrol" +msgstr "lijevi Control" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:154 msgid "right control" -msgstr "desni kontrol" +msgstr "desni Control" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:156 msgid "left windows" -msgstr "lijevi windows" +msgstr "lijevi Windows" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:158 msgid "left shift" -msgstr "lijevi šift" +msgstr "lijevi Shift" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:160 msgid "right shift" -msgstr "desni šift" +msgstr "desni Shift" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:162 msgid "left alt" -msgstr "lijevi alt" +msgstr "lijevi Alt" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:164 msgid "right alt" -msgstr "desni alt" +msgstr "desni Alt" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:166 msgid "right windows" -msgstr "desni windows" +msgstr "desni Windows" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:168 msgid "break" -msgstr "pauza" +msgstr "pauziranje reprodukcije" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:170 @@ -6253,12 +6253,12 @@ msgstr "tipkovnica za %s" #. Translators: Used when describing keys on the system keyboard applying to all layouts. #: keyboardHandler.py:669 msgid "keyboard, all layouts" -msgstr "tipkovnica, za sve rasporede" +msgstr "tipkovnica, svi rasporedi" #. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. #: languageHandler.py:148 msgid "User default" -msgstr "Korisnički standard" +msgstr "Zadano" #. Translators: The pattern defining how languages are displayed and sorted in in the general #. setting panel language list. Use "{desc}, {lc}" (most languages) to display first full language @@ -6278,13 +6278,13 @@ msgstr "Aragonski" #: localesData.py:22 msgctxt "languageName" msgid "Central Kurdish" -msgstr "Centralni Kurdski" +msgstr "Središnjokurdski" #. Translators: The name of a language supported by NVDA. #: localesData.py:24 msgctxt "languageName" msgid "Northern Kurdish" -msgstr "Sjeverni kurdski" +msgstr "Sjevernokurdski" #. Translators: The name of a language supported by NVDA. #: localesData.py:26 @@ -6317,12 +6317,12 @@ msgstr "Lijeva tipka miša otključana" #. Translators: This is presented when the right mouse button is locked down (used for drag and drop). #: mouseHandler.py:373 msgid "Right mouse button locked" -msgstr "Zaključana desna tipka miša" +msgstr "Desna tipka miša zaključana" #. Translators: This is presented when the right mouse button lock is released (used for drag and drop). #: mouseHandler.py:380 msgid "Right mouse button unlocked" -msgstr "otključana desna tipka miša" +msgstr "Desna tipka miša otključana" #. Translators: a shape name from Microsoft Office. #. See MSOAutoShapeType enumeration from https://msdn.microsoft.com/en-us/library/office/ff862770.aspx?f=255&MSPPError=-2147217396 @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "Luk" #: msoAutoShapeTypes.py:228 msgctxt "shape" msgid "Balloon" -msgstr "Balončić" +msgstr "Balon" #. Translators: a shape name from Microsoft Office. #. See MSOAutoShapeType enumeration from https://msdn.microsoft.com/en-us/library/office/ff862770.aspx?f=255&MSPPError=-2147217396 @@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr "Izvanstranični konektor, simbol dijagrama tijeka" #: msoAutoShapeTypes.py:396 msgctxt "shape" msgid "'Or' flowchart symbol" -msgstr "„Ili”, simbol dijagrama tijeka" +msgstr "\"Ili\", simbol dijagrama tijeka" #. Translators: a shape name from Microsoft Office. #. See MSOAutoShapeType enumeration from https://msdn.microsoft.com/en-us/library/office/ff862770.aspx?f=255&MSPPError=-2147217396 @@ -7190,7 +7190,7 @@ msgstr "Trapezoid s asimetričnim neparalelnim stranicama" #: msoAutoShapeTypes.py:570 msgctxt "shape" msgid "'No' symbol" -msgstr "„Ne” simbol" +msgstr "\"Ne\" simbol" #. Translators: a shape name from Microsoft Office. #. See MSOAutoShapeType enumeration from https://msdn.microsoft.com/en-us/library/office/ff862770.aspx?f=255&MSPPError=-2147217396 @@ -7540,7 +7540,7 @@ msgstr "Početak" #: msoAutoShapeTypes.py:729 msgctxt "action" msgid "Information" -msgstr "Informacija" +msgstr "Informacije" #. Translators: an action button label from Microsoft Office. #. See MSOAutoShapeType enumeration from https://msdn.microsoft.com/en-us/library/office/ff862770.aspx?f=255&MSPPError=-2147217396 @@ -7565,11 +7565,11 @@ msgstr "Zvuk" #: pythonConsole.py:38 msgid "Type help(object) to get help about object." -msgstr "Utipkaj help(object) za dobivanje pomoći o objektu." +msgstr "Upišite help(object) za dobivanje pomoći o objektu." #: pythonConsole.py:54 msgid "Type exit() to exit the console" -msgstr "Utipkaj exit() za izlaz iz konzole" +msgstr "Upišite \"exit()\" za izlaz iz konzole" #: pythonConsole.py:296 msgid "NVDA Python Console" @@ -7583,17 +7583,17 @@ msgstr "Pregled objekata" #. Translators: One of the review modes. #: review.py:84 msgid "Document review" -msgstr "Pregled dokumenta" +msgstr "Pregled dokumenata" #. Translators: One of the review modes. #: review.py:86 msgid "Screen review" -msgstr "Pregled ekrana" +msgstr "Pregled zaslona" #: scriptHandler.py:54 #, python-format msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard" -msgstr "Imitira pritisak tipke %s na sustavskoj tipkovnici" +msgstr "Oponaša pritisak tipke %s na sustavskoj tipkovnici" #: speechViewer.py:44 msgid "NVDA Speech Viewer" @@ -7603,7 +7603,7 @@ msgstr "NVDA preglednik govora" #. whether the speech viewer is shown at startup or not. #: speechViewer.py:94 msgid "&Show Speech Viewer on Startup" -msgstr "&Prikaži preglednika govora pri pokretanju NVDA čitača" +msgstr "Prikaži preglednik &govora pri pokretanju" #. Translators: Label for a setting in voice settings dialog. #: synthDriverHandler.py:125 @@ -7769,13 +7769,13 @@ msgstr "listaj prema dolje" #: touchTracker.py:42 msgctxt "touch action" msgid "flick left" -msgstr "listaj prema lijevo" +msgstr "listaj ulijevo" #. Translators: a quick swipe of a finger in a right direction, on a touch screen. #: touchTracker.py:44 msgctxt "touch action" msgid "flick right" -msgstr "listaj prema desno" +msgstr "listaj udesno" #. Translators: a finger has been held on the touch screen long enough to be considered as hovering #: touchTracker.py:46 @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgstr "prekini klizati" #. when Windows is on a secure screen (sign-on screen / UAC prompt). #: ui.py:64 msgid "This feature is unavailable while on secure screens such as the sign-on screen or UAC prompt." -msgstr "Ova značajka nije dostupna kada se nalazite na sigurnim zaslonima kao što su zaslon za prijavu ili UAC zaslon." +msgstr "Ova značajka nije dostupna kada se nalazite na sigurnim zaslonima kao što su zaslon za prijavu ili zaslon korisničke kontrole." #. Translators: This is the message for a warning shown if NVDA cannot open a browsable message window #. when Windows is on a secure screen (sign-on screen / UAC prompt). This prompt includes the title @@ -7809,7 +7809,7 @@ msgstr "Ova značajka nije dostupna kada se nalazite na sigurnim zaslonima kao #: ui.py:73 #, python-brace-format msgid "This feature ({title}) is unavailable while on secure screens such as the sign-on screen or UAC prompt." -msgstr "Ova značajka ({title}) nije dostupna kada se nalazitena sigurnim zaslonima kao što su zaslon za prijavu ili UAC zaslon." +msgstr "Ova značajka ({title}) nije dostupna kada se nalazite na sigurnim zaslonima kao što su zaslon za prijavu ili zaslon korisničke kontrole." #. Translators: This is the title for a warning dialog, shown if NVDA cannot open a browsable message #. dialog. @@ -7883,20 +7883,20 @@ msgstr "Nema dostupnog ažuriranja." #: updateCheck.py:385 #, python-brace-format msgid "Update to NVDA version {version} has been downloaded and is ready to be applied." -msgstr "Nadogradnja na verziju NVDA {version} je preuzeta i spremna je za primjenu." +msgstr "Ažuriranje na verziju NVDA {version} je preuzeta i spremna je za primjenu." #. Translators: The label of a button to review add-ons prior to NVDA update. #. Translators: The label of a button to launch the add-on compatibility review dialog. #: updateCheck.py:406 updateCheck.py:522 gui\installerGui.py:235 msgid "&Review add-ons..." -msgstr "Pregledaj &dodatke …" +msgstr "Pregledaj &dodatke..." #. Translators: The label of a button to apply a pending NVDA update. #. {version} will be replaced with the version; e.g. 2011.3. #: updateCheck.py:412 #, python-brace-format msgid "&Update to NVDA {version}" -msgstr "&Nadogradi NVDA na {version}" +msgstr "&Ažuriraj NVDA na verziju {version}" #. Translators: The label of a button to re-download a pending NVDA update. #: updateCheck.py:422 @@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr "Dostupna je NVDA verzija {version}." #. Translators: The label of a button to download an NVDA update. #: updateCheck.py:431 msgid "&Download update" -msgstr "Preuzmi &ažuriranje" +msgstr "&Preuzmi ažuriranje" #. Translators: The label of a button to remind the user later about performing some action. #: updateCheck.py:436 gui\startupDialogs.py:311 @@ -7922,7 +7922,7 @@ msgstr "Podsjeti me &kasnije" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Zatvori" @@ -7930,12 +7930,12 @@ msgstr "&Zatvori" #: updateCheck.py:502 #, python-brace-format msgid "Update to NVDA version {version} is ready to be applied.\n" -msgstr "Nadogradnja NVDA na verziju {version} je spremna za primjenu.\n" +msgstr "Ažuriranje NVDA-a na verziju {version} je spremna za primjenu.\n" #. Translators: The label of a button to update NVDA. #: updateCheck.py:525 msgid "&Update now" -msgstr "&Nadogradi sada" +msgstr "&Ažuriraj sada" #. Translators: The label of a button to postpone an NVDA update. #: updateCheck.py:538 @@ -7945,7 +7945,7 @@ msgstr "&Odgodi ažuriranje" #. Translators: The message when a downloaded update file could not be preserved. #: updateCheck.py:575 msgid "Unable to postpone update." -msgstr "Nije moguće je odgoditi ažuriranje." +msgstr "Nije moguće odgoditi ažuriranje." #. Translators: The title of the dialog displayed while downloading an NVDA update. #: updateCheck.py:619 @@ -7965,7 +7965,7 @@ msgstr "Preuzimanje" #. Translators: A message indicating that an error occurred while downloading an update to NVDA. #: updateCheck.py:732 msgid "Error downloading update." -msgstr "Greška tijekom preuzimanja nadogradnje." +msgstr "Greška tijekom preuzimanja ažuriranja." #. Translators: The message requesting donations from users. #: updateCheck.py:749 @@ -7974,16 +7974,16 @@ msgid "We need your help in order to continue to improve NVDA.\n" "If even $10 is donated for every download, we will be able to cover all of the ongoing costs of the project.\n" "All donations are received by NV Access, the non-profit organisation which develops NVDA.\n" "Thank you for your support." -msgstr "Trebamo tvoju pomoć, kako bismo mogli nastaviti poboljšati NVDA čitača ekrana.\n" -"Ovaj se projekt prvenstveno oslanja na donacije i subvencije. Tvojim doniranjem pomažeš financirati punovremeni razvoj.\n" -"Čak i ako doniraš 10 dolara za svako preuzimanje, bit će nam moguće pokriti sve tekuće troškove projekta.\n" -"Sve donacije prima NV Access, neprofitna organizacija koja radi na razvoju NVDA čitača ekrana.\n" +msgstr "Trebamo vašu pomoć kako bismo nastavili poboljšavati NVDA.\\n\n" +"Ovaj projekt prvenstveno se oslanja na donacije i subvencije. Doniranjem pomažete u financiranju stalnog razvoja.\\n\n" +"Ako se čak 10 USD donira za svako preuzimanje, moći ćemo pokriti sve tekuće troškove projekta.\\n\n" +"Sve donacije prima NV Access, neprofitna organizacija koja razvija NVDA.\\n\n" "Hvala na podršci." #. Translators: The title of the dialog requesting donations from users. #: updateCheck.py:758 msgid "Please Donate" -msgstr "Molimo te da doniraš" +msgstr "Molimo donirajte" #. Translators: The label of the button to donate #. in the "Please Donate" dialog. @@ -8010,7 +8010,7 @@ msgstr "NonVisual Desktop Access" #: versionInfo.py:15 msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows" -msgstr "Čitač ekrana za MS Windows – slobodan softver otvorenog koda" +msgstr "Besplatan čitač zaslona otvorenog koda za Microsoft Windows" #: versionInfo.py:18 #, python-brace-format @@ -8031,13 +8031,13 @@ msgid "{longName} ({name})\n" "If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA menu." msgstr "{longName} ({name})\n" "Verzija: {version} ({version_detailed})\n" -"URL: {url}\n" +"Adresa: {url}\n" "{copyright}\n\n" -"{name} je obuhvaćen Općom javnom licencom GNU-a (verzija 2). Možete slobodno dijeliti ili mijenjati ovaj softver na bilo koji način koji želite sve dok je popraćen licencom i činite sav izvorni kôd dostupnim svima koji ga žele. To se odnosi i na originalne i na modificirane kopije ovog softvera, kao i na sve radove proizašle iz ovog softvera.\n" -"Dodatne pojedinosti možete pogledati u izborniku Pomoć.\n" -"Također ih možete pogledati na mreži na: https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n\n" +"{name} je pokriven GNU Općom javnom licencom (Verzija 2). Slobodni ste dijeliti ili mijenjati ovaj softver na bilo koji način sve dok ga prati licenca i dok sav izvorni kod učinite dostupnim svima koji to žele. Ovo se odnosi i na izvorne i na modificirane kopije ovog softvera, kao i na sve izvedene radove.\\n\n" +"Dodatne pojedinosti možete pogledati u izborniku \"Pomoć\".\n" +"Također ih možete pogledati na: https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n\n" "{name} razvija NV Access, neprofitna organizacija posvećena pomaganju i promicanju besplatnih rješenja otvorenog koda za slijepe osobe i osobe oštećena vida.\n" -"Ako vam je NVDA koristan i želite da se nastavi poboljšavati, razmislite o doniranju za NV Access. To možete učiniti odabirom mogućnosti Doniraj u NVDA izborniku." +"Ako vam je NVDA koristan i želite da se nastavi poboljšavati, razmislite o doniranju za NV Access. To možete učiniti odabirom mogućnosti \"Doniraj\" u NVDA izborniku." #. Translators: the message that is shown when the user tries to install an add-on from windows explorer and NVDA is not running. #: nvda_slave.pyw:99 @@ -8051,19 +8051,19 @@ msgstr "Nije moguće instalirati NVDA dodatak iz {path}.\n" #: addonStore\dataManager.py:205 msgctxt "addonStore" msgid "Add-on data update failure" -msgstr "Neuspjeh ažuriranja podataka za dodatak" +msgstr "Neuspješno ažuriranje podataka dodatka" #. Translators: A message shown when fetching add-on data from the store fails #: addonStore\dataManager.py:237 msgctxt "addonStore" msgid "Unable to fetch latest add-on data for compatible add-ons." -msgstr "Nije moguće dohvatiti posljednje podatke o kompatibilnim dodacima." +msgstr "Nije moguće dohvatiti najnovije podatke o kompatibilnim dodacima." #. Translators: A message shown when fetching add-on data from the store fails #: addonStore\dataManager.py:275 msgctxt "addonStore" msgid "Unable to fetch latest add-on data for incompatible add-ons." -msgstr "Nije moguće dohvatiti posljednje podatke o nekompatibilnim dodacima." +msgstr "Nije moguće dohvatiti najnovije podatke o nekompatibilnim dodacima." #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be opened. @@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "Nije moguće dohvatiti posljednje podatke o nekompatibilnim dodacima." #, python-brace-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to open add-on package file at {filePath} - missing file or invalid file format" -msgstr "Nije moguće otvoriti paket NVDA dodatka u {filePath} - datoteka nedostaje ili je neispravan format datoteke" +msgstr "Nije moguće otvoriti paket NVDA dodatka u {filePath} - datoteka nedostaje ili je oblik datoteke neispravan" #. Translators: The message displayed when an add-on is not supported by this version of NVDA. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that is not supported. @@ -8083,17 +8083,17 @@ msgstr "Dodatak nije podržan %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" -msgstr "Nije bilo moguće instalirati dodatak iz %s" +msgstr "Instalacija dodatka iz %s nije uspjela" #. Translators: A title for a dialog notifying a user of an add-on download failure. #: addonStore\network.py:202 msgctxt "addonStore" msgid "Add-on download failure" -msgstr "Neuspjeh preuzimanja dodatka" +msgstr "Neuspješno preuzimanje dodatka" #. Translators: A message to the user if an add-on download fails #: addonStore\network.py:224 @@ -8107,7 +8107,7 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti dodatak: {name}" #, python-brace-format msgctxt "addonStore" msgid "Unable to save add-on as a file: {name}" -msgstr "Nije moguće preuzeti dodatak kao datoteku: {name}" +msgstr "Nije moguće spremiti dodatak kao datoteku: {name}" #. Translators: A message to the user if an add-on download is not safe #: addonStore\network.py:245 @@ -8184,13 +8184,13 @@ msgstr "Ažuriranje je dostupno" #: addonStore\models\status.py:91 msgctxt "addonStore" msgid "Update Available (incompatible)" -msgstr "Dostupno ažuriranje (trenutno nekompatibilan dodatak)" +msgstr "Ažuriranje dostupno (trenutno nekompatibilan dodatak)" #. Translators: Status for addons shown in the add-on store dialog #: addonStore\models\status.py:93 msgctxt "addonStore" msgid "Migrate to add-on store" -msgstr "Seli se u add-on store" +msgstr "Seli se u upravitelj dodataka" #. Translators: Status for addons shown in the add-on store dialog #: addonStore\models\status.py:95 @@ -8208,7 +8208,7 @@ msgstr "Preuzimanje" #: addonStore\models\status.py:99 msgctxt "addonStore" msgid "Download failed" -msgstr "Neuspjelo preuzimanje" +msgstr "Preuzimanje neuspješno" #. Translators: Status for addons shown in the add-on store dialog #: addonStore\models\status.py:101 @@ -8226,7 +8226,7 @@ msgstr "Instaliranje" #: addonStore\models\status.py:105 msgctxt "addonStore" msgid "Install failed" -msgstr "Neuspjela instalacija" +msgstr "Instalacija nije uspjela" #. Translators: Status for addons shown in the add-on store dialog #: addonStore\models\status.py:107 @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgstr "Ažuriranja" #: addonStore\models\status.py:172 msgctxt "addonStore" msgid "Available add-ons" -msgstr "Otkrij dodatke" +msgstr "Otkrivanje dodataka" #. Translators: The label of a tab to display incompatible add-ons in the add-on store. #. Ensure the translation matches the label for the add-on list which includes an accelerator key. @@ -8343,7 +8343,7 @@ msgstr "Instalirani nekompatibilni dod&aci" #, python-brace-format msgctxt "addonStore" msgid "An updated version of NVDA is required. NVDA version {nvdaVersion} or later." -msgstr "Potrebna je nadograđena verzija NVDA.NVDA verzija {nvdaVersion} ili novija." +msgstr "Potrebna je ažurirana verzija NVDA.NVDA verzija {nvdaVersion} ili novija." #. Translators: The reason an add-on is not compatible. #. The addon relies on older, removed features of NVDA, an updated add-on is required. @@ -8352,14 +8352,14 @@ msgstr "Potrebna je nadograđena verzija NVDA.NVDA verzija {nvdaVersion} ili nov #, python-brace-format msgctxt "addonStore" msgid "An updated version of this add-on is required. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. You can enable this add-on at your own risk. " -msgstr "" +msgstr "Potrebna je ažurirana verzija ovog dodatka. Ovaj je dodatak posljednji put testiran s NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA zahtijeva da se ovaj dodatak testira s NVDA {nvdaVersion} ili novijim. Možete omogućiti ovaj dodatak na vlastitu odgovornost. " #. Translators: A message indicating that some add-ons will be disabled #. unless reviewed before installation. #: addonStore\models\version.py:141 msgctxt "addonStore" msgid "Your NVDA configuration contains add-ons that are incompatible with this version of NVDA. These add-ons will be disabled after installation. After installation, you will be able to manually re-enable these add-ons at your own risk. If you rely on these add-ons, please review the list to decide whether to continue with the installation. " -msgstr "Tvoja konfiguracija NVDA sadrži dodatke nekompatibilne s ovom verzijom NVDA. Ovi će dodaci biti isključeni poslije instalacije. Poslije instalacije moći ćeš ponovno uključiti ove dodatke na svoju odgovornost. If you rely on these add-ons, please review the list to decide whether to continue with the installation. " +msgstr "Vaša NVDA konfiguracija sadrži dodatke nekompatibilne s ovom verzijom NVDA-a. Ovi će dodaci biti isključeni poslije instalacije. Poslije instalacije moći ćete ponovno uključiti ove dodatke na svoju odgovornost. Ako se oslanjate na ove dodatke, pregledajte popis kako biste odlučili hoćete li nastaviti s instalacijom. " #. Translators: A message to confirm that the user understands that incompatible add-ons #. will be disabled after installation, and can be manually re-enabled. @@ -8390,13 +8390,13 @@ msgstr "Nije moguće pronaći prozor dokumentacije." #. Translators: Reported when no track is playing in Foobar 2000. #: appModules\foobar2000.py:147 msgid "No track playing" -msgstr "Nijedna pjesma ne svira" +msgstr "Ništa se ne reproducira" #. Translators: The description of an NVDA command for reading the remaining time of the currently playing #. track in Foobar 2000. #: appModules\foobar2000.py:153 msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any" -msgstr "Izvještava o preostalom vremenu trenutačno svirane pjesme, ako postoji" +msgstr "Izvještava o preostalom vremenu reprodukcije, ako postoji" #. Translators: Reported remaining time in Foobar2000 #: appModules\foobar2000.py:169 @@ -8413,24 +8413,24 @@ msgstr "Preostalo vrijeme je nedostupno" #. track in Foobar 2000. #: appModules\foobar2000.py:177 msgid "Reports the elapsed time of the currently playing track, if any" -msgstr "Izvještava o proteklom vremenu trenutačno svirane pjesme, ako postoji" +msgstr "Izvještava o proteklom vremenu reprodukcije, ako postoji" #. Translators: Reported elapsed time in Foobar2000 #: appModules\foobar2000.py:187 #, python-brace-format msgid "{elapsedTime} elapsed" -msgstr "prošlo je {elapsedTime}" +msgstr "proteklo je {elapsedTime}" #. Translators: Reported if the elapsed time is not available in Foobar2000 #: appModules\foobar2000.py:190 msgid "Elapsed time not available" -msgstr "Preostalo vrijeme je nedostupno" +msgstr "Proteklo vrijeme je nedostupno" #. Translators: The description of an NVDA command for reading the length of the currently playing track in #. Foobar 2000. #: appModules\foobar2000.py:195 msgid "Reports the length of the currently playing track, if any" -msgstr "Izvještava o dužini trenutačno svirane pjesme, ako postoji" +msgstr "Izvještava o dužini reprodukcije, ako postoji" #. Translators: Reported remaining time in Foobar2000 #: appModules\foobar2000.py:205 @@ -8441,7 +8441,7 @@ msgstr "ukupno trajanje {totalTime}" #. Translators: Reported if the total time is not available in Foobar2000 #: appModules\foobar2000.py:208 msgid "Total time not available" -msgstr "Ukupno vrijeme nije nedostupno" +msgstr "Ukupno vrijeme je nedostupno" #. Translators: Describes a command. #: appModules\kindle.py:151 @@ -8476,7 +8476,7 @@ msgstr "nije istaknuto" #: appModules\kindle.py:312 #, python-format msgid "%s highlighted" -msgstr "%s puta istaknuto" +msgstr "%s istaknuto" #. Translators: Reported when moving out of a popular highlight. #: appModules\kindle.py:314 @@ -8507,12 +8507,12 @@ msgstr "sadrži privitak" #. Translators: this Outlook Express message is flagged #: appModules\msimn.py:22 msgid "flagged" -msgstr "obilježeno" +msgstr "označeno zastavicom" #. Translators: This is presented in outlook or live mail to indicate email attachments. #: appModules\msimn.py:28 msgid "Attachments" -msgstr "Privitci" +msgstr "Privici" #. Translators: This is presented in outlook or live mail when creating a new email 'to:' or 'recipient:' #: appModules\msimn.py:30 @@ -8527,12 +8527,12 @@ msgstr "News grupa:" #. Translators: This is presented in outlook or live mail, email carbon copy #: appModules\msimn.py:34 msgid "CC:" -msgstr "Drugi primatelj:" +msgstr "CC:" #. Translators: This is presented in outlook or live mail, email subject #: appModules\msimn.py:36 msgid "Subject:" -msgstr "Predmet:" +msgstr "Naslov:" #. Translators: This is presented in outlook or live mail, email sender #: appModules\msimn.py:38 appModules\msimn.py:54 @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgstr "Ključne riječi:" #. Translators: This is presented in outlook or live mail, email blind carbon copy #: appModules\msimn.py:52 msgid "BCC:" -msgstr "Skriveni primatelj:" +msgstr "BCC:" #. Translators: Displayed in outlook or live mail to indicate an email is unread #. Translators: when an email is unread @@ -8588,7 +8588,7 @@ msgstr "Python konzola" #. Translators: Description of a command to clear the Python Console output pane #: appModules\nvda.py:70 msgid "Clear the output pane" -msgstr "Očisti okno s rezultatima" +msgstr "Očisti izlazno okno" #. Translators: Description of a message spoken when clearing the Python Console output pane #: appModules\nvda.py:77 @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgstr "niska važnost" #: appModules\outlook.py:81 appModules\outlook.py:96 #, python-format msgid "subject: %s" -msgstr "predmet: %s" +msgstr "naslov: %s" #. Translators: This is presented in outlook or live mail, email received time #: appModules\outlook.py:83 @@ -8675,7 +8675,7 @@ msgstr "poslano: %s" #. Translators: The title for the dialog shown while Microsoft Outlook initializes. #: appModules\outlook.py:130 msgid "Waiting for Outlook..." -msgstr "Čeka se na Outlook …" +msgstr "Čeka se na Outlook..." #. Translators: a message reporting the date of a all day Outlook calendar entry #: appModules\outlook.py:333 @@ -8713,7 +8713,7 @@ msgstr "Sadrži dogovoreni termin" #. Translators: the email is a meeting request #: appModules\outlook.py:494 msgid "meeting request" -msgstr "zahtjev za sastankom" +msgstr "zahtjev za sastanak" #. Translators: The name of a category of NVDA commands. #: appModules\poedit.py:30 @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgstr "Nije bilo moguće pronaći prozor {description}." #: appModules\poedit.py:177 msgctxt "poedit" msgid "Reports any notes for translators. If pressed twice, presents the notes in browse mode" -msgstr "Izgovara bilješke za prevoditelje. ako se pritisne dva put, pokazuje ih u modusu čitanja" +msgstr "Izgovara bilješke za prevoditelje. Ako se pritisne dvaput, bilješke se prikazuju u modusu pregleda" #. Translators: The description of the "Translator notes" window in poedit. #. This text is reported when the given window contains no item to report or could not be found. @@ -8756,20 +8756,20 @@ msgstr "bilježaka za prevoditelje" #: appModules\poedit.py:203 msgctxt "poedit" msgid "Reports any comment in the comments window. If pressed twice, presents the comment in browse mode" -msgstr "Izgovara komentar u prozoru komentara. Ako se pritisne dva put, pokazuje komentar u modusu pregleda" +msgstr "Izgovara komentar u prozoru komentara. Ako se pritisne dvaput, komentar se prikazuje u modusu pregleda" #. Translators: The description of the "comment" window in poedit. #. This text is reported when the given window contains no item to report or could not be found. #: appModules\poedit.py:215 msgctxt "poedit" msgid "comment" -msgstr "komentar" +msgstr "komentara" #. Translators: The description of an NVDA command for Poedit. #: appModules\poedit.py:230 msgctxt "poedit" msgid "Reports the old source text, if any. If pressed twice, presents the text in browse mode" -msgstr "Izgovara stari izvorni tekst ako postoji. Ako se pritisne dva put, pokazuje se u modusu pregleda" +msgstr "Izgovara stari izvorni tekst, ako postoji. Ako se pritisne dvaput, stari izvorni tekst se prikazuje u modusu pregleda" #. Translators: The description of the "old source text" window in poedit. #. This text is reported when the given window contains no item to report or could not be found. @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgstr "starog izvornog teksta" #: appModules\poedit.py:256 msgctxt "poedit" msgid "Reports a translation warning, if any. If pressed twice, presents the warning in browse mode" -msgstr "Izgovara upozorenje prijevoda ako postoji. Ako se pritisne dva put, upozorenje se prikazuje u modusu čitanja" +msgstr "Izgovara upozorenje prijevoda, ako postoji. Ako se pritisne dvaput, upozorenje se prikazuje u modusu pregleda" #. Translators: The description of the "translation warning" window in poedit. #. This text is reported when the given window contains no item to report or could not be found. @@ -8844,7 +8844,7 @@ msgstr "Rezervirano mjesto za bitmap sliku" #. Translators: Describes a type of placeholder shape in Microsoft PowerPoint. #: appModules\powerpnt.py:135 msgid "Media Clip placeholder" -msgstr "Rezervirano mjesto za zvučni isječak" +msgstr "Rezervirano mjesto za medijski isječak" #. Translators: Describes a type of placeholder shape in Microsoft PowerPoint. #: appModules\powerpnt.py:137 @@ -9124,24 +9124,24 @@ msgstr[2] "Od donjeg ruba slajda za {distance:.3g} točkaka" #. Translators: The description for a script #: appModules\powerpnt.py:1186 msgid "Toggles between reporting the speaker notes or the actual slide content. This does not change what is visible on-screen, but only what the user can read with NVDA" -msgstr "Prebacuje između izvještavanja bilješki govornika i stvarnog sadržaja slajda. Time se ne mijenja ono što je vidljivo na ekranu, nego samo ono što korisnik može čitati pomoću NVDA čitača" +msgstr "Mijenja izvještavanje bilješki govornika i stvarnog sadržaja slajda. Time se ne mijenja ono što je vidljivo na zaslonu, nego samo ono što korisnik može čitati pomoću NVDA čitača zaslona" #. Translators: The title of the current slide (with notes) in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint. #: appModules\powerpnt.py:1222 #, python-brace-format msgid "Slide show notes - {slideName}" -msgstr "Bilješke dijaprojekcije – {slideName}" +msgstr "Bilješke dijaprojekcije - {slideName}" #. Translators: The title of the current slide in a running Slide Show in Microsoft PowerPoint. #: appModules\powerpnt.py:1225 #, python-brace-format msgid "Slide show - {slideName}" -msgstr "Dijaprojekcija – {slideName}" +msgstr "Dijaprojekcija - {slideName}" #. Translators: The title for a Slide show in Microsoft PowerPoint that has completed. #: appModules\powerpnt.py:1228 msgid "Slide Show - complete" -msgstr "Dijaprojekcija – završena" +msgstr "Dijaprojekcija - završena" #. Translators: The message for no notes for a slide in a slide show #: appModules\powerpnt.py:1301 @@ -9156,7 +9156,7 @@ msgstr "Prazan slajd" #. Translators: A title for a dialog shown while Microsoft PowerPoint initializes #: appModules\powerpnt.py:1342 msgid "Waiting for Powerpoint..." -msgstr "Čeka se na Powerpoint …" +msgstr "Čeka se na Powerpoint..." #. Translators: LibreOffice, report selected range of cell coordinates with their values #: appModules\soffice.py:326 @@ -9257,7 +9257,7 @@ msgstr "Kandidat" #. in Windows 10 Fall Creators Update and later. #: appModules\windowsinternal_composableshell_experiences_textinput_inputapp.py:229 msgid "No emoji" -msgstr "Nema emojia" +msgstr "Nema emotikona" #. Translators: a message when toggling change tracking in Microsoft word #: appModules\winword.py:41 @@ -9279,27 +9279,27 @@ msgstr "Podjela zvuka je onemogućena" #: audio\soundSplit.py:45 msgctxt "SoundSplit" msgid "NVDA in both channels and applications in both channels" -msgstr "NVDA na oba kanala i programi na oba kanala" +msgstr "NVDA u oba kanala i aplikacije u oba kanala" #. Translators: Sound split state #: audio\soundSplit.py:48 msgid "NVDA on the left and applications on the right" -msgstr "NVDA u lijevom kanalu i programi u desnom" +msgstr "NVDA u lijevom kanalu i aplikacije u desnom" #. Translators: Sound split state #: audio\soundSplit.py:50 msgid "NVDA on the left and applications in both channels" -msgstr "NVDA u lijevom kanalu i programi u oba kanala" +msgstr "NVDA u lijevom kanalu i aplikacije u oba kanala" #. Translators: Sound split state #: audio\soundSplit.py:52 msgid "NVDA on the right and applications on the left" -msgstr "NVDA u desnom kanalu i programi u lijevom" +msgstr "NVDA u desnom kanalu i aplikacije u lijevom" #. Translators: Sound split state #: audio\soundSplit.py:54 msgid "NVDA on the right and applications in both channels" -msgstr "NVDA u desnom kanalu a aplikacije u oba kanala" +msgstr "NVDA u desnom kanalu i aplikacije u oba kanala" #. Translators: Sound split state #: audio\soundSplit.py:56 @@ -9309,12 +9309,12 @@ msgstr "NVDA u oba kanala i aplikacije u lijevom" #. Translators: Sound split state #: audio\soundSplit.py:58 msgid "NVDA in both channels and applications on the right" -msgstr "NVDA u oba kanala i i programi u desnom kanalu" +msgstr "NVDA u oba kanala i aplikacije u desnom" #. Translators: error message when wasapi is turned off. #: audio\soundSplit.py:213 msgid "Sound split cannot be used. Please enable WASAPI in the Advanced category in NVDA Settings to use it." -msgstr "Podjela zvuka ne može se koristiti. Omogući WASAPI u kategoriji Napredno u NVDA postavkama kako bi ga mogao koristiti." +msgstr "Podjela zvuka ne može se koristiti. Omogućite WASAPI u kategoriji \"Napredno\" u NVDA postavkama kako biste je mogli koristiti." #. Translators: warning message when sound split trigger wasn't successful due to one of audio sessions #. had number of channels other than 2 . @@ -9336,13 +9336,13 @@ msgstr "Postavljanje simulacije HID tipkovnice nije podržano" #: brailleDisplayDrivers\alva.py:395 #: brailleDisplayDrivers\eurobraille\driver.py:375 msgid "HID keyboard simulation enabled" -msgstr "Simulacije HID tipkovnice aktivirana" +msgstr "Simulacija HID tipkovnice aktivirana" #. Translators: Message when HID keyboard simulation is disabled. #: brailleDisplayDrivers\alva.py:398 #: brailleDisplayDrivers\eurobraille\driver.py:378 msgid "HID keyboard simulation disabled" -msgstr "Simulacije HID tipkovnice deaktivirana" +msgstr "Simulacija HID tipkovnice deaktivirana" #. Translators: Description of the script that toggles HID keyboard simulation. #: brailleDisplayDrivers\alva.py:400 @@ -9403,7 +9403,7 @@ msgstr "Brajični unos deaktiviran" #. Translators: description of the script to toggle braille input #: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:1072 msgid "Toggle braille input" -msgstr "Uključi ili isključi brajični unos" +msgstr "Uključuje i isključije brajični unos" #. Translators: The name of a series of braille displays. #: brailleDisplayDrivers\hidBrailleStandard.py:82 @@ -9479,7 +9479,7 @@ msgstr "Simulacija HID tipkovnice je nedostupna." #. Translators: Description of the script that toggles HID keyboard simulation. #: brailleDisplayDrivers\eurobraille\driver.py:381 msgid "Toggle HID keyboard simulation" -msgstr "Uključi ili isključi simulaciju HID tipkovnice" +msgstr "Uključuje i isključuje simulaciju HID tipkovnice" #. Translators: The title of the NVDA Braille Viewer tool window. #: brailleViewer\brailleViewerGui.py:262 @@ -9517,7 +9517,7 @@ msgstr "Koristi trajanje" #. (the indefinitely mode prevents braille messages from disappearing automatically). #: config\configFlags.py:70 msgid "Show indefinitely" -msgstr "Prikaži unedogled" +msgstr "Prikaži u nedogled" #. Translators: The label for a braille setting indicating that braille should be #. tethered to focus or review cursor automatically. @@ -9628,12 +9628,12 @@ msgstr "Neka rukuje aplikacija" #. Translators: Label for a paragraph style in NVDA settings. #: config\featureFlagEnums.py:74 msgid "Single line break" -msgstr "Jednostruki pritisak entera" +msgstr "Jednostruki pritisak tipke Enter" #. Translators: Label for a paragraph style in NVDA settings. #: config\featureFlagEnums.py:76 msgid "Multi line break" -msgstr "Višestruki pritisak entera" +msgstr "Višestruki pritisak tipke Enter" #. Translators: Label for setting to move the system caret when routing review cursor with braille. #: config\featureFlagEnums.py:90 @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgstr "Automatsko osvježavanje rezultata prepoznavanja nije moguće" #. but the user is already reading a content recognition result. #: contentRecog\recogUi.py:211 msgid "Already in a content recognition result" -msgstr "Već se nalaziš u rezultatu prepoznavanja teksta" +msgstr "Već se nalazite u rezultatu prepoznavanja teksta" #. Translators: Reported when content recognition (e.g. OCR) is attempted, #. but the content is not visible. @@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr "Prepoznavanje" #. i.e. not superscript or subscript. #: controlTypes\formatFields.py:33 msgid "baseline" -msgstr "osnovna pismovna linija" +msgstr "osnovna linija" #. Translators: Reported for subscript text. #. Translators: Describes text formatting. @@ -9777,7 +9777,7 @@ msgstr "mali" #: controlTypes\formatFields.py:65 msgctxt "font size" msgid "medium" -msgstr "srednja" +msgstr "srednji" #. Translators: A measurement unit of font size. #: controlTypes\formatFields.py:67 @@ -9813,12 +9813,12 @@ msgstr "veći" #: controlTypes\formatFields.py:77 msgctxt "font size" msgid "smaller" -msgstr "manjja" +msgstr "manjji" #. Translators: Reported when text is left-aligned. #: controlTypes\formatFields.py:128 msgid "align left" -msgstr "lijevo poravnato" +msgstr "poravnato lijevo" #. Translators: Reported when text is centered. #: controlTypes\formatFields.py:130 @@ -9828,24 +9828,24 @@ msgstr "centrirano" #. Translators: Reported when text is right-aligned. #: controlTypes\formatFields.py:132 msgid "align right" -msgstr "desno poravnato" +msgstr "poravnato desno" #. Translators: Reported when text is justified. #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Typographic_alignment#Justified #: controlTypes\formatFields.py:135 msgid "align justify" -msgstr "obostrano poravnato" +msgstr "poravnato obostrano" #. Translators: Reported when text is justified with character spacing (Japanese etc) #. See http://kohei.us/2010/01/21/distributed-text-justification/ #: controlTypes\formatFields.py:138 msgid "align distributed" -msgstr "distribuirano poravnato" +msgstr "poravnato raspodijeljeno" #. Translators: Reported when text is centered across multiple cells. #: controlTypes\formatFields.py:140 msgid "align centered across selection" -msgstr "centrirano uzduž cijelog označenog teksta" +msgstr "centrirano uzduž cijelog odabranog teksta" #. Translators: Reported in Excel when text is formatted with "General" alignment, i.e. the name of the #. alignment in Excel aligning the cell's content depending on its type: text left and numbers right. @@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "naslovna traka" #. Translators: The word used for pane such as desktop pane. #: controlTypes\role.py:215 msgid "pane" -msgstr "prozor" +msgstr "okno" #. Translators: The word used to denote a dialog box such as open dialog. #: controlTypes\role.py:217 @@ -10053,7 +10053,7 @@ msgstr "klizna traka" #. document). #: controlTypes\role.py:266 msgid "status bar" -msgstr "traka stanja" +msgstr "statusna traka" #. Translators: Identifies a table such as ones used in various websites. #: controlTypes\role.py:268 @@ -10204,12 +10204,12 @@ msgstr "okvir" #. in dialogs). #: controlTypes\role.py:328 msgid "grouping" -msgstr "grupa" +msgstr "grupiranje" #. Translators: Identifies a property page such as drive properties dialog. #: controlTypes\role.py:330 msgid "property page" -msgstr "stranica svojstava" +msgstr "stranica svojstva" #. Translators: Identifies a canvas element on webpages (a box with some background color with some text #. drawn on the box, like a canvas). @@ -10277,7 +10277,7 @@ msgstr "zaglavlje" #. Translators: Identifies an image map (a type of graphical link). #: controlTypes\role.py:359 msgid "image map" -msgstr "mapirana slika" +msgstr "mapa slike" #. Translators: Identifies an input window. #: controlTypes\role.py:361 @@ -10307,17 +10307,17 @@ msgstr "izborna stavka izbornika" #. Translators: Identifies a layered pane. #: controlTypes\role.py:371 msgid "layered pane" -msgstr "višeslojni prozor" +msgstr "slojevito okno" #. Translators: Identifies a redundant object. #: controlTypes\role.py:373 msgid "redundant object" -msgstr "redundantni objekt" +msgstr "suvišni objekt" #. Translators: Identifies a root pane. #: controlTypes\role.py:375 msgid "root pane" -msgstr "osnovni prozor" +msgstr "osnovno okno" #. Translators: May be reported for an editable text object in a toolbar. #. This is deprecated and is not often (if ever) used. @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgstr "terminal" #. addition to text; encountered on webpages and NvDA log viewer). #: controlTypes\role.py:383 msgid "rich edit" -msgstr "formatirano uređivanje" +msgstr "oblikovano uređivanje" #. Translators: Identifies a ruler object (commonly seen on some webpages and in some Office programs). #: controlTypes\role.py:385 @@ -10344,7 +10344,7 @@ msgstr "ravnalo" #. Translators: Identifies a scroll pane. #: controlTypes\role.py:387 msgid "scroll pane" -msgstr "klizni prozor" +msgstr "okno za pomicanje" #. Translators: Identifies a section of text. #: controlTypes\role.py:389 @@ -10359,7 +10359,7 @@ msgstr "oblik" #. Translators: Identifies a split pane. #: controlTypes\role.py:393 msgid "split pane" -msgstr "podijeljeni prozor" +msgstr "podijeljeno okno" #. Translators: Reported for a view port; i.e. an object usually used in a scroll pane #. which represents the portion of the entire data that the user can see. @@ -10383,7 +10383,7 @@ msgstr "tekstualni okvir" #. Translators: Identifies a toggle button (a button used to toggle something). #: controlTypes\role.py:405 msgid "toggle button" -msgstr "gumb prekidača" +msgstr "prekidač" #: controlTypes\role.py:406 msgid "border" @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgstr "držač" #. assigning shortcut for icons on the desktop). #: controlTypes\role.py:434 msgid "hot key field" -msgstr "polje tipkovnog prečaca" +msgstr "polje tipkovničkog prečaca" #. Translators: Identifies an indicator control. #: controlTypes\role.py:436 @@ -10474,7 +10474,7 @@ msgstr "zvuk" #. Translators: Identifies a whitespace. #: controlTypes\role.py:442 msgid "white space" -msgstr "bijelina" +msgstr "bjelina" #. Translators: Identifies a tree view button. #: controlTypes\role.py:444 @@ -10490,17 +10490,17 @@ msgstr "IP adresa" #. for programs). #: controlTypes\role.py:449 msgid "desktop icon" -msgstr "ikona na radnoj površini" +msgstr "ikona radne površine" #. Translators: Identifies desktop pane (the desktop window). #: controlTypes\role.py:454 msgid "desktop pane" -msgstr "ploha radne površine" +msgstr "okno radne površine" #. Translators: Identifies an option pane. #: controlTypes\role.py:456 msgid "option pane" -msgstr "ploha opcija" +msgstr "okno opcija" #. Translators: Identifies a color chooser. #: controlTypes\role.py:458 @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgstr "prednja boja" #. Translators: Describes text formatting. #: controlTypes\role.py:485 msgid "background color" -msgstr "stražnja boja" +msgstr "boja pozadine" #. Translators: Describes style of text. #. Translators: a Microsoft Word revision type (style change) @@ -10730,7 +10730,7 @@ msgstr "odabrano" #. Translators: This is presented when a three state check box is half checked. #: controlTypes\state.py:124 msgid "half checked" -msgstr "na pola odabrano" +msgstr "polovično odabrano" #. Translators: This is presented when a three state toggle button is half pressed. #: controlTypes\state.py:126 @@ -10801,7 +10801,7 @@ msgstr "modalno" #. address field in Microsoft Outlook. #: controlTypes\state.py:153 msgid "has auto complete" -msgstr "sadrži automatsko ispunjavanje" +msgstr "sadrži automatsko dovršavanje" #. Translators: This is presented when an edit field allows typing multiple lines of text such as comment #. fields on websites. @@ -10816,7 +10816,7 @@ msgstr "ikonificirano" #. Translators: Presented when the current control is located off screen. #: controlTypes\state.py:159 msgid "off screen" -msgstr "izvan ekrana" +msgstr "izvan zaslona" #. Translators: Presented when the control allows selection such as text fields. #: controlTypes\state.py:161 @@ -10839,7 +10839,7 @@ msgstr "moguće je urediti" #: controlTypes\state.py:167 msgid "checkable" -msgstr "moguće je odabrati" +msgstr "moguće je potvrditi" #: controlTypes\state.py:168 msgid "draggable" @@ -10861,11 +10861,11 @@ msgstr "svrstano" #: controlTypes\state.py:174 msgid "sorted ascending" -msgstr "uzlazno svrstano" +msgstr "poredano uzlazno" #: controlTypes\state.py:175 msgid "sorted descending" -msgstr "silazno svrstano" +msgstr "poredano silazno" #. Translators: a state that denotes that an object (usually a graphic) has a long description. #: controlTypes\state.py:177 @@ -10933,7 +10933,7 @@ msgstr "otvara popis" #. Translators: Presented when a control has a pop-up tree. #: controlTypes\state.py:206 msgid "opens tree" -msgstr "otvara drvo" +msgstr "otvara stablo" #. Translators: This is presented when a selectable object (e.g. a list item) is not selected. #: controlTypes\state.py:212 @@ -10978,12 +10978,12 @@ msgstr "Nema prethodnog odlomka" #. Translators: Reported when last saved configuration has been applied by using revert to saved configuration option in NVDA menu. #: gui\__init__.py:199 msgid "Configuration applied" -msgstr "Konfiguracija primijenjena" +msgstr "Konfiguracija je primijenjena" #. Translators: Reported when configuration has been restored to defaults by using restore configuration to factory defaults item in NVDA menu. #: gui\__init__.py:204 msgid "Configuration restored to factory defaults" -msgstr "Konfiguracija je vraćena na tvorničke vrijednosti" +msgstr "Konfiguracija je vraćena na tvorničke postavke" #. Translators: Reported when current configuration has been saved. #: gui\__init__.py:214 @@ -10999,17 +10999,17 @@ msgstr "Nije moguće spremiti konfiguraciju – vjerojatno je datotečni sustav #. (example: when trying to open touch interaction settings on an unsupported system). #: gui\__init__.py:229 msgid "The settings panel you tried to open is unavailable on this system." -msgstr "Ploča postavki kojeg pokušavaš otvoriti nije dostupan u ovom sustavu." +msgstr "Ploča postavki koju ste pokušali otvoriti nije dostupna na ovom sustavu." #. Translators: The title of the dialog to show about info for NVDA. #: gui\__init__.py:348 gui\__init__.py:735 msgid "About NVDA" -msgstr "O programu NVDA" +msgstr "O NVDA čitaču zaslona" #. Translators: A message to warn the user when starting the COM Registration Fixing tool #: gui\__init__.py:460 msgid "You are about to run the COM Registration Fixing tool. This tool will try to fix common system problems that stop NVDA from being able to access content in many programs including Firefox and Internet Explorer. This tool must make changes to the System registry and therefore requires administrative access. Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "Upravo pokrećeš alat za popravak COM registracijskih grešaka. Ovaj alat popravlja opće probleme u sustavu, koji onemogućavaju interakciju u nekim programima uključujući Firefox i Internet explorer. Ovaj će alat napraviti izmjene u registru sustava, stoga zahtjeva administratorska prava. Sigurno želiš nastaviti?" +msgstr "Upravo ćete pokrenuti alat za popravak COM registracije. Ovaj alat pokušat će popraviti uobičajene sistemske probleme koji onemogućuju čitaču NVDA pristup sadržaju u mnogim programima uključujući Firefox i Internet Explorer. Ovaj alat mora napraviti promjene u registru sustava i stoga zahtijeva administrativni pristup. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #. Translators: The title of the warning dialog displayed when launching the COM Registration Fixing tool #. Translators: The title of a warning dialog. @@ -11026,22 +11026,22 @@ msgstr "Upozorenje" #. Translators: The title of a dialog presented when the COM Registration Fixing tool is complete. #: gui\__init__.py:467 gui\__init__.py:484 msgid "COM Registration Fixing Tool" -msgstr "Alat za ispravljanje grešaka COM registracije" +msgstr "Alat za popravljanje COM registracije" #. Translators: The message displayed while NVDA is running the COM Registration fixing tool #: gui\__init__.py:469 msgid "Please wait while NVDA tries to fix your system's COM registrations." -msgstr "Pričekaj dok NVDA pokušava popraviti greške tvojih COM registracija." +msgstr "Pričekajte dok NVDA pokuša popraviti COM registracije vašeg sustava." #. Translators: The message displayed when the COM Registration Fixing tool completes. #: gui\__init__.py:480 msgid "The COM Registration Fixing tool has finished. It is highly recommended that you restart your computer now, to make sure the changes take full effect." -msgstr "Alat za popravak grešaka Com registracija je završio. Preporučuje se ponovno pokretanje računala, kako bi ste se uvjerili da su sve promjene u potpunosti stupile na snagu." +msgstr "Alat za popravljanje COM registracije je završio. Preporučuje se da sada ponovno pokrenete svoje računalo kako biste bili sigurni da će promjene stupiti na snagu." #. Translators: The label for the menu item to open NVDA Settings dialog. #: gui\__init__.py:507 msgid "&Settings..." -msgstr "&Postavke …" +msgstr "&Postavke..." #. Translators: The description for the menu item to open NVDA Settings dialog. #: gui\__init__.py:509 @@ -11056,22 +11056,22 @@ msgstr "Govorni &rječnici" #. Translators: The label for the menu item to open Punctuation/symbol pronunciation dialog. #: gui\__init__.py:515 msgid "&Punctuation/symbol pronunciation..." -msgstr "&Izgovaranje interpunkcije i simbola …" +msgstr "&Izgovaranje interpunkcije i simbola..." #. Translators: The label for the menu item to open the Input Gestures dialog. #: gui\__init__.py:518 msgid "I&nput gestures..." -msgstr "&Ulazne geste …" +msgstr "&Ulazne geste..." #. Translators: The label for Preferences submenu in NVDA menu. #: gui\__init__.py:521 msgid "&Preferences" -msgstr "&Postavke" +msgstr "&Opcije" #. Translators: The label for the menu item to open NVDA Log Viewer. #: gui\__init__.py:526 msgid "View &log" -msgstr "Pregledaj &log zapis" +msgstr "Preglednik &zapisa" #. Translators: The label for the menu item to toggle Speech Viewer. #: gui\__init__.py:530 @@ -11086,7 +11086,7 @@ msgstr "Preglednik &brajice" #. Translators: The label of a menu item to open the Add-on store #: gui\__init__.py:548 msgid "&Add-on store..." -msgstr "&Add-on &store..." +msgstr "&Upravitelj dodataka..." #. Translators: The label for the menu item to open NVDA Python Console. #: gui\__init__.py:553 @@ -11096,22 +11096,22 @@ msgstr "&Python konzola" #. Translators: The label for the menu item to create a portable copy of NVDA from an installed or another portable version. #: gui\__init__.py:558 msgid "&Create portable copy..." -msgstr "&Stvori prijenosnu kopiju …" +msgstr "&Stvori prijenosnu kopiju..." #. Translators: The label for the menu item to install NVDA on the computer. #: gui\__init__.py:562 msgid "&Install NVDA..." -msgstr "&Instaliraj NVDA …" +msgstr "&Instaliraj NVDA..." #. Translators: The label for the menu item to run the COM registration fix tool #: gui\__init__.py:565 msgid "Run COM Registration Fixing tool..." -msgstr "Pokreni alat za ispravljanje grešaka COM registracije..." +msgstr "Alat za popravak COM registracije..." #. Translators: The label for the menu item to reload plugins. #: gui\__init__.py:569 msgid "Reload plugins" -msgstr "Ponovo učitaj dodatke" +msgstr "Ponovno učitavanje dodataka" #. Translators: The label for the Tools submenu in NVDA menu. #: gui\__init__.py:572 @@ -11120,48 +11120,48 @@ msgstr "&Alati" #: gui\__init__.py:587 gui\logViewer.py:54 gui\startupDialogs.py:203 msgid "E&xit" -msgstr "I&zlaz" +msgstr "&Izlaz" #. Translators: The title of the dialog to exit NVDA #: gui\__init__.py:587 gui\exit.py:73 msgid "Exit NVDA" -msgstr "Izađi iz programa NVDA" +msgstr "Izađi iz NVDA" #. Translators: The label for the menu item to open Default speech dictionary dialog. #: gui\__init__.py:620 msgid "&Default dictionary..." -msgstr "&Standardni rječnik …" +msgstr "&Zadani rječnik..." #. Translators: The help text for the menu item to open Default speech dictionary dialog. #: gui\__init__.py:622 msgid "A dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list" -msgstr "Dijaloški okvir ukojem je mogućesrediti postavke glavnog riječnika te dodati unosena njegov popis" +msgstr "Dijaloški okvir u kojem možete postaviti zadani rječnik dodavanjem rječničkih unosa na popis" #. Translators: The label for the menu item to open Voice specific speech dictionary dialog. #: gui\__init__.py:628 msgid "&Voice dictionary..." -msgstr "&Glasovni rječnik …" +msgstr "&Glasovni rječnik..." #. Translators: The help text for the menu item #. to open Voice specific speech dictionary dialog. #: gui\__init__.py:632 msgid "A dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list" -msgstr "Dijaloški okvir, u kojem je moguće postaviti određeni glasovni rječnik dodavanjem rječničkih unosa u popis" +msgstr "Dijaloški okvir u kojem možete postaviti rječnik specifičan za glas dodavanjem rječničkih unosa na popis" #. Translators: The label for the menu item to open Temporary speech dictionary dialog. #: gui\__init__.py:640 msgid "&Temporary dictionary..." -msgstr "&Privremeni rječnik …" +msgstr "&Privremeni rječnik..." #. Translators: The help text for the menu item to open Temporary speech dictionary dialog. #: gui\__init__.py:642 msgid "A dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box" -msgstr "Dijaloški okvir, u kojem je moguće postaviti privremeni rječnik dodavanjem rječničkih unosa u polje za uređivanje" +msgstr "Dijaloški okvir u kojem možete postaviti privremeni rječnik dodavanjem rječničkih unosa u polje za uređivanje" #. Translators: The label for the menu item to open the Configuration Profiles dialog. #: gui\__init__.py:650 msgid "&Configuration profiles..." -msgstr "&Konfiguracijski profili …" +msgstr "&Konfiguracijski profili..." #. Translators: The label for the menu item to revert to saved configuration. #: gui\__init__.py:655 @@ -11171,19 +11171,19 @@ msgstr "&Vrati na spremljenu konfiguraciju" #. Translators: The help text for the menu item to revert to saved configuration. #: gui\__init__.py:657 msgid "Reset all settings to saved state" -msgstr "Resetiraj sve postavke na spremljeno stanje" +msgstr "Resetirajte sve postavke na spremljeno stanje" #. Translators: The label for the menu item to reset settings to default settings. #. Here, default settings means settings that were there when the user first used NVDA. #: gui\__init__.py:664 msgid "Reset configuration to &factory defaults" -msgstr "&Resetiraj konfiguraciju na &tvorničke vrijednosti" +msgstr "&Resetiraj konfiguraciju na tvorničke postavke" #. Translators: The help text for the menu item to reset settings to default settings. #. Here, default settings means settings that were there when the user first used NVDA. #: gui\__init__.py:667 msgid "Reset all settings to default state" -msgstr "Resetiraj sve postavke na standardno stanje" +msgstr "Resetirajte sve postavke na zadano stanje" #. Translators: The label for the menu item to save current settings. #: gui\__init__.py:674 @@ -11193,7 +11193,7 @@ msgstr "&Spremi konfiguraciju" #. Translators: The help text for the menu item to save current settings. #: gui\__init__.py:676 msgid "Write the current configuration to nvda.ini" -msgstr "Upiši trenutačnu konfiguraciju u datoteku nvda.ini" +msgstr "Zapišite trenutnu konfiguraciju u nvda.ini" #. Translators: The label of a menu item to open NVDA user guide. #: gui\__init__.py:685 @@ -11228,27 +11228,27 @@ msgstr "NV Access &trgovina" #. Translators: The label for the menu item to view NVDA License document. #: gui\__init__.py:709 msgid "L&icense" -msgstr "L&icenca" +msgstr "&Licenca" #. Translators: The label for the menu item to view NVDA Contributors list document. #: gui\__init__.py:716 msgid "C&ontributors" -msgstr "D&oprinositelji" +msgstr "&Doprinositelji" #. Translators: The label for the menu item to open NVDA Welcome Dialog. #: gui\__init__.py:726 msgid "We&lcome dialog..." -msgstr "Dijaloški okvir &dobrodošlice …" +msgstr "Dijaloški okvir &dobrodošlice..." #. Translators: The label of a menu item to manually check for an updated version of NVDA. #: gui\__init__.py:731 msgid "&Check for update..." -msgstr "&Provjeri ažuriranja …" +msgstr "Provjeri &ažuriranja..." #. Translators: The label for the menu item to open About dialog to get information about NVDA. #: gui\__init__.py:735 msgid "&About..." -msgstr "&O programu …" +msgstr "&O programu..." #. Translators: The label for the Help submenu in NVDA menu. #: gui\__init__.py:739 @@ -11268,32 +11268,32 @@ msgstr "Izvršava instalaciju prethodno preuzetog ažuriranja NVDA" #. Translators: Announced periodically to indicate progress for an indeterminate progress bar. #: gui\__init__.py:821 msgid "Please wait" -msgstr "Pričekaj" +msgstr "Molimo pričekajte" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" -msgstr "Izvršene su promjene u dodacima. Moraš ponovo pokrenuti NVDA, kako bi promjene stupile na snagu. Želiš li sada ponovo pokrenuti NVDA?" +msgstr "Izvršene su promjene u dodacima. Morate ponovno pokrenuti NVDA kako bi ove promjene stupile na snagu. Želite li ga sada ponovno pokrenuti?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" -msgstr "Ponovo pokreni NVDA" +msgstr "Ponovno pokreni NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." -msgstr "&O dodatku …" +msgstr "&O dodatku..." #. Translators: A button in the addon installation warning dialog which allows the user to agree to installing #. the add-on #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Da" @@ -11303,91 +11303,91 @@ msgstr "&Da" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Ne" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "U redu" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" -msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke paketa dodatka pri %s – datoteka nedostaje ili je format datoteke neispravan" +msgstr "Nije moguće otvoriti paket NVDA dodatka u %s - datoteka nedostaje ili je oblik datoteke neispravan" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instalacija dodatka" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" -msgstr "Instalirat ćeš verziju {newVersion} od {summary}, koja je već instalirana. Želiš li svejedno nadograditi?" +msgstr "Upravo ćete instalirati verziju {newVersion} od {summary}, koja se čini da je već instalirana. Želite li i dalje ažurirati?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" -msgstr "Verzija ovog dodatka je već instalirana. Želiš li nadograditi {summary} verziju {curVersion} na verziju {newVersion}?" +msgstr "Verzija ovog dodatka već je instalirana. Želite li ažurirati {summary} verziju {curVersion} na verziju {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Instaliranje dodatka" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." -msgstr "Pričekaj dok se dodatak instalira." +msgstr "Pričekajte dok se dodatak instalira." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" -msgstr "Neuspjelo instaliranje dodatka iz %s" +msgstr "Instalacija dodatka iz %s nije uspjela" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" -msgstr "Dodaci se ne mogu instalirati u Windows Store verziji NVDA čitača" +msgstr "Dodaci se ne mogu instalirati u Windows Store verziji NVDA-a" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Nekompatibilni dodaci" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." -msgstr "Sljedeći NVDA dodaci su nekompatibilni s NVDA verzijom {}. Ovi dodatke nije moguće aktivirati. Za dodatnu pomoć, kontaktiraj autora dodatka." +msgstr "Sljedeći dodaci su nekompatibilni s verzijom NVDA {}. Ovi se dodaci ne mogu omogućiti. Obratite se autoru dodatka za dodatnu pomoć." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Nekompatibilni dodaci" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paket" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Verzija" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Razlog nekompatibilnosti" @@ -11400,7 +11400,7 @@ msgstr "Radnja nije dostupna u sigurnom kontekstu" #. from the Windows Store. #: gui\blockAction.py:35 msgid "Action unavailable in NVDA Windows Store version" -msgstr "Radnja nije dostupna u Windows Store verziji NVDA čitača" +msgstr "Radnja nije dostupna u Windows Store verziji NVDA-a" #. Translators: Reported when an action cannot be performed because NVDA is waiting #. for a response from a modal dialog @@ -11411,18 +11411,18 @@ msgstr "Radnja nije dostupna dok dijaloški okvir zahtijeva odgovor" #. Translators: Reported when an action cannot be performed because Windows is locked. #: gui\blockAction.py:46 msgid "Action unavailable while Windows is locked" -msgstr "Radnja nije dostupna kada je Windows zaključan" +msgstr "Radnja nije dostupna dok je Windows zaključan" #. Translators: Reported when an action cannot be performed because NVDA is running the launcher temporary #. version #: gui\blockAction.py:52 msgid "Action unavailable in a temporary version of NVDA" -msgstr "Radnja nije dostupna u privremenoj verziji NVDA" +msgstr "Radnja nije dostupna u privremenoj verziji NVDA-a" #. Translators: Reported when trying to toggle an unsupported setting in speech output mode. #: gui\blockAction.py:57 msgid "Action unavailable while the braille mode is set to speech output" -msgstr "Radnja nije dostupna dok je način brajice postavljen na izlaz govora" +msgstr "Radnja nije dostupna dok je modus brajice postavljen na izlaz govora" #. Translators: The title of the Configuration Profiles dialog. #: gui\configProfiles.py:36 @@ -11449,12 +11449,12 @@ msgstr "&Izbriši" #. See the Configuration Profiles section of the User Guide for details. #: gui\configProfiles.py:94 msgid "&Triggers..." -msgstr "&Okidači …" +msgstr "&Okidači..." #. Translators: The label of a checkbox in the Configuration Profiles dialog. #: gui\configProfiles.py:99 msgid "Temporarily d&isable all triggers" -msgstr "Privremeno deaktiviraj sve &okidače" +msgstr "Privremeno &deaktiviraj sve okidače" #. Translators: The item to select the user's normal configuration #. in the profile list in the Configuration Profiles dialog. @@ -11483,23 +11483,23 @@ msgstr "okinut" #. Translators: An error displayed when activating a configuration profile fails. #: gui\configProfiles.py:175 msgid "Error activating profile." -msgstr "Greška tijekom aktiviranja profila." +msgstr "Greška pri aktiviranju profila." #. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to delete a configuration profile. #. The placeholder {} is replaced with the name of the configuration profile that will be deleted. #: gui\configProfiles.py:190 msgid "The profile {} will be permanently deleted. This action cannot be undone." -msgstr "Profil {} bit će trajno izbrisan. Ova je radnja nepovratna." +msgstr "Profil {} bit će trajno izbrisan. Ova se radnja ne može poništiti." #. Translators: The title of the confirmation dialog for deletion of a configuration profile. #: gui\configProfiles.py:192 msgid "Confirm Deletion" -msgstr "Potvrdi brisanje" +msgstr "Potvrdite brisanje" #. Translators: An error displayed when deleting a configuration profile fails. #: gui\configProfiles.py:201 msgid "Error deleting profile." -msgstr "Greška tijekom brisanja profila." +msgstr "Greška pri brisanju profila." #. Translators: The label of the button to manually deactivate the selected profile #. in the Configuration Profiles dialog. @@ -11521,7 +11521,7 @@ msgstr "Novi naziv:" #. Translators: The title of the dialog to rename a configuration profile. #: gui\configProfiles.py:239 msgid "Rename Profile" -msgstr "Preimenuj profil" +msgstr "Preimenovanje profila" #. Translators: An error displayed when the user attempts to rename a configuration profile #. with an empty name. @@ -11534,18 +11534,18 @@ msgstr "Naziv profila ne može biti prazan." #. Translators: An error displayed when the user attempts to create a configuration profile which already exists. #: gui\configProfiles.py:262 gui\configProfiles.py:477 msgid "That profile already exists. Please choose a different name." -msgstr "Taj profil već postoji. Odaberi drugačiji naziv." +msgstr "Taj profil već postoji. Odaberite drugo ime." #: gui\configProfiles.py:267 msgid "Error renaming profile." -msgstr "Greška tijekom preimenovanja profila." +msgstr "Greška pri preimenovanju profila." #. Translators: Displayed for the configuration profile trigger for the current application. #. %s is replaced by the application executable name. #: gui\configProfiles.py:284 #, python-format msgid "Current application (%s)" -msgstr "Trenutačna aplikacija (%s)" +msgstr "Trenutna aplikacija (%s)" #. Translators: Displayed for the configuration profile trigger for say all. #: gui\configProfiles.py:287 @@ -11555,7 +11555,7 @@ msgstr "Izgovori sve" #. Translators: An error displayed when saving configuration profile triggers fails. #: gui\configProfiles.py:304 msgid "Error saving configuration profile triggers - probably read only file system." -msgstr "Greška tijekom spremanja okidača konfiguracijskih profila – datotečni sustav je vjerojatno samo za čitanje." +msgstr "Greška pri spremanju okidača konfiguracijskih profila - datotečni sustav je vjerojatno samo za čitanje." #. Translators: The title of the configuration profile triggers dialog. #: gui\configProfiles.py:324 @@ -11604,19 +11604,19 @@ msgstr "Koristi ovaj profil za:" #: gui\configProfiles.py:452 msgid "This trigger is already associated with another profile. If you continue, it will be removed from that profile and associated with this one.\n" "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Ovaj okidač je već povezan s drugim profilom. Ako nastaviš, bit će uklonjen iz tog profila i povezan s ovim.\n" -"Sigurno želiš nastaviti?" +msgstr "Ovaj je okidač već povezan s drugim profilom. Ako nastavite, bit će uklonjen s tog profila i povezan s ovim.\\n\n" +"Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #. Translators: An error displayed when the user attempts to create a configuration profile #. with an empty name. #: gui\configProfiles.py:464 msgid "You must choose a name for this profile." -msgstr "Morate izabrati naziv za ovaj profil." +msgstr "Morate odabrati naziv za ovaj profil." #. Translators: An error displayed when creating a configuration profile fails. #: gui\configProfiles.py:483 msgid "Error creating profile - probably read only file system." -msgstr "Greška tijekom stvaranja profila – datotečni sustav je vjerojatno samo za čitanje." +msgstr "Greška pri stvaranju profila - datotečni sustav je vjerojatno samo za čitanje." #. Translators: The prompt asking the user whether they wish to #. manually activate a configuration profile that has just been created. @@ -11650,17 +11650,17 @@ msgstr "Izlaz" #. Translators: An option in the combo box to choose exit action. #: gui\exit.py:46 msgid "Restart" -msgstr "Pokreni ponovo" +msgstr "Ponovno pokreni" #. Translators: An option in the combo box to choose exit action. #: gui\exit.py:48 msgid "Restart with add-ons disabled" -msgstr "Ponovo pokreni s deaktiviranim dodacima" +msgstr "Ponovno pokreni s onemogućenim dodacima" #. Translators: An option in the combo box to choose exit action. #: gui\exit.py:50 msgid "Restart with debug logging enabled" -msgstr "Ponovo pokreni s aktiviranim zapisivanjem ispravljanja grešaka" +msgstr "Ponovno pokreni s aktiviranim zapisivanjem ispravljanja grešaka" #. Translators: An option in the combo box to choose exit action. #: gui\exit.py:52 @@ -11670,18 +11670,18 @@ msgstr "Instaliraj ažuriranje na čekanju" #. Translators: A message in the exit Dialog shown when all add-ons are disabled. #: gui\exit.py:82 msgid "All add-ons are now disabled. They will be re-enabled on the next restart unless you choose to disable them again." -msgstr "Svi dodaci su sada deaktivirani. Nakon sljedećeg pokretanja će ponovo biti aktivirani, osim ako ih odlučiš opet deaktivirati." +msgstr "Svi dodaci sada su onemogućeni. Bit će ponovno omogućeni pri sljedećem ponovnom pokretanju osim ako ih ponovno ne odlučite onemogućiti." #. Translators: A message in the exit Dialog shown when NVDA language has been #. overwritten from the command line. #: gui\exit.py:90 msgid "NVDA's interface language is now forced from the command line. On the next restart, the language saved in NVDA's configuration will be used instead." -msgstr "Jezik sučelja programa NVDA je prisilno postavvljen iz naredbenog redka. Prilikom sljedećeg ponovnog pokretanja, biti će korišten jezik određen u konfiguracijskoj datoteci NVDA." +msgstr "Jezik sučelja NVDA čitača zaslona postavljen je iz naredbenog retka. Pri sljedećem ponovnom pokretanju, umjesto toga koristit će se jezik spremljen u NVDA konfiguraciji." #. Translators: The label for actions list in the Exit dialog. #: gui\exit.py:98 msgid "What would you like to &do?" -msgstr "Što želiš &učiniti?" +msgstr "Što želite &učiniti?" #. Translators: Describes a gesture in the Input Gestures dialog. #. {main} is replaced with the main part of the gesture; e.g. alt+tab. @@ -11694,7 +11694,7 @@ msgstr "{main} ({source})" #. Translators: The prompt to enter a gesture in the Input Gestures dialog. #: gui\inputGestures.py:79 msgid "Enter input gesture:" -msgstr "Upiši ulaznu gestu:" +msgstr "Unesite ulaznu gestu:" #. Translators: An gesture that will be emulated by some other new gesture. The token {emulateGesture} #. will be replaced by the gesture that can be triggered by a mapped gesture. @@ -11702,12 +11702,12 @@ msgstr "Upiši ulaznu gestu:" #: gui\inputGestures.py:172 #, python-brace-format msgid "Emulate key press: {emulateGesture}" -msgstr "Emulirati pritisak prečaca: {emulateGesture}" +msgstr "Oponašaj pritisak prečaca: {emulateGesture}" #. Translators: The prompt to enter an emulated gesture in the Input Gestures dialog. #: gui\inputGestures.py:187 msgid "Enter gesture to emulate:" -msgstr "Upiši prečac kojeg treba emulirati:" +msgstr "Upiši prečac kojeg treba oponašati:" #. Translators: The label for a filtered category in the Input Gestures dialog. #: gui\inputGestures.py:467 @@ -11745,17 +11745,17 @@ msgstr "&Ukloni" #. Translators: The label of a button to reset all gestures in the Input Gestures dialog. #: gui\inputGestures.py:621 msgid "Reset to factory &defaults" -msgstr "Vrati na tvorničke &vrijednosti" +msgstr "Vrati na tvorničke &postavke" #. Translators: A prompt for confirmation to reset all gestures in the Input Gestures dialog. #: gui\inputGestures.py:782 msgid "Are you sure you want to reset all gestures to their factory defaults?\n\n" "\t\t\tAll of your user defined gestures, whether previously set or defined during this session, will be lost.\n" "\t\t\tThis cannot be undone." -msgstr "Jeste li sigurni da želite resetirati sve ulazne geste na njihove zadane vrijednosti?\n" +msgstr "Jeste li sigurni da želite resetirati sve ulazne geste na njihove zadane postavke?\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tSve vaše korisnički definirane geste, bile one konfigurirane prije ili u ovoj sesiji bit će izgubljene.\n" -"\t\t\tOva radnja je nepovratna." +"\t\t\tSve vaše korisnički definirane geste, bile one konfigurirane prije ili u ovoj sesiji, bit će izgubljene.\n" +"\\t\\t\\tOvo se ne može poništiti." #. Translators: A prompt for confirmation to reset all gestures in the Input Gestures dialog. #: gui\inputGestures.py:787 @@ -11765,43 +11765,43 @@ msgstr "Vraćanje gesti na tvorničke postavke" #. Translators: An error displayed when saving user defined input gestures fails. #: gui\inputGestures.py:798 gui\inputGestures.py:811 msgid "Error saving user defined gestures - probably read only file system." -msgstr "Greška tijekom spremanja korisnički definiranih gesta – datotečni sustav je vjerojatno samo za čitanje." +msgstr "Greška pri spremanju korisnički definiranih gesta – datotečni sustav je vjerojatno samo za čitanje." #. Translators: The title of the dialog presented while NVDA is being updated. #: gui\installerGui.py:56 msgid "Updating NVDA" -msgstr "NVDA ažuriranje u tijeku" +msgstr "NVDA ažuriranje" #. Translators: The title of the dialog presented while NVDA is being installed. #: gui\installerGui.py:58 msgid "Installing NVDA" -msgstr "NVDA instalacija u tijeku" +msgstr "NVDA instalacija" #. Translators: The message displayed while NVDA is being updated. #: gui\installerGui.py:60 msgid "Please wait while your previous installation of NVDA is being updated." -msgstr "Pričekaj dok se tvoja prethodna NVDA instalacija ažurira." +msgstr "Pričekajte dok se vaša prethodna instalacija NVDA-a ažurira." #. Translators: The message displayed while NVDA is being installed. #: gui\installerGui.py:62 msgid "Please wait while NVDA is being installed" -msgstr "Pričekaj dok se instalira NVDA" +msgstr "Pričekajte dok se NVDA instalira" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA install fails #: gui\installerGui.py:83 msgid "The installation is unable to remove or overwrite a file. Another copy of NVDA may be running on another logged-on user account. Please make sure all installed copies of NVDA are shut down and try the installation again." -msgstr "Instalacija ne može ukloniti ili prepisati datoteku. Možda je pokrenuta druga NVDA kopija na drugom prijavljenom korisničkom računu. Provjeri da su sve instalirane NVDA kopije isključene i pokušaj ponovo instalirati." +msgstr "Instalacija ne može ukloniti ili prebrisati datoteku. Druga kopija NVDA-a je možda pokrenuta na drugom prijavljenom korisničkom računu. Provjerite jesu li sve instalirane kopije NVDA isključene i pokušajte instalaciju ponovno." #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Datoteka se koristi" #. Translators: The message displayed when an error occurs during installation of NVDA. #: gui\installerGui.py:98 msgid "The installation of NVDA failed. Please check the Log Viewer for more information." -msgstr "Neuspjela NVDA instalacija. Pregledaj daljnje informacije u pregledniku log zapisa." +msgstr "Instalacija NVDA-a nije uspjela. Za više informacija pogledajte preglednik zapisa." #. Translators: The message displayed when NVDA has been successfully installed. #: gui\installerGui.py:106 @@ -11817,11 +11817,11 @@ msgstr "NVDA instalacija je uspješno ažurirana. " #. and the installed copy is about to be started. #: gui\installerGui.py:111 msgid "Please press OK to start the installed copy." -msgstr "Pritisni gumb „U redu” za pokretanje instalirane kopije." +msgstr "Pritisnite \"U redu\" za pokretanje instalirane kopije." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Uspješno" @@ -11833,12 +11833,12 @@ msgstr "Instaliraj NVDA" #. Translators: An informational message in the Install NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:169 msgid "To install NVDA to your hard drive, please press the Continue button." -msgstr "Za instaliranje NVDA-a na tvoj tvrdi disk, pritisni gumb „Nastavi”." +msgstr "Da biste instalirali NVDA na svoj tvrdi disk, pritisnite gumb \"Nastavi\"." #. Translators: An informational message in the Install NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:172 msgid "A previous copy of NVDA has been found on your system. This copy will be updated." -msgstr "Na tvom sustavu je pronađena jedna prethodna NVDA kopija. Ta kopija će biti ažurirana." +msgstr "Prethodna kopija NVDA-a je pronađena na vašem sustavu. Ova će se kopija ažurirati." #. Translators: a message in the installer telling the user NVDA is now located in a different place. #: gui\installerGui.py:175 @@ -11860,22 +11860,22 @@ msgstr "Koristi NVDA prilikom prijave" #. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:209 msgid "&Keep existing desktop shortcut" -msgstr "&Zadrži postojeći prečac za radnu površinu" +msgstr "&Zadrži postojeći prečac na radnoj površini" #. Translators: The label of the option to create a desktop shortcut in the Install NVDA dialog. #. If the shortcut key has been changed for this locale, #. this change must also be reflected here. #: gui\installerGui.py:216 msgid "Create &desktop icon and shortcut key (control+alt+n)" -msgstr "&Stvori ikonu i tipkovni prečac (kontrol+alt+n) za radnu površinu" +msgstr "&Stvori ikonu na radnoj površini i tipkovni prečac (Control+Alt+N)." #. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog. #: gui\installerGui.py:223 msgid "Copy &portable configuration to current user account" -msgstr "Kopiraj konfiguraciju &prijenosne kopije u trenutačni korisnički račun" +msgstr "Kopiraj konfiguraciju &prijenosne kopije na trenutačni korisnički račun" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Nastavi" @@ -11883,132 +11883,132 @@ msgstr "&Nastavi" #. to an older version. #: gui\installerGui.py:300 msgid "You are attempting to install an earlier version of NVDA than the version currently installed. If you really wish to revert to an earlier version, you should first cancel this installation and completely uninstall NVDA before installing the earlier version." -msgstr "Pokušavaš instalirati stariju NVDA verziju od trenutačno instalirane verzije. Ako doista želiš vratiti stariju verziju, najprije prekini ovu instalaciju i kompletno deinstaliraj NVDA. Zatim instaliraj stariju verziju." +msgstr "Pokušavate instalirati stariju verziju NVDA-a od trenutačno instalirane. Ako se stvarno želite vratiti na prethodnu verziju, prvo biste trebali otkazati ovu instalaciju i potpuno deinstalirati NVDA prije instaliranja starije verzije." #. Translators: The label of a button to proceed with installation, #. even though this is not recommended. #: gui\installerGui.py:315 msgid "&Proceed with installation (not recommended)" -msgstr "&Nastavi s instaliranjem (ne preporučuje se)" +msgstr "&Nastavi s instalacijom (ne preporučuje se)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" -msgstr "Prijenosna kopija već postoji u mapi '{portableDirectory}'. Želite li ju ažurirati?" +msgstr "Prijenosna kopija već postoji u direktoriju '{portableDirectory}'. Želite li je ažurirati?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Prijenosna kopija postoji" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " -msgstr "Navedena mapa '{portableDirectory}' nije prazna. Postupak će izbrisati i zamijeniti postojeće datoteke u mapi. Želite li prebrisati sadržaj ove mape? " +msgstr "Navedeni direktorij '{portableDirectory}' nije prazan. Nastavkom će se izbrisati i zamijeniti postojeće datoteke u direktoriju. Želite li prebrisati sadržaj ove mape? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" -msgstr "Mapa već postoji" +msgstr "Direktorij postoji" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Stvori prijenosnu NVDA kopiju" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" -msgstr "Za stvaranje prijenosne NVDA kopije, odaberi putanju i druge opcije, a zatim pritisni gumb „Nastavi”" +msgstr "Za stvaranje prijenosne NVDA kopije, odaberite putanju i druge opcije, a zatim pritisnite gumb \"Nastavi\"" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" -msgstr "Mapa za prijenosnu kopiju:" +msgstr "Direktorij za prijenosnu kopiju:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." -msgstr "Pregledaj …" +msgstr "Pregledaj..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" -msgstr "Odaberi mapu za prijenosnu kopiju" +msgstr "Odaberite direktorij za prijenosnu kopiju" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Stvori &novu mapu za prijenosnu kopiju" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Kopiraj trenutačnu &korisničku konfiguraciju" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Pokreni novu prijenosnu kopiju nakon stvaranja" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." -msgstr "Odaberi direktorij u kojemu želiš stvoriti prijenosnu kopiju." +msgstr "Odaberite direktorij u kojem želite stvoriti prijenosnu kopiju." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." -msgstr "Molim odredi apsolutnu putanju u kojoj će prijenosna kopija NVDA biti stvorena. Ista može uključivati varijable sustava (%temp%, %homepath%, itd)." +msgstr "Navedite apsolutnu putanju u kojoj će prijenosna kopija NVDA biti stvorena. Ista može uključivati varijable sustava (%temp%, %homepath%, itd.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Stvaranje prijenosne kopije je otkazano." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Stvaranje prijenosne kopije" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." -msgstr "Pričekaj dok se stvara prijenosna NVDA kopija." +msgstr "Pričekajte dok se ne stvori prijenosna kopija NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." -msgstr "NVDA ne može ukloniti ili prepisati datoteku." +msgstr "NVDA ne može ukloniti ili prebrisati datoteku." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Stvaranje prijenosne kopije nije uspjelo: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" -msgstr "Prijenosna kopija NVDA je uspješno stvorena u {dir}" +msgstr "Prijenosna kopija NVDA-a je uspješno stvorena u {dir}" #. Translators: The title of the NVDA log viewer window. #: gui\logViewer.py:31 msgid "NVDA Log Viewer" -msgstr "NVDA preglednik log zapisa" +msgstr "NVDA preglednik zapisa" #. Translators: The label for a menu item in NVDA log viewer to refresh log messages. #: gui\logViewer.py:48 @@ -12018,12 +12018,12 @@ msgstr "Osvježi\tF5" #. Translators: The label for a menu item in NVDA log viewer to save log file. #: gui\logViewer.py:51 msgid "Save &as...\tCtrl+S" -msgstr "Spremi &kao …\tkontrol+S" +msgstr "&Spremi kao...\tControl+S" #. Translators: The title of a menu in NVDA Log Viewer. #: gui\logViewer.py:57 msgid "Log" -msgstr "Log zapis" +msgstr "Zapis" #. Translators: Label of a menu item in NVDA Log Viewer. #: gui\logViewer.py:91 @@ -12034,7 +12034,7 @@ msgstr "Spremi kao" #: gui\logViewer.py:100 #, python-format msgid "Error saving log: %s" -msgstr "Greška tijekom spremanja log zapisa: %s" +msgstr "Greška pri spremanju zapisa: %s" #. Translators: A message indicating that log cannot be loaded to LogViewer. #: gui\logViewer.py:126 @@ -12052,7 +12052,7 @@ msgstr "Odustani" #. in NVDA. EG "Default (Yes)". #: gui\nvdaControls.py:546 msgid "Default ({})" -msgstr "Podrazumjevano ({})" +msgstr "Podrazumijevano ({})" #. Translators: Content of the message displayed when a validation error occurs in the settings dialog #: gui\settingsDialogs.py:427 @@ -12109,30 +12109,30 @@ msgstr "uklanjanje greške" #: gui\settingsDialogs.py:804 #, python-brace-format msgid "Command line option: {langDesc}" -msgstr "Parametar naredbenog redka: {langDesc}" +msgstr "Parametar naredbenog retka: {langDesc}" #. Translators: The label for a setting in general settings to select NVDA's interface language #. (once selected, NVDA must be restarted; the option user default means the user's Windows language #. will be used). #: gui\settingsDialogs.py:810 msgid "NVDA &Language (requires restart):" -msgstr "&Jezik NVDA (Zahtjeva ponovno pokretanje):" +msgstr "&Jezik NVDA sučelja (Zahtijeva ponovno pokretanje):" #. Translators: The label for a setting in general settings to save current configuration when NVDA #. exits (if it is not checked, user needs to save configuration before quitting NVDA). #: gui\settingsDialogs.py:825 msgid "&Save configuration when exiting NVDA" -msgstr "&Spremi konfiguraciju prilikom isključivanja NVDA" +msgstr "&Spremi konfiguraciju pri izlasku iz NVDA" #. Translators: The label for a setting in general settings to ask before quitting NVDA (if not checked, NVDA will exit without asking the user for action). #: gui\settingsDialogs.py:833 msgid "Sho&w exit options when exiting NVDA" -msgstr "&Prikaži opcije izlaza pri izlasku iz NVDA programa" +msgstr "&Prikaži opcije izlaza pri izlasku iz NVDA-a" #. Translators: The label for a setting in general settings to play sounds when NVDA starts or exits. #: gui\settingsDialogs.py:839 msgid "&Play sounds when starting or exiting NVDA" -msgstr "Reproduciraj &zvučne signale pri pokretanju ili izlasku iz NVDA programa" +msgstr "Reproduciraj &zvučne signale pri pokretanju ili izlasku iz NVDA-a" #. Translators: The label for a setting in general settings to select logging level of NVDA as it runs #. (available options and what they are logging are found under comments for the logging level messages @@ -12147,7 +12147,7 @@ msgstr "R&azina zapisivanja:" #. Translators: The label of a checkbox in the Welcome dialog. #: gui\settingsDialogs.py:864 gui\startupDialogs.py:82 msgid "St&art NVDA after I sign in" -msgstr "&Pokreni NVVDA poslije prijave u sustav" +msgstr "&Pokreni NVDA nakon prijave u sustav" #. Translators: The label for a setting in general settings to #. allow NVDA to come up in Windows login screen (useful if user @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgstr "&Pokreni NVVDA poslije prijave u sustav" #. to allow user to choose the correct account). #: gui\settingsDialogs.py:876 msgid "Use NVDA during sign-in (requires administrator privileges)" -msgstr "Koristi NVDA prilikom prijave (potrebna su administratorska prava)" +msgstr "Koristi NVDA tijekom prijave (zahtijeva administratorska prava)" #. Translators: The label for a button in general settings to copy #. current user settings to system settings (to allow current @@ -12168,24 +12168,24 @@ msgstr "Koristi trenutačno spremljene postavke na zaslonu za prijavu te na sigu #. Translators: The label of a checkbox in general settings to toggle automatic checking for updated versions of NVDA (if not checked, user must check for updates manually). #: gui\settingsDialogs.py:902 msgid "Automatically check for &updates to NVDA" -msgstr "Automatski provjeri &nadogradnje za NVDA" +msgstr "Automatski provjeri ima li &ažuriranja za NVDA" #. Translators: The label of a checkbox in general settings to toggle startup notifications #. for a pending NVDA update. #: gui\settingsDialogs.py:911 msgid "Notify for &pending update on startup" -msgstr "Tijekom pokretanja obavijesti o nadogradnjama na če&kanju" +msgstr "Pri pokretanju obavijesti o &ažuriranju na čekanju" #. Translators: The label of a checkbox in general settings to toggle allowing of usage stats gathering #: gui\settingsDialogs.py:920 msgid "Allow NV Access to gather NVDA usage statistics" -msgstr "Dozvoli organizaciji NV Access prikupljanje statistike korištenja programa NVDA" +msgstr "Dopusti organizaciji NV Access prikupljanje podataka o korištenju NVDA čitača zaslona" #. Translators: A message to warn the user when attempting to copy current #. settings to system settings. #: gui\settingsDialogs.py:936 msgid "Add-ons were detected in your user settings directory. Copying these to the system profile could be a security risk. Do you still wish to copy your settings?" -msgstr "U tvom direktoriju za korisničke postavke su pronađeni dodaci. Kopiranje postavki u profil sustava može prouzročiti sigurnosni rizik. Želiš li svejedno nastaviti s kopiranjem tvojih postavki?" +msgstr "U vašem direktoriju korisničkih postavki otkriveni su dodaci. Njihovo kopiranje u profil sustava može predstavljati sigurnosni rizik. Želite li i dalje kopirati svoje postavke?" #. Translators: The title of the dialog presented while settings are being copied #: gui\settingsDialogs.py:949 @@ -12196,12 +12196,12 @@ msgstr "Kopiranje postavki" #. to the system configuration (for use on Windows logon etc) #: gui\settingsDialogs.py:952 msgid "Please wait while settings are copied to the system configuration." -msgstr "Pričekaj dok se postavke kopiraju u konfiguraciju sustava." +msgstr "Pričekajte dok se postavke kopiraju u konfiguraciju sustava." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when copying settings fails #: gui\settingsDialogs.py:962 msgid "Unable to copy a file. Perhaps it is currently being used by another process or you have run out of disc space on the drive you are copying to." -msgstr "Nije moguće kopirati datoteku. Možda jedan drugi proces već koristi tu datoteku ili nema dovoljno memorije na disku na kojem stvaraš kopiju." +msgstr "Nije moguće kopirati datoteku. Možda ga trenutno koristi drugi proces ili vam je ponestalo prostora na disku na koji pokušavate kopirati." #. Translators: the title of a retry cancel dialog when copying settings fails #: gui\settingsDialogs.py:964 @@ -12220,11 +12220,11 @@ msgstr "NVDA korisničke postavke su uspješno kopirane" #: gui\settingsDialogs.py:1002 msgid "This change requires administrator privileges." -msgstr "Ova promjena zahtijeva administrativne privilegije." +msgstr "Ova promjena zahtijeva administratorska prava." #: gui\settingsDialogs.py:1002 msgid "Insufficient Privileges" -msgstr "Nedostatne privilegije" +msgstr "Nedovoljna prava" #. Translators: The title of the dialog which appears when the user changed NVDA's interface language. #: gui\settingsDialogs.py:1024 @@ -12234,17 +12234,17 @@ msgstr "Promjena konfiguracije jezika" #. Translators: The message displayed after NVDA interface language has been changed. #: gui\settingsDialogs.py:1028 msgid "NVDA must be restarted for the new language to take effect." -msgstr "NVDA treba ponovo pokrenuti, kako bi novi jezik stupio na snagu." +msgstr "NVDA se mora ponovno pokrenuti kako bi novi jezik stupio na snagu." #. Translators: The label for a button in the dialog which appears when the user changed NVDA's interface language. #: gui\settingsDialogs.py:1032 msgid "Restart &now" -msgstr "Ponovo pokreni &sada" +msgstr "Ponovno pokreni &sada" #. Translators: The label for a button in the dialog which appears when the user changed NVDA's interface language. #: gui\settingsDialogs.py:1037 msgid "Restart &later" -msgstr "Ponovo pokreni &kasnije" +msgstr "Ponovno pokreni &kasnije" #. Translators: A label for the synthesizer on the speech panel. #: gui\settingsDialogs.py:1060 @@ -12257,12 +12257,12 @@ msgstr "Govorna jedinica" #. it appears in the context of a braille display group on the braille settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1082 gui\settingsDialogs.py:3704 msgid "C&hange..." -msgstr "Pro&mijeni …" +msgstr "Pro&mijeni..." #. Translators: This is the label for the synthesizer selection dialog #: gui\settingsDialogs.py:1137 msgid "Select Synthesizer" -msgstr "Odaberi govornu jedinicu" +msgstr "Odaberite govornu jedinicu" #. Translators: This is a label for the select #. synthesizer combobox in the synthesizer dialog. @@ -12304,20 +12304,20 @@ msgstr "Vjeruj jeziku glasa za čitanje opisa znakova i simbola" #. Translators: This is a label for a combo-box in the Braille settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1595 gui\settingsDialogs.py:4175 msgid "Unicode normali&zation" -msgstr "Unicode normali&zacija" +msgstr "&Unicode normalizacija" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. speech settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1606 msgid "Report '&Normalized' when navigating by character" -msgstr "Izgovaraj '&normalizirano' pri kretanju po znakovima" +msgstr "Izgovaraj \"&normalizirano\" pri kretanju po znakovima" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. voice settings panel (if checked, data from the unicode CLDR will be used #. to speak emoji descriptions). #: gui\settingsDialogs.py:1625 msgid "Include Unicode Consortium data (including emoji) when processing characters and symbols" -msgstr "Koristi Unicode bazu podataka za čitanje opisa znakova i simbola (uključujući emoji znakove)" +msgstr "Koristi Unicode bazu podataka za čitanje opisa znakova i simbola (uključujući emotikone)" #. Translators: This is a label for a setting in voice settings (an edit box to change #. voice pitch for capital letters; the higher the value, the pitch will be higher). @@ -12329,7 +12329,7 @@ msgstr "Postotak promjene visine glasa za velika slova" #. voice settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1662 msgid "Say &cap before capitals" -msgstr "Izgo&vori „veliko” prije velikih slova" +msgstr "Izgo&vori \"veliko\" prije velikih slova" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. voice settings panel. @@ -12341,33 +12341,33 @@ msgstr "&Zvučni signal za velika slova" #. voice settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1687 msgid "Use &spelling functionality if supported" -msgstr "Koristi funkcionalnost &slovkanja, ako je podržano" +msgstr "Koristi funkcionalnost &slovkanja, ako je podržana" #. Translators: Label of the list where user can select speech modes that will be available. #: gui\settingsDialogs.py:1701 msgid "&Modes available in the Cycle speech mode command:" -msgstr "&Modusi dostupni prilikom prebacivanja modusa govora:" +msgstr "&Modusi dostupni prilikom mijenjanja modusa govora:" #. Translators: This is the label for a checkbox in the voice settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1715 msgid "&Delayed descriptions for characters on cursor movement" -msgstr "&Opis znakova koji kasni poslije pomicanja kursora" +msgstr "&Odgođeni opis znakova poslije pomicanja kursora" #. Translators: Warning shown when 'talk' speech mode is disabled in settings. #: gui\settingsDialogs.py:1763 msgid "You did not choose Talk as one of your speech mode options. Please note that this may result in no speech output at all. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Niste odabrali govor kao jednu od mogućnosti načina govora. Imajte na umu možete ostati bez govora. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +msgstr "Niste odabrali govor kao jednu od opcija načina govora. Imajte na umu da to može rezultirati izostankom govornog izlaza. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #. Translators: Message shown when not enough speech modes are enabled. #: gui\settingsDialogs.py:1789 msgid "At least two speech modes have to be checked." -msgstr "Najmanje dva modusa moraju biti odabrana." +msgstr "Potrebno je odabrati barem dva modusa govora." #. Translators: Same as the label for the list of checkboxes where user can select speech modes that will #. be available in Speech Settings, but without keyboard accelerator (& character) nor final colon. #: gui\settingsDialogs.py:1792 msgid "Modes available in the Cycle speech mode command" -msgstr "Modusi govora dostupni u popisu prebacivanja modusa govora" +msgstr "Modusi dostupni pri mijenjanju modusa govora" #. Translators: This is the label for the keyboard settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1801 @@ -12385,55 +12385,55 @@ msgstr "&Raspored tipkovnice:" #. controlling which keys are NVDA modifier keys. #: gui\settingsDialogs.py:1822 msgid "&Select NVDA Modifier Keys" -msgstr "&Odaberi NVDA modifikacijske tipke" +msgstr "&Odaberite NVDA modifikacijske tipke" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1835 msgid "Speak typed &characters" -msgstr "Izgovori utipkane &znakove" +msgstr "Izgovori upisane &znakove" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1845 msgid "Speak typed &words" -msgstr "Izgovori utipkane &riječi" +msgstr "Izgovori upisane &riječi" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1852 msgid "Speech &interrupt for typed characters" -msgstr "&Prekid govora za utipkane znakove" +msgstr "&Prekid govora za upisane znakove" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1859 msgid "Speech i&nterrupt for Enter key" -msgstr "Prekid govora za tipku enter" +msgstr "Prekid govora za tipku &Enter" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1866 msgid "Allow skim &reading in Say All" -msgstr "Dopusti &brzo čitanje u „Izgovori sve”" +msgstr "Dopusti &brzo čitanje u \"Izgovori sve\"" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1874 msgid "&Beep if typing lowercase letters when caps lock is on" -msgstr "&Reproduciraj zvučni signal prilikom upisivanja velikih slova kad je Capslock uključen" +msgstr "&Reproduciraj zvučni signal prilikom upisivanja velikih slova kad su velika slova uključena" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1881 msgid "Speak c&ommand keys" -msgstr "Izgovori &naredbene tipke" +msgstr "Izgovaraj&naredbene tipke" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1888 msgid "Play sound for &spelling errors while typing" -msgstr "Reproduciraj zvuk za pravopi&sne greške tijekom tipkanja" +msgstr "Reproduciraj zvučni signal za pravopi&sne greške tijekom tipkanja" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. keyboard settings panel. @@ -12444,25 +12444,25 @@ msgstr "Rukovanje tipkama iz drugih &aplikacija" #. Translators: Message to report wrong configuration of the NVDA key #: gui\settingsDialogs.py:1908 msgid "At least one key must be used as the NVDA key." -msgstr "Barem jedna tipka se mora koristiti kao NVDA tipka." +msgstr "Barem jedna tipka se mora koristiti kao NVDA modifikacijska tipka." #. Translators: Same as the label for the list of checkboxes controlling which keys are NVDA modifier #. keys in Keyboard Settings, but without keyboard accelerator (& character). #: gui\settingsDialogs.py:1911 msgid "Select NVDA Modifier Keys" -msgstr "Odaberi NVDA modifikacijske tipke" +msgstr "Odaberite NVDA modifikacijske tipke" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. mouse settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1942 msgid "Report mouse &shape changes" -msgstr "Izvijesti o promjenama &oblika miša" +msgstr "Izvještavaj o promjenama &oblika miša" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. mouse settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1949 msgid "Enable mouse &tracking" -msgstr "Aktiviraj &praćenje miša" +msgstr "Omogući &praćenje miša" #. Translators: This is the label for a combobox in the #. mouse settings panel. @@ -12486,7 +12486,7 @@ msgstr "Reproduciraj zvučne &koordinate kad se miš pomiče" #. mouse settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:1986 msgid "&Brightness controls audio coordinates volume" -msgstr "&Svjetlost kontrolira glasnoću zvučnih koordinata" +msgstr "&Svjetlina kontrolira glasnoću zvučnih koordinata" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. mouse settings panel. @@ -12561,7 +12561,7 @@ msgstr "Izvijesti o promjenama na nizu &sastavljenih znakova" #. Translators: This is a label appearing on the Object Presentation settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2106 msgid "Configure how much information NVDA will present about controls. These options apply to focus reporting and NVDA object navigation, but not when reading text content e.g. web content with browse mode." -msgstr "Konfigurirajte koliko će NVDA prikazati informacija o kontrolama. Te se postavke primjenjuju na izgovor fokusiranih stavki NVDA objektnu navigaciju, ali ne i na čitanje tekstualnog sadržaja, npr. web-sadržaja u načinu pregledavanja." +msgstr "Konfigurirajte koliko će NVDA prikazati informacija o kontrolama. Te se postavke primjenjuju na izgovor fokusiranih stavki i NVDA objektnu navigaciju, ali ne i na čitanje tekstualnog sadržaja, npr. web sadržaja u modusu pregleda." #. Translators: This is the label for the object presentation panel. #: gui\settingsDialogs.py:2112 @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgstr "Izvijesti o &obavijestima" #. object presentation settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2157 msgid "Report object shortcut &keys" -msgstr "Izvijesti o &tipkovnim prečacima za objekte" +msgstr "Izvijesti o &tipkovničkim prečacima objekata" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings panel. @@ -12629,7 +12629,7 @@ msgstr "Izvijesti o opisu &objekta" #. object presentation settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2185 msgid "Progress &bar output:" -msgstr "Rezultat &trake napredovanja:" +msgstr "Rezultat &trake napretka:" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. object presentation settings panel. @@ -12647,12 +12647,12 @@ msgstr "Izvijesti o dinamičkim promjenama &sadržaja" #. object presentation settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2218 msgid "Play a sound when &auto-suggestions appear" -msgstr "Reproduciraj zvuk kad se pojave &automatski prijedlozi" +msgstr "Reproduciraj zvučni signal kad se pojave &automatski prijedlozi" #. Translators: This is the label for the browse mode settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2240 msgid "Browse Mode" -msgstr "Modus čitanja" +msgstr "Modus pregleda" #. Translators: This is the label for a textfield in the #. browse mode settings panel. @@ -12670,19 +12670,19 @@ msgstr "&Broj redaka po stranici" #. browse mode settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2265 msgid "Use &screen layout (when supported)" -msgstr "Koristi raspored &ekrana (kad je podržano)" +msgstr "Koristi raspored zaslona (kad je podržan)" #. Translators: The label for a checkbox in browse mode settings to #. enable browse mode on page load. #: gui\settingsDialogs.py:2272 msgid "&Enable browse mode on page load" -msgstr "&Aktiviraj modus čitanja nakon učitavanja stranice" +msgstr "&Uključi modus pregleda nakon učitavanja stranice" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. browse mode settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2279 msgid "Automatic &Say All on page load" -msgstr "Automatski „&Izgovori sve” nakon učitavanja stranice" +msgstr "Automatski &Izgovori sve nakon učitavanja stranice" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. browse mode settings panel. @@ -12706,7 +12706,7 @@ msgstr "Automatski modus fokusa pri pomicanju kursora sustava" #. browse mode settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2313 msgid "Audio indication of focus and browse modes" -msgstr "Zvučna oznaka za moduse fokusa i čitanja" +msgstr "Zvučni signal za modus fokusa i pregleda" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. browse mode settings panel. @@ -12808,7 +12808,7 @@ msgstr "&Knjižne oznake" #. document formatting settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2460 msgid "&Editor revisions" -msgstr "&Uredničke izmjene" +msgstr "&Uređivačke izmjene" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. @@ -12838,7 +12838,7 @@ msgstr "&Brojevi redaka" #. Document Formatting dialog (possible choices are Off, Speech, Tones, or Both. #: gui\settingsDialogs.py:2494 msgid "Line &indentation reporting:" -msgstr "Izvještava&nje o uvlačenju redaka:" +msgstr "Izvješćivanje o uvlačenju redaka:" #. Translators: This is the label of a checkbox in the document formatting settings panel #. If this option is selected, NVDA will ignore blank lines for line indentation reporting @@ -12904,7 +12904,7 @@ msgstr "Elementi" #. document formatting settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2597 msgid "&Graphics" -msgstr "&Grafički elementi" +msgstr "&Slike" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. @@ -12952,13 +12952,13 @@ msgstr "&Figure i potpisi" #. document formatting settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2641 msgid "&Clickable" -msgstr "Element koji je moguće &kliknuti" +msgstr "&Klikabilni element" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. document formatting settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2646 msgid "Report formatting chan&ges after the cursor (can cause a lag)" -msgstr "Izvijesti o pro&mjena oblikovanja ispod kursora (može prouzrokovati zadršku u radu)" +msgstr "Izvijesti o pro&mjenama oblikovanja ispod kursora (može prouzrokovati kašnjenje)" #. Translators: This is the label for the document navigation settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2700 @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgstr "&Zvučna kartica:" #. Translators: name for default (Microsoft Sound Mapper) audio output device. #: gui\settingsDialogs.py:2746 msgid "Microsoft Sound Mapper" -msgstr "Microsoftov enumerator zvuka" +msgstr "Microsoft Sound Mapper" #. Translators: This is a label for the audio ducking combo box in the Audio Settings dialog. #: gui\settingsDialogs.py:2756 @@ -13003,7 +13003,7 @@ msgstr "Način &stišavanja zvuka:" #. Audio settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2770 msgid "Volume of NVDA sounds follows voice volume" -msgstr "Glasnoća zvukova NVDA prati glasnoću govorne jedinice" +msgstr "Glasnoća NVDA zvukova prati glasnoću govorne jedinice" #. Translators: This is the label for a slider control in the #. Audio settings panel. @@ -13014,34 +13014,34 @@ msgstr "Glasnoća NVDA zvukova" #. Translators: This is a label for the sound split combo box in the Audio Settings dialog. #: gui\settingsDialogs.py:2789 msgid "&Sound split mode:" -msgstr "&Način podjeljenog zvuka:" +msgstr "&Način podjele zvuka:" #. Translators: The label for a setting in Audio settings panel #. to change how long the audio device is kept awake after speech #: gui\settingsDialogs.py:2806 msgid "Time to &keep audio device awake after speech (seconds)" -msgstr "Vrijeme &održavanja audiouređaja budnim nakon govora (u sekundama" +msgstr "Vrijeme &održavanja audio uređaja budnim nakon govora (u sekundama=" #. Translators: Label of the list where user can select sound split modes that will be available. #: gui\settingsDialogs.py:2824 msgid "&Modes available in the 'Cycle sound split mode' command:" -msgstr "&Modusi dostupni pri prebacivanju modusa podjeljenog zvuka:" +msgstr "&Modusi dostupni pri mijenjanju modusa podjele zvuka:" #. Translators: Message shown when no sound split modes are enabled. #: gui\settingsDialogs.py:2888 msgid "At least one sound split mode has to be checked." -msgstr "Potrebno je odabrati barem jedan način podjele zvuka." +msgstr "Potrebno je odabrati barem jedan modus podjele zvuka." #. Translators: Same as the label for the list of checkboxes controlling which sound split modes will be #. available. in Audio Settings, but without keyboard accelerator (& character) nor final colon. #: gui\settingsDialogs.py:2891 msgid "Modes available in the 'Cycle sound split mode' command" -msgstr "&Modusi dostupni pri prebacivanju modusa podjeljenog zvuka" +msgstr "&Modusi dostupni pri mijenjanju modusa podjele zvuka" #. Translators: This is the label for the addon navigation settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2899 msgid "Add-on Store" -msgstr "Add-on Store" +msgstr "Upravitelj dodataka" #. Translators: This is a label for the automatic updates combo box in the Add-on Store Settings dialog. #: gui\settingsDialogs.py:2905 @@ -13057,7 +13057,7 @@ msgstr "Interakcija dodirom" #. touch interaction settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2931 msgid "Enable touch interaction support" -msgstr "Uključi podršku za ekrane osjetljive na dodir" +msgstr "Uključi podršku za interakciju dodirom" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. touch interaction settings panel. @@ -13078,37 +13078,37 @@ msgstr "&Jezik prepoznavanja:" #. Translators: Label for an option in the Windows OCR settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:2977 msgid "Periodically &refresh recognized content" -msgstr "S vremena na vrijeme &osvježi prepoznat sadržaj" +msgstr "Povremeno &osvježi prepoznati sadržaj" #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel #: gui\settingsDialogs.py:3008 msgid "NVDA Development" -msgstr "NVDA razvoj" +msgstr "NVDA Development" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3016 msgid "Enable loading custom code from Developer Scratchpad directory" -msgstr "Aktiviraj učitavanje koda iz mape bilježnica razvojnog programera" +msgstr "Omogući učitavanje prilagođenog koda iz direktorija Developer Scratchpad" #. Translators: the label for a button in the Advanced settings category #: gui\settingsDialogs.py:3029 msgid "Open developer scratchpad directory" -msgstr "Otvori mapu bilježnica razvojnog programera" +msgstr "Otvori direktorij Developer Scratchpad" #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel #: gui\settingsDialogs.py:3039 msgid "Microsoft UI Automation" -msgstr "Microsoft automatizacija korisničkog sučelja" +msgstr "Microsoft UI Automation" #. Translators: This is the label for a combo box for selecting the #. means of registering for UI Automation events in the advanced settings panel. #. Choices are automatic, selective, and global. #: gui\settingsDialogs.py:3048 msgid "Regi&stration for UI Automation events and property changes:" -msgstr "Regi&stracija za događaje automatizacije korisničkog sučelja i promjene svojstava:" +msgstr "Registracija za događaje UI Automation i promjene svojstava:" #. Translators: A choice in a combo box in the advanced settings #. panel to have NVDA decide whether to register @@ -13122,7 +13122,7 @@ msgstr "Automatski (preferiraj selektivnu)" #. (i.e. not to request events for objects outside immediate focus). #: gui\settingsDialogs.py:3057 msgid "Selective" -msgstr "Selektivna" +msgstr "Selektivno" #. Translators: A choice in a combo box in the advanced settings #. panel to have NVDA register for all UI Automation events @@ -13142,19 +13142,19 @@ msgstr "Koristi UI Automation za pristup kontrolama Microsoft &Word dokumenata" #: gui\settingsDialogs.py:3095 msgctxt "advanced.uiaWithMSWord" msgid "Default (Where suitable)" -msgstr "Podrazumjevano (gdje je to primjereno)" +msgstr "Podrazumijevano (gdje je to primjereno)" #. Translators: Label for a value in the Use UIA with MS Word combobox, in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3097 msgctxt "advanced.uiaWithMSWord" msgid "Only when necessary" -msgstr "Samo kada je to potrebno" +msgstr "Samo kad je potrebno" #. Translators: Label for a value in the Use UIA with MS Word combobox, in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3099 msgctxt "advanced.uiaWithMSWord" msgid "Where suitable" -msgstr "Gdje je to primjereno" +msgstr "Gdje je primjereno" #. Translators: Label for a value in the Use UIA with MS Word combobox, in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3101 @@ -13173,7 +13173,7 @@ msgstr "Koristi UI Automation za pristup kontrolama Microsoft &Excel proračunsk #. Choices are automatic, UIA when available, and legacy. #: gui\settingsDialogs.py:3118 msgid "Windows C&onsole support:" -msgstr "Podrška Windows &naredbenog redka:" +msgstr "Podrška za Windows &naredbeni redak:" #. Translators: A choice in a combo box in the advanced settings #. panel to have NVDA determine its Windows Console implementation @@ -13202,20 +13202,20 @@ msgctxt "advanced.uiaWithChromium" msgid "Use UIA with Microsoft Edge and other \n" "&Chromium based browsers when available:" msgstr "Koristi UIA u Microsoft Edgeu i drugim \n" -"&preglednicima baziranima na Chromium platformi:" +"&preglednicima temeljenima na Chromium platformi:" #. Translators: Label for the default value of the Use UIA with Chromium combobox, #. in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3158 msgctxt "advanced.uiaWithChromium" msgid "Default (Only when necessary)" -msgstr "Podrazumijevano (samo kada je to potrebno)" +msgstr "Podrazumijevano (samo kada je potrebno)" #. Translators: Label for a value in the Use UIA with Chromium combobox, in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3160 msgctxt "advanced.uiaWithChromium" msgid "Only when necessary" -msgstr "Samo kada je to potrebno" +msgstr "Samo kada je potrebno" #. Translators: Label for a value in the Use UIA with Chromium combobox, in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3162 @@ -13232,7 +13232,7 @@ msgstr "Ne" #. Translators: This is the label for a COMBOBOX in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3172 msgid "Use en&hanced event processing (requires restart)" -msgstr "Koristi na&prednu obradu događaja (potrebno je ponovno pokretanje)" +msgstr "Koristi poboljšanu obradu događaja (zahtijeva ponovno pokretanje)" #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgstr "Zabilješke" #. Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3192 msgid "Report 'has details' for structured annotations" -msgstr "Izgovara 'sadrži detalje' za strukturirane bilješke" +msgstr "Izgovara \"sadrži detalje\" za strukturirane bilješke" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. @@ -13267,13 +13267,13 @@ msgstr "Programi naredbenog retka" #. Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3231 msgid "Speak &passwords in all enhanced terminals (may improve performance)" -msgstr "Izgovaraj &lozinke u svim unapređenim terminalima (može unaprediti performanse)" +msgstr "Izgovaraj &lozinke u svim poboljšanim terminalima (može unaprijediti performanse)" #. Translators: This is the label for a checkbox in the #. Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3238 msgid "Use enhanced t&yped character support in legacy Windows Console when available" -msgstr "Koristi unapređenu podršku u&pisanih znakova u starim naredbenim redcima kada je to moguće" +msgstr "Koristi poboljšanu podršku u&pisanih znakova u starijim naredbenim redcima kada je to moguće" #. Translators: This is the label for a combo box for selecting a #. method of detecting changed content in terminals in the advanced @@ -13281,14 +13281,14 @@ msgstr "Koristi unapređenu podršku u&pisanih znakova u starim naredbenim redci #. Choices are automatic, Diff Match Patch, and Difflib. #: gui\settingsDialogs.py:3249 msgid "&Diff algorithm:" -msgstr "&Metoda praćenja izmijenjenog sadržaja u konzolama:" +msgstr "Algoritam razlikovanja teksta:" #. Translators: A choice in a combo box in the advanced settings #. panel to have NVDA determine the method of detecting changed #. content in terminals automatically. #: gui\settingsDialogs.py:3254 msgid "Automatic (prefer Diff Match Patch)" -msgstr "Automatic (preferiraj Diff Match Patch)" +msgstr "Automatski (preferiraj Diff Match Patch)" #. Translators: A choice in a combo box in the advanced settings #. panel to have NVDA detect changes in terminals @@ -13307,13 +13307,13 @@ msgstr "Difflib" #. Translators: This is the label for a combo-box in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3284 msgid "Speak new text in Windows Terminal via:" -msgstr "Izgovori novi tekst u Windows terminalu uz pomoć:" +msgstr "Izgovaraj novi tekst u Windows terminalu uz pomoć:" #. Translators: Label for the 'Cancel speech for expired &focus events' combobox #. in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3302 msgid "Default (Yes)" -msgstr "Podrazumjevano (Da)" +msgstr "Podrazumijevano (Da)" #. Translators: Label for the 'Cancel speech for expired &focus events' combobox #. in the Advanced settings panel. @@ -13336,12 +13336,12 @@ msgstr "Pokušaj zaustavljanja govora za događaje fokusa koji su istekli:" #. Advanced settings panel #: gui\settingsDialogs.py:3328 msgid "Virtual Buffers" -msgstr "Virtualni Spremnici" +msgstr "Virtualni međuspremnici" #. Translators: This is the label for a combo-box in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3336 msgid "Load Chromium virtual buffer when document busy." -msgstr "Učitaj Chromium virtualni spremnik kada se dokument učitava." +msgstr "Učitaj Chromium virtualni međuspremnik kada je dokument zauzet." #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel @@ -13353,18 +13353,18 @@ msgstr "Urediv tekst" #. Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3352 msgid "Caret movement timeout (in ms)" -msgstr "Trajanje kursora sustava (u milisekundama)" +msgstr "Vrijeme isteka kretanja kursora (u milisekundama)" #. Translators: This is the label for a checkbox control in the #. Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3373 msgid "Report transparent color values" -msgstr "Izvijesti o vrijednostima transparentnih boja" +msgstr "Izvijesti o vrijednostima prozirnih boja" #. Translators: This is the label for a checkbox control in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3393 msgid "Use WASAPI for audio output (requires restart)" -msgstr "Koristi WASAPI za audio izlaz (potrebno je ponovno pokretanje)" +msgstr "Koristi WASAPI za audio izlaz (zahtijeva ponovno pokretanje)" #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel @@ -13381,7 +13381,7 @@ msgstr "Aktivirane kategorije zapisivanja" #. Translators: Label for the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3446 msgid "Play a sound for logged e&rrors:" -msgstr "Reproduciraj zvuk prilikom &greške u zapisniku:" +msgstr "Reproduciraj zvučni signal za evidentirane greške:" #. Translators: Label for a value in the Play a sound for logged errors combobox, in the Advanced settings. #: gui\settingsDialogs.py:3449 @@ -13405,7 +13405,7 @@ msgstr "Regularni izraz za navigaciju po odlomcima teksta" #: gui\settingsDialogs.py:3480 #, python-format msgid "Failed to compile text paragraph regular expression: %s" -msgstr "Kompiliranje regularnog izraza odlomka teksta nije uspjelo: %s" +msgstr "Sastavljanje regularnog izraza odlomka teksta nije uspjelo: %s" #. Translators: This is the label for the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3595 @@ -13421,17 +13421,17 @@ msgstr "Upozorenje!" #. Translators: This is a label appearing on the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3604 msgid "The following settings are for advanced users. Changing them may cause NVDA to function incorrectly. Please only change these if you know what you are doing or have been specifically instructed by NVDA developers." -msgstr "Sljedeće postavke namijenjene su za napredne korisnike. Ako ih promijeniš, NVDA će možda neispravno funkcionirati. Mijenjaj ove postavke samo ako znaš što radiš ili ako ti je netko od NVDA razvojnih programera to rekao." +msgstr "Sljedeće postavke su za napredne korisnike. Njihova promjena može uzrokovati neispravan rad NVDA čitača zaslona. Molimo vas da ih promijenite samo ako znate što radite ili ste dobili posebne upute od NVDA programera." #. Translators: This is the label for a checkbox in the Advanced settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:3631 msgid "I understand that changing these settings may cause NVDA to function incorrectly." -msgstr "Razumijem da promjene ovih postavki mogu prouzročiti neispravno funkcioniranje NVDA čitača ekrana." +msgstr "Razumijem da promjena ovih postavki može uzrokovati nepravilan rad NVDA čitača zaslona." #. Translators: This is the label for a button in the Advanced settings panel #: gui\settingsDialogs.py:3642 msgid "Restore defaults" -msgstr "Vrati na zadane vrijednosti" +msgstr "Vrati na zadano" #. Translators: A label for the braille display on the braille panel. #: gui\settingsDialogs.py:3689 @@ -13441,7 +13441,7 @@ msgstr "Brajični redak" #. Translators: This is the label for the braille display selection dialog. #: gui\settingsDialogs.py:3758 msgid "Select Braille Display" -msgstr "Odaberi brajični redak" +msgstr "Odaberite brajični redak" #. Translators: The label for a setting in braille settings to choose a braille display. #: gui\settingsDialogs.py:3767 @@ -13463,7 +13463,7 @@ msgstr "&Priključak:" #: gui\settingsDialogs.py:3887 #, python-brace-format msgid "Could not load the {display} display." -msgstr "Nije bilo moguće učitati brajični redak {display}." +msgstr "Nije moguće učitati brajični redak {display}." #. Translators: The title in a dialog presented when NVDA is unable to load the selected #. braille display. @@ -13489,7 +13489,7 @@ msgstr "Modus brajice:" #. Translators: The label for a setting in braille settings to expand the current word under cursor to computer braille. #: gui\settingsDialogs.py:3974 msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor" -msgstr "Pr&oširi na kompjutorsku brajicu za riječ na položaju kursora" +msgstr "Pr&oširi na računalnu brajicu za riječ na kursoru" #. Translators: The label for a setting in braille settings to show the cursor. #: gui\settingsDialogs.py:3982 @@ -13525,22 +13525,22 @@ msgstr "Prikaži poruke" #. Translators: The label for a setting in braille settings to change how long a message stays on the braille display (in seconds). #: gui\settingsDialogs.py:4075 msgid "Message &timeout (sec)" -msgstr "&Trajanje poruke (u sekundama)" +msgstr "&Vrijeme isteka poruke (u sekundama)" #. Translators: The label for a setting in braille settings to set whether braille should be tethered to focus or review cursor. #: gui\settingsDialogs.py:4091 msgid "Tether B&raille:" -msgstr "Poveži b&rajični redak:" +msgstr "Povezivanje b&rajičnog retka:" #. Translators: This is a label for a combo-box in the Braille settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:4112 msgid "Move system caret when ro&uting review cursor" -msgstr "Pomakni kursor sustava prilikom &usmjeravanja kursora pregleda" +msgstr "Pomicanje kursora sustava prilikom &usmjeravanja kursora pregleda" #. Translators: The label for a setting in braille settings to read by paragraph (if it is checked, the commands to move the display by lines moves the display by paragraphs instead). #: gui\settingsDialogs.py:4128 msgid "Read by ¶graph" -msgstr "Čitaj po &odlomku" +msgstr "Čitaj po &odlomcima" #. Translators: The label for a setting in braille settings to select how the context for the focus object should be presented on a braille display. #: gui\settingsDialogs.py:4136 @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgstr "Predstavljanje sadržaja fokusa:" #. Translators: This is a label for a combo-box in the Braille settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:4154 msgid "Show se&lection" -msgstr "Pokaži o&značeno" +msgstr "Prikaži o&značeno" #. Translators: The label for a setting in braille settings to enable word wrap #. (try to avoid splitting words at the end of the braille display). @@ -13561,14 +13561,14 @@ msgstr "Izbjegni rastavljanje riječi kad je to &moguće" #. Translators: This is a label for a combo-box in the Braille settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:4186 msgid "I&nterrupt speech while scrolling" -msgstr "Prek&ini govor prilikom pomicanja teksta na brajičnom redku" +msgstr "Prek&ini govor prilikom pomicanja" #. Translators: This message is presented when #. NVDA is unable to load a single vision enhancement provider. #: gui\settingsDialogs.py:4258 #, python-brace-format msgid "Could not load the {providerName} vision enhancement provider" -msgstr "Nije bilo moguće učitati pružatelja usluge za poboljšanje vida {providerName}" +msgstr "Nije moguće učitati pružatelja usluga poboljšanja vida {providerName}" #. Translators: This message is presented when NVDA is unable to #. load multiple vision enhancement providers. @@ -13576,20 +13576,20 @@ msgstr "Nije bilo moguće učitati pružatelja usluge za poboljšanje vida {prov #, python-brace-format msgid "Could not load the following vision enhancement providers:\n" "{providerNames}" -msgstr "Nije bilo moguće učitati sljedeće pružatelje usluge za poboljšanje vida:\n" +msgstr "Nije moguće učitati sljedeće pružatelje usluga poboljšanja vida:\n" "{providerNames}" #. Translators: The title of the vision enhancement provider error message box. #: gui\settingsDialogs.py:4271 gui\settingsDialogs.py:4302 msgid "Vision Enhancement Provider Error" -msgstr "Greška pružatelja usluge za poboljšanje vida" +msgstr "Greška pružatelja usluge poboljšanja vida" #. Translators: This message is presented when #. NVDA is unable to gracefully terminate a single vision enhancement provider. #: gui\settingsDialogs.py:4288 #, python-brace-format msgid "Could not gracefully terminate the {providerName} vision enhancement provider" -msgstr "Nije bilo moguće normalno prekinuti rad pružatelja usluge za poboljšanje vida {providerName}" +msgstr "Nije moguće normalno prekinuti rad pružatelja usluge poboljšanja vida {providerName}" #. Translators: This message is presented when #. NVDA is unable to terminate multiple vision enhancement providers. @@ -13597,13 +13597,13 @@ msgstr "Nije bilo moguće normalno prekinuti rad pružatelja usluge za poboljša #, python-brace-format msgid "Could not gracefully terminate the following vision enhancement providers:\n" "{providerNames}" -msgstr "Nije bilo moguće normalno prekinuti rad pružatelja usluga za poboljšanje vida:\n" +msgstr "Nije moguće normalno prekinuti rad pružatelja usluga poboljšanja vida:\n" "{providerNames}" #. Translators: This is a label appearing on the vision settings panel. #: gui\settingsDialogs.py:4396 msgid "Configure visual aids." -msgstr "Konfiguriraj vizualnu pomoć." +msgstr "Konfigurirajte vizualnu pomoć." #. Translators: Enable checkbox on a vision enhancement provider on the vision settings category panel #: gui\settingsDialogs.py:4569 @@ -13621,7 +13621,7 @@ msgstr "Opcije:" #. Translators: Shown when there is an error showing the GUI for a vision enhancement provider #: gui\settingsDialogs.py:4622 msgid "Unable to configure user interface for Vision Enhancement Provider, it can not be enabled." -msgstr "Nije moguće konfigurirati korisničko sučelje za pružatelje usluga za poboljšanje vida, ne može se aktivirati." +msgstr "Nije moguće konfigurirati korisničko sučelje za pružatelje usluga poboljšanja vida, ne može se aktivirati." #. Translators: This is the label for the NVDA settings dialog. #: gui\settingsDialogs.py:4665 @@ -13687,7 +13687,7 @@ msgstr "Sačuvaj" #. Translators: The label for the group of controls in symbol pronunciation dialog to change the pronunciation of a symbol. #: gui\settingsDialogs.py:4819 msgid "Change selected symbol" -msgstr "Promijeni odabrani simbol" +msgstr "Promijenite odabrani simbol" #. Translators: The label for the edit field in symbol pronunciation dialog to change the replacement text of a symbol. #. Translators: This is a label for an edit field in add dictionary entry dialog @@ -13709,33 +13709,33 @@ msgstr "&Pošalji trenutačni simbol govornoj jedinici" #. Translators: The label for a button in the Symbol Pronunciation dialog to remove a symbol. #: gui\settingsDialogs.py:4863 msgid "Re&move" -msgstr "U&kloni" +msgstr "&Ukloni" #. Translators: An error reported in the Symbol Pronunciation dialog when adding a symbol that is already present. #: gui\settingsDialogs.py:4968 #, python-format msgid "Symbol \"%s\" is already present." -msgstr "Simbol „%s” već postoji." +msgstr "Simbol \"%s\" već postoji." #. Translators: This is a label for an Entry Type radio button in add dictionary entry dialog. #: gui\speechDict.py:31 msgid "&Anywhere" -msgstr "Bilo &gdje" +msgstr "&Bilo gdje" #. Translators: This is a label for an Entry Type radio button in add dictionary entry dialog. #: gui\speechDict.py:33 msgid "Whole &word" -msgstr "Cijela &riječ" +msgstr "&Cijela riječ" #. Translators: This is a label for an Entry Type radio button in add dictionary entry dialog. #: gui\speechDict.py:35 msgid "Regular &expression" -msgstr "&Pravilni izraz" +msgstr "&Regularni izraz" #. Translators: This is the label for the edit dictionary entry dialog. #: gui\speechDict.py:44 msgid "Edit Dictionary Entry" -msgstr "Uredi zapis u rječniku" +msgstr "Uredi unos rječnika" #. Translators: This is a label for an edit field in add dictionary entry dialog. #: gui\speechDict.py:50 @@ -13761,24 +13761,24 @@ msgstr "Potreban je uzorak." #. Translators: The title of an error message raised by the Dictionary Entry dialog #: gui\speechDict.py:93 gui\speechDict.py:116 gui\speechDict.py:132 msgid "Dictionary Entry Error" -msgstr "Greška u zapisu rječnika" +msgstr "Greška u unosu rječnika" #. Translators: This is an error message to let the user know that the dictionary entry is not valid. #: gui\speechDict.py:114 #, python-brace-format msgid "Regular Expression error in the pattern field: \"{error}\"." -msgstr "Greška pravilnog izraza u polju uzorka: \"{error}\"." +msgstr "Greška regularnog izraza u polju uzorka: \"{error}\"." #. Translators: This is an error message to let the user know that the dictionary entry is not valid. #: gui\speechDict.py:130 #, python-brace-format msgid "Regular Expression error in the replacement field: \"{error}\"." -msgstr "Greška pravilnog izraza u polju zamjene: \"{error}\"." +msgstr "Greška regularnog izraza u polju zamjene: \"{error}\"." #. Translators: The label for the list box of dictionary entries in speech dictionary dialog. #: gui\speechDict.py:174 msgid "&Dictionary entries" -msgstr "&Zapisi rječnika" +msgstr "&Unosi rječnika" #. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to identify comments for the entry. #: gui\speechDict.py:180 @@ -13822,7 +13822,7 @@ msgstr "Dodaj zapis u rječnik" #. Translators: A prompt for confirmation on the Speech Dictionary dialog. #: gui\speechDict.py:303 msgid "Are you sure you want to remove all the entries in this dictionary?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti sve rječničke zapise iz ovog rječnika?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti sve unose u ovom rječniku?" #. Translators: Title for default speech dictionary dialog. #: gui\speechDict.py:322 @@ -13848,27 +13848,27 @@ msgid "Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key "You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n" "Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n" "From this menu, you can configure NVDA, get help, and access other NVDA functions." -msgstr "Većina naredbi za upravljanje NVDA čitačem zaslona zahtijeva da držite pritisnutu tipku NVDA dok pritišćete druge tipke.\n" -"Prema zadanim postavkama, tipke Insert i numerički insert mogu se koristiti kao NVDA modifikacijska tipka.\n" -"NVDA možete konfigurirati i tako da se tipka Caps Lock koristi kao NVDA modifikacijska tipka.\n" -"Pritisnite NVDA+n u bilo kojem trenutku da biste aktivirali NVDA izbornik.\n" -"U ovom izborniku možete konfigurirati NVDA, potražiti pomoć i pristupiti drugim NVDA funkcijama." +msgstr "Većina naredbi za upravljanje NVDA čitačem zaslona zahtijeva da držite tipku NVDA dok pritišćete druge tipke.\n" +"Prema zadanim postavkama, tipke Insert i tipke Insert s numeričke tipkovnice mogu se koristiti kao NVDA tipke.\n" +"Također možete konfigurirati NVDA da koristi tipku Caps Lock kao NVDA tipku.\n" +"Pritisnite NVDA+N u bilo kojem trenutku da otvorite NVDA izbornik.\n" +"Iz ovog izbornika možete konfigurirati NVDA, dobiti pomoć i pristupiti drugim značajkama." #. Translators: The title of the Welcome dialog when user starts NVDA for the first time. #: gui\startupDialogs.py:47 msgid "Welcome to NVDA" -msgstr "Dobrodošli u NVDA" +msgstr "Dobro došli u NVDA" #. Translators: The header for the Welcome dialog when user starts NVDA for the first time. #. This is in larger, bold lettering #: gui\startupDialogs.py:53 msgid "Welcome to NVDA!" -msgstr "Dobrodošli u NVDA!" +msgstr "Dobro došli u NVDA!" #. Translators: The label of a checkbox in the Welcome dialog. #: gui\startupDialogs.py:78 msgid "&Use CapsLock as an NVDA modifier key" -msgstr "&Koristi CapsLock kao NVDA modifikacijsku tipku" +msgstr "&Koristi tipku Caps Lock kao NVDA modifikacijsku tipku" #. Translators: The label of a checkbox in the Welcome dialog. #: gui\startupDialogs.py:88 @@ -13878,7 +13878,7 @@ msgstr "&Prikaži ovaj dijaloški okvir kad se NVDA pokrene" #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: gui\startupDialogs.py:118 msgid "At least one NVDA modifier key must be set. Caps lock will remain as an NVDA modifier key. " -msgstr "Barem jedna tipka mora biti postavljena kao NVDA modifikacijska tipka. Caps lock će ostati NVDA modifikacijska tipka. " +msgstr "Barem jedna tipka mora biti postavljena kao NVDA modifikacijska tipka. Tipka Caps lock će ostati NVDA modifikacijska tipka. " #. Translators: The label for a checkbox in NvDA installation program to agree to the license agreement. #: gui\startupDialogs.py:180 @@ -13904,21 +13904,23 @@ msgstr "&Nastavi pokretanje" #. Translators: The label of the license text which will be shown when NVDA installation program starts. #: gui\startupDialogs.py:217 msgid "License Agreement" -msgstr "Ugovor o licenci" +msgstr "Licencni ugovor" #. Translators: The title of the dialog asking if usage data can be collected #: gui\startupDialogs.py:277 msgid "NVDA Usage Data Collection" -msgstr "NVDA prikupljanje podataka o korištenju" +msgstr "Prikupljanje podataka o korištenju NVDA" #. Translators: A message asking the user if they want to allow usage stats gathering #: gui\startupDialogs.py:283 msgid "In order to improve NVDA in the future, NV Access wishes to collect usage data from running copies of NVDA.\n\n" "Data includes Operating System version, NVDA version, language, country of origin, plus certain NVDA configuration such as current synthesizer, braille display and braille table. No spoken or braille content will be ever sent to NV Access. Please refer to the User Guide for a current list of all data collected.\n\n" "Do you wish to allow NV Access to periodically collect this data in order to improve NVDA?" -msgstr "Kako bi se NVDA mogao i dalje razvijati, NV Access želi prikupljati podatke o korištenju iz pokrenutih NVDA kopija.\n\n" -"Podaci uključuju: verziju operacijskog sustava, NVDA verziju, jezik, zemlju porijekla te neke parametre NVDA konfiguracije, kao što su trenutačno korištena govorna jedinica, brajični redak i brajična tablica. Sadržaj koji se prikazuje na brajičnom retku ili se izgovara, neće biti poslan organizaciji NV Acces. Ako želiš saznati koji se podaci prikupljaju, pogledaj korisnički priručnik.\n\n" -"Želiš li dozvoliti organizaciji NV Access da prikuplja te podatke u cilju unapređivanja NVDA?" +msgstr "Kako bi se NVDA poboljšavao u budućnosti, NV Access želi prikupljati podatke o korištenju iz pokrenutih NVDA kopija.\\n\n" +"\\n\n" +"Podaci uključuju verziju operativnog sustava, verziju NVDA, jezik, državu porijekla, plus određenu NVDA konfiguraciju kao što je trenutna govorna jedinica, brajev redak i brajeva tablica. Nikakav govorni ili brajev sadržaj nikada neće biti poslan NV Accessu. Trenutni popis svih prikupljenih podataka potražite u korisničkom priručniku.\\n\n" +"\\n\n" +"Želite li dopustiti NV Accessu da povremeno prikuplja ove podatke kako bi poboljšao NVDA?" #. Translators: a message displayed when activating the context menu on multiple selected add-ons, #. but no actions are available for the add-ons. @@ -13961,13 +13963,13 @@ msgstr "&Onemogući odabrane dodatke" #: gui\addonStoreGui\controls\details.py:38 msgctxt "addonStore" msgid "Loading add-ons..." -msgstr "Učitavam dodatke..." +msgstr "Učitavanje dodataka..." #. Translators: Header (usually the add-on name) when no add-on is selected. In the add-on store dialog. #: gui\addonStoreGui\controls\details.py:41 msgctxt "addonStore" msgid "No add-on selected." -msgstr "Niti jedan dodatak nije označen." +msgstr "Nijedan dodatak nije odabran." #. Translators: Label for the text control containing a description of the selected add-on. #. In the add-on store dialog. @@ -13981,14 +13983,14 @@ msgstr "Opis:" #: gui\addonStoreGui\controls\details.py:49 msgctxt "addonStore" msgid "S&tatus:" -msgstr "S&tanje:" +msgstr "&Stanje:" #. Translators: Label for the text control containing a description of the selected add-on. #. In the add-on store dialog. #: gui\addonStoreGui\controls\details.py:53 msgctxt "addonStore" msgid "A&ctions" -msgstr "Ra&dnje" +msgstr "&Radnje" #. Translators: Label for the text control containing extra details about the selected add-on. #. In the add-on store dialog. @@ -14036,13 +14038,13 @@ msgstr "Instalirana verzija:" #: gui\addonStoreGui\controls\details.py:272 msgctxt "addonStore" msgid "Minimum NVDA version:" -msgstr "Minimalna verzija NVDA:" +msgstr "Minimalna NVDA verzija:" #. Translators: Label for an extra detail field for the selected add-on. In the add-on store dialog. #: gui\addonStoreGui\controls\details.py:278 msgctxt "addonStore" msgid "Last tested NVDA version:" -msgstr "Posljedna testirana verzija NVDA:" +msgstr "Posljedna testirana NVDA verzija:" #. Translators: Label for an extra detail field for the selected add-on. In the add-on store dialog. #: gui\addonStoreGui\controls\details.py:285 @@ -14131,7 +14133,7 @@ msgstr "Zapamti ovaj izbor za buduće dodatke" msgctxt "addonStore" msgid "Warning: add-on installation may result in downgrade: {name}. The installed add-on version cannot be compared with the add-on store version. Installed version: {oldVersion}. Available version: {version}.\n" "Proceed with installation anyway? " -msgstr "Upozorenje: instalacija dodatka može dovesti do vraćanja na stariju verziju: {name}. Instalirana verzija dodatka ne može biti uspoređena s verzijom u add-on storeu. Instalirana verzija: {oldVersion}. Dostupna verzija: {version}.\n" +msgstr "Upozorenje: instalacija dodatka može dovesti do vraćanja na stariju verziju: {name}. Instalirana verzija dodatka ne može se usporediti s verzijom upravitelja dodataka. Instalirana verzija: {oldVersion}. Dostupna verzija: {version}.\\n\n" "Svejedno nastaviti s instalacijom? " #. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs. @@ -14147,7 +14149,7 @@ msgstr "Instalacija dodatka" #, python-brace-format msgctxt "addonStore" msgid "Are you sure you wish to remove the {addon} add-on from NVDA? This cannot be undone." -msgstr "Jesi li siguran da želiš uklaniti dodatak {addon} iz svoje kopije NVDA? Ova je akcija bezpovratna." +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti dodatak {addon} iz NVDA? To se ne može poništiti." #. Translators: Title for message asking if the user really wishes to remove the selected Add-on. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:140 @@ -14162,7 +14164,8 @@ msgstr "Uklanjanje dodatka" msgctxt "addonStore" msgid "Warning: add-on is incompatible: {name} {version}. Check for an updated version of this add-on if possible. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. Installation may cause unstable behavior in NVDA.\n" "Proceed with installation anyway? " -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: dodatak je nekompatibilan: {name} {version}. Provjerite postoji li ažurirana verzija ovog dodatka. Ovaj je dodatak posljednji put testiran s NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA zahtijeva da se ovaj dodatak testira s NVDA {nvdaVersion} ili novijim. Instalacija može uzrokovati nestabilno ponašanje NVDA.\n" +"Svejedno nastaviti s instalacijom? " #. Translators: The message displayed when enabling an add-on package that is incompatible #. because the add-on is too old for the running version of NVDA. @@ -14171,7 +14174,8 @@ msgstr "" msgctxt "addonStore" msgid "Warning: add-on is incompatible: {name} {version}. Check for an updated version of this add-on if possible. This add-on was last tested with NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA requires this add-on to be tested with NVDA {nvdaVersion} or higher. Enabling may cause unstable behavior in NVDA.\n" "Proceed with enabling anyway? " -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: dodatak je nekompatibilan: {name} {version}. Provjerite postoji li ažurirana verzija ovog dodatka. Ovaj je dodatak posljednji put testiran s NVDA {lastTestedNVDAVersion}. NVDA zahtijeva da se ovaj dodatak testira s NVDA {nvdaVersion} ili novijim. Omogućivanje može uzrokovati nestabilno ponašanje NVDA-a.\n" +"Svejedno nastaviti s omogućivanjem? " #. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:206 @@ -14184,13 +14188,13 @@ msgstr "Omogućavanje dodatka" #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:222 #, python-brace-format msgid "Installation of {summary} {version} has been blocked. The minimum NVDA version required for this add-on is {minimumNVDAVersion}, your current NVDA version is {NVDAVersion}" -msgstr "Instaliranje dodatka {summary} {version} je blokirano. Minimalna potrebna NVDA verzija za ovaj dodatak je {minimumNVDAVersion}, tvoja trenutačna NVDA verzija je {NVDAVersion}" +msgstr "Instalacija dodatka {summary} {version} je blokirana. Minimalna NVDA verzija potrebna za ovaj dodatak je {minimumNVDAVersion}, a vaša trenutna NVDA verzija je {NVDAVersion}" #. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:233 msgctxt "addonStore" msgid "Add-on installation failure" -msgstr "Neuspjeh instalacije dodatka" +msgstr "Neuspješna instalacija dodatka" #. Translators: A message asking the user if they really wish to install an addon. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:245 @@ -14198,8 +14202,8 @@ msgstr "Neuspjeh instalacije dodatka" msgid "Are you sure you want to install this add-on?\n" "Only install add-ons from trusted sources.\n" "Addon: {summary} {version}" -msgstr "Sigurno želiš instalirati ovaj dodatak?\n" -"Instaliraj dodatke samo iz pouzdanih izvora.\n" +msgstr "Jeste li sigurni da želite instalirati ovaj dodatak?\n" +"Instalirajte samo dodatke iz pouzdanih izvora.\n" "Dodatak: {summary} {version}" #. Translators: Title for message asking if the user really wishes to install an Addon. @@ -14244,13 +14248,13 @@ msgstr "Web stranica: {url}\n" #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:290 msgctxt "addonStore" msgid "Minimum required NVDA version: {}\n" -msgstr "Najmanja potrebna NVDA verzija: {}\n" +msgstr "Minimalna potrebna NVDA verzija: {}\n" #. Translators: the last NVDA version tested part of the About Add-on information #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:295 msgctxt "addonStore" msgid "Last NVDA version tested: {}\n" -msgstr "Zadnja testirana NVDA verzija: {}\n" +msgstr "Posljednja NVDA testirana verzija: {}\n" #. Translators: title for the Addon Information dialog #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:298 @@ -14262,19 +14266,19 @@ msgstr "Informacije o dodatku" #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:312 msgctxt "addonStore" msgid "Add-on Store Warning" -msgstr "Add-on Store upozorenje" +msgstr "Upozorenje upravitelja dodataka" #. Translators: Warning that is displayed before using the Add-on Store. #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:319 msgctxt "addonStore" msgid "Add-ons are created by the NVDA community and are not vetted by NV Access. NV Access cannot be held responsible for add-on behavior. The functionality of add-ons is unrestricted and can include accessing your personal data or even the entire system. " -msgstr "Dodatke stvara NVDA zajednica i NV Access ih ne provjerava. NV Access ne može se smatrati odgovornim za ponašanje dodataka. Funkcionalnost dodataka je neograničena i može uključivati pristup vašim osobnim podacima ili čak cijelom sustavu. " +msgstr "Dodatke stvara NVDA zajednica i NV Access ih ne provjerava. NV Access se ne može smatrati odgovornim za ponašanje dodataka. Funkcionalnost dodataka je neograničena i može uključivati ​​pristup vašim osobnim podacima ili čak cijelom sustavu. " #. Translators: The label of a checkbox in the add-on store warning dialog #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:341 msgctxt "addonStore" msgid "&Don't show this message again" -msgstr "&Ne pokazuj više ovu poruku" +msgstr "&Ne prikazuj više ovu poruku" #. Translators: The label of a button in a dialog #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:349 @@ -14292,13 +14296,13 @@ msgstr "Dostupna su ažuriranja dodataka" #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:401 msgctxt "addonStore" msgid "Updates are available for some of your installed add-ons. " -msgstr "Dostupna su ažuriranja za neke od instaliranih dodataka. " +msgstr "Dostupna su ažuriranja za neke od vaših instaliranih dodataka. " #. Translators: The label of a button in a dialog #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:414 msgctxt "addonStore" msgid "Open Add-on &Store" -msgstr "Otvori Add-on &Store" +msgstr "Otvori Upravitelj dodataka" #. Translators: The label of a button in a dialog #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:419 @@ -14363,7 +14367,7 @@ msgstr "Stanje" #: gui\addonStoreGui\controls\messageDialogs.py:477 msgctxt "addonStore" msgid "Updating add-ons..." -msgstr "Ažuriram dodatke..." +msgstr "Ažuriranje dodataka..." #. Translators: Message shown prior to installing add-ons when closing the add-on store dialog #. The placeholder {} will be replaced with the number of add-ons to be installed @@ -14372,9 +14376,9 @@ msgstr "Ažuriram dodatke..." msgctxt "addonStore" msgid "Download of {} add-on in progress, cancel downloading?" msgid_plural "Download of {} add-ons in progress, cancel downloading?" -msgstr[0] "Preuzimanje {} dodatka je u tijeku, želiš li zaustaviti preuzimanje?" -msgstr[1] "Preuzimanje {} dodatka je u tijeku, želiš li zaustaviti preuzimanje?" -msgstr[2] "Preuzimanje {} dodataka je u tijeku, želiš li zaustaviti?" +msgstr[0] "Preuzimanje dodatka {} je u tijeku, želite li svejedno otkazati preuzimanje?" +msgstr[1] "Preuzimanje dodatka {} je u tijeku, želite li svejedno otkazati preuzimanje?" +msgstr[2] "Preuzimanje dodataka {} je u tijeku, želite li svejedno otkazati preuzimanje?" #. Translators: Message shown while installing add-ons after closing the add-on store dialog #. The placeholder {} will be replaced with the number of add-ons to be installed @@ -14383,21 +14387,21 @@ msgstr[2] "Preuzimanje {} dodataka je u tijeku, želiš li zaustaviti?" msgctxt "addonStore" msgid "Installing {} add-on, please wait." msgid_plural "Installing {} add-ons, please wait." -msgstr[0] "Instaliram {} dodatak, pričekaj." -msgstr[1] "Instaliram {} dodatka, pričekaj." -msgstr[2] "Instaliram {} dodataka, pričekaj." +msgstr[0] "Instaliranje jednog dodatka, pričekajte." +msgstr[1] "Instaliranje {} dodatka, pričekajte." +msgstr[2] "Instaliranje {} dodataka, pričekajte." #. Translators: The title of the addonStore dialog where the user can find and download add-ons #: gui\addonStoreGui\controls\storeDialog.py:44 msgctxt "addonStore" msgid "Add-on Store" -msgstr "Add-on Store" +msgstr "Upravitelj dodataka" #. Translators: The label for a button in add-ons Store dialog to install an external add-on. #: gui\addonStoreGui\controls\storeDialog.py:126 msgctxt "addonStore" msgid "Install from e&xternal source" -msgstr "Instaliraj iz &datoteke" +msgstr "Instaliraj iz &vanjskog izvora" #. Translators: Banner notice that is displayed in the Add-on Store. #: gui\addonStoreGui\controls\storeDialog.py:138 @@ -14421,13 +14425,13 @@ msgstr "Uključi &nekompatibilne dodatke" #: gui\addonStoreGui\controls\storeDialog.py:182 msgctxt "addonStore" msgid "Ena&bled/disabled:" -msgstr "Omogućeno onemogućeno:" +msgstr "Omogućeno/onemogućeno:" #. Translators: The label of a text field to filter the list of add-ons in the add-on store dialog. #: gui\addonStoreGui\controls\storeDialog.py:190 msgctxt "addonStore" msgid "&Search:" -msgstr "&Traži:" +msgstr "&Pretraživanje:" #. Translators: Title for message shown prior to installing add-ons when closing the add-on store dialog. #: gui\addonStoreGui\controls\storeDialog.py:216 @@ -14455,7 +14459,7 @@ msgstr "Paket NVDA dodataka (*.{ext})" #: gui\addonStoreGui\controls\storeDialog.py:394 msgctxt "addonStore" msgid "Choose Add-on Package File" -msgstr "Odaberi datoteku paketa dodatka" +msgstr "Odaberite datoteku paketa dodatka" #. Translators: The name of the column that contains the addon's publisher. #: gui\addonStoreGui\viewModels\addonList.py:83 @@ -14479,7 +14483,7 @@ msgstr "&Instaliraj" #: gui\addonStoreGui\viewModels\store.py:124 msgctxt "addonStore" msgid "&Install (override incompatibility)" -msgstr "&Instaliraj (nadpiši nekompatibilnost)" +msgstr "&Instaliraj (nadjačaj nekompatibilnost)" #. Translators: Label for an action that updates the selected addon #: gui\addonStoreGui\viewModels\store.py:131 @@ -14491,7 +14495,7 @@ msgstr "&Ažuriraj" #: gui\addonStoreGui\viewModels\store.py:138 msgctxt "addonStore" msgid "&Update (override incompatibility)" -msgstr "&Ažuriraj (natpiši kompatibilnost)" +msgstr "&Ažuriraj (nadjačaj kompatibilnost)" #. Translators: Label for an action that replaces the selected addon with #. an add-on store version. @@ -14516,7 +14520,7 @@ msgstr "&Omogući" #: gui\addonStoreGui\viewModels\store.py:167 msgctxt "addonStore" msgid "&Enable (override incompatibility)" -msgstr "&Omogući (nadpiši kompatibilnost)" +msgstr "&Omogući (nadjačaj kompatibilnost)" #. Translators: Label for an action that removes the selected addon #: gui\addonStoreGui\viewModels\store.py:174 @@ -14585,7 +14589,7 @@ msgstr "Interakcija s matematičkim sadržajem nije podržana." #: NVDAObjects\__init__.py:639 #, python-brace-format msgid "Object edges positioned {left:.1f} per cent from left edge of screen, {top:.1f} per cent from top edge of screen, width is {width:.1f} per cent of screen, height is {height:.1f} per cent of screen" -msgstr "Rubovi objekta smješteni {left:.1f} posto od lijevog ruba ekrana, {top:.1f} posto od gornjeg ruba ekrana, širina je {width:.1f} posto ekrana, visina je {height:.1f} posto ekrana" +msgstr "Rubovi objekta postavljeni {left:.1f} posto od lijevog ruba zaslona, {top:.1f} posto od gornjeg ruba zaslona, širina je {width:.1f} posto zaslona, visina je {height:.1f} posto zaslona" #. Translators: This is presented to inform the user of a progress bar percentage. #. Translators: This is presented to inform the user of the current battery percentage. @@ -14640,7 +14644,7 @@ msgstr "Premješta navigacijski objekt na prvi stupac" #. Translators: The description of an NVDA command. #: NVDAObjects\behaviors.py:752 msgid "Moves the navigator object to the last column" -msgstr "Premješta navigacijski objekt na zadnji stupac" +msgstr "Premješta navigacijski objekt na posljednji stupac" #. Translators: The description of an NVDA command. #: NVDAObjects\behaviors.py:769 @@ -14679,7 +14683,7 @@ msgstr[2] "%s stavaka" #. Translators: The label of a shortcut of NVDA. #: NVDAObjects\IAccessible\winword.py:219 msgid "Set column header. Pressing once will set this cell as the first column header for any cell lower and to the right of it within this table. Pressing twice will forget the current column header for this cell." -msgstr "Postavlja zaglavlje stupca. Kada se pritisne jednom, postavlja tu ćeliju kao prvo zaglavlje stupca za svaku ćeliju niže od nje i desno od nje unutar tablice. Kada se pritisne dva put, Zaglavlje za ovu ćeliju biti će izbrisano." +msgstr "Postavlja zaglavlje stupca. Ako se pritisne jedanput, ova ćelija se postavlja kao zaglavlje prvog stupca za svaku ćeliju niže od nje i desno od nje unutar tablice. Ako se pritisne dvaput, zaglavlje za ovu ćeliju se uklanja." #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word. #: NVDAObjects\IAccessible\winword.py:236 @@ -14708,7 +14712,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći {rowNumber} stupac {columnNumber} u zaglavljima st #. Translators: The label of a shortcut of NVDA. #: NVDAObjects\IAccessible\winword.py:252 msgid "Set row header. Pressing once will set this cell as the first row header for any cell lower and to the right of it within this table. Pressing twice will forget the current row header for this cell." -msgstr "Postavite zaglavlje retka. Ako pritisnete jednom, postavit ćete ovu ćeliju kao zaglavlje prvog retka za bilo koju ćeliju niže i desno od nje unutar ove tablice. Ako dvaput pritisnete, zaboravit ćete trenutno zaglavlje retka za ovu ćeliju." +msgstr "Postavlja zaglavlje retka. Ako se pritisne jedanput, ova ćelija se postavlja kao zaglavlje prvog retka za svaku ćeliju niže od nje i desno od nje unutar tablice. Ako se pritisne dvaput, Zaglavlje za ovu ćeliju se uklanja." #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Microsoft Word. #: NVDAObjects\IAccessible\winword.py:268 @@ -14738,7 +14742,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći redak {rowNumber} stupac {columnNumber} u zaglavlj #. Translators: a description for a script that reports the comment at the caret. #: NVDAObjects\IAccessible\winword.py:321 NVDAObjects\UIA\wordDocument.py:614 msgid "Reports the text of the comment where the system caret is located." -msgstr "Prijavljuje tekst komentara pod kursorom sustava." +msgstr "Izvještava o tekstu komentara pod kursorom sustava." #. Translators: a message when there is no comment to report in Microsoft Word #: NVDAObjects\IAccessible\winword.py:344 NVDAObjects\UIA\wordDocument.py:625 @@ -14782,7 +14786,7 @@ msgstr "{} prijedloga" #: NVDAObjects\UIA\excel.py:196 msgctxt "excel-UIA" msgid "Shows a browseable message Listing information about a cell's appearance such as outline and fill colors, rotation and size" -msgstr "Pokazuje informaciju u modusu čitanja o izgledu ćelije poput zadane i ispunjene boje, rotacije i veličine" +msgstr "Prikazuje informaciju u modusu pregleda o izgledu ćelije poput zadane i ispunjene boje, rotacije i veličine" #. Translators: The width of the cell in points #: NVDAObjects\UIA\excel.py:206 @@ -14813,14 +14817,14 @@ msgstr[2] "Rotacija: {0} stupnjeva" #, python-brace-format msgctxt "excel-UIA" msgid "Outline color: top={0.name}, bottom={1.name}, left={2.name}, right={3.name}" -msgstr "Boja rubova: gore={0.name}, dolje={1.name}, lijevo={2.name}, desno={3.name}" +msgstr "Boja obriza: vrh={0.name}, dno={1.name}, lijevo={2.name}, desno={3.name}" #. Translators: The outline (border) thickness values of an Excel cell. #: NVDAObjects\UIA\excel.py:238 #, python-brace-format msgctxt "excel-UIA" msgid "Outline thickness: top={0}, bottom={1}, left={2}, right={3}" -msgstr "Debljina strukture: vrh={0}, dno={1}, lijevo={2}, desno={3}" +msgstr "Debljina obriza: vrh={0}, dno={1}, lijevo={2}, desno={3}" #. Translators: The fill color of an Excel cell #: NVDAObjects\UIA\excel.py:246 @@ -14840,12 +14844,12 @@ msgstr "Vrsta ispune: {0}" #: NVDAObjects\UIA\excel.py:262 #, python-brace-format msgid "Number format: {0}" -msgstr "Format brojeva: {0}" +msgstr "Oblik brojeva: {0}" #. Translators: If an excel cell has data validation set #: NVDAObjects\UIA\excel.py:269 msgid "Has data validation" -msgstr "Sadrži provjeru valjanoste podataka" +msgstr "Sadrži valjanost podataka" #. Translators: the data validation prompt (input message) for an Excel cell #: NVDAObjects\UIA\excel.py:276 @@ -14856,12 +14860,12 @@ msgstr "Upit za provjeru valjanosti podataka: {0}" #. Translators: If an excel cell has conditional formatting #: NVDAObjects\UIA\excel.py:283 msgid "Has conditional formatting" -msgstr "Sadrži uvjetno formatiranje" +msgstr "Sadrži uvjetno oblikovanje" #. Translators: If an excel cell has visible gridlines #: NVDAObjects\UIA\excel.py:287 msgid "Gridlines are visible" -msgstr "Crte rešetke su vidljive" +msgstr "Vidljive su crte rešetke" #. Translators: Title for a browsable message that describes the appearance of a cell in Excel #: NVDAObjects\UIA\excel.py:295 @@ -14898,7 +14902,7 @@ msgstr "{firstAddress} do {lastAddress}" #. Translators: the description for a script for Excel #: NVDAObjects\UIA\excel.py:498 msgid "Reports the note or comment thread on the current cell" -msgstr "Izvještava bilješku ili temu komentara u trenutačnoj ćeliji" +msgstr "Izgovara bilješku ili temu komentara u trenutačnoj ćeliji" #. Translators: a note on a cell in Microsoft excel. #: NVDAObjects\UIA\excel.py:507 @@ -14915,7 +14919,7 @@ msgstr "Nema bilješke u ovoj ćeliji" #: NVDAObjects\UIA\excel.py:519 #, python-brace-format msgid "Comment thread: {comment} by {author}" -msgstr "Nit komentara: {comment} napisao {author}" +msgstr "Nit komentara: {comment} napisao autor {author}" #. Translators: a comment on a cell in Microsoft excel. #: NVDAObjects\UIA\excel.py:526 @@ -14970,7 +14974,7 @@ msgstr "praćena izmjena: {text}" #: NVDAObjects\UIA\wordDocument.py:134 #, python-brace-format msgid "Comment: {comment} by {author}" -msgstr "Komentar: {comment} koji je napisao {author}" +msgstr "Komentar: {comment} koji je napisao autor {author}" #. Translators: The message reported for a comment in Microsoft Word #: NVDAObjects\UIA\wordDocument.py:136 @@ -15384,7 +15388,7 @@ msgstr "Plošni (prikaz odozgo)" #. See https://support.office.com/en-in/article/Available-chart-types-a019c053-ba7f-4c46-a09a-82e17f3ee5be #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:337 msgid "Surface (Top View wireframe)" -msgstr "Plošni (prikaz žičanog modela odozgo)" +msgstr "Površinski (prikaz žičanog modela odozgo)" #. Translators: A type of chart in Microsoft Office. #. See https://support.office.com/en-in/article/Available-chart-types-a019c053-ba7f-4c46-a09a-82e17f3ee5be @@ -15458,12 +15462,12 @@ msgstr "Prikaži oznake za jedinice" #. Translators: A type of element in a Microsoft Office chart. #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:425 msgid "Major Gridlines" -msgstr "Glavne linije mreže" +msgstr "Glavne crte rešetke" #. Translators: A type of element in a Microsoft Office chart. #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:427 msgid "Minor Gridlines" -msgstr "Sporedne linije mreže" +msgstr "Sporedne crte rešetke" #. Translators: A type of element in a Microsoft Office chart. #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:429 @@ -15483,12 +15487,12 @@ msgstr "Trake dolje" #. Translators: A type of element in a Microsoft Office chart. #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:435 msgid "Drop Lines" -msgstr "Padajuće linije" +msgstr "Padajuće crte" #. Translators: A type of element in a Microsoft Office chart. #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:437 msgid "Hi Lo Lines" -msgstr "Linije najviša-najniža" +msgstr "Crte najviša-najniža" #. Translators: A type of element in a Microsoft Office chart. #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:439 @@ -15498,7 +15502,7 @@ msgstr "Oznake osi u polarnom grafikonu" #. Translators: A type of element in a Microsoft Office chart. #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:441 msgid "Series Lines" -msgstr "Linije niza" +msgstr "Crte niza" #. Translators: A type of element in a Microsoft Office chart. #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:443 @@ -15508,7 +15512,7 @@ msgstr "Trake gore" #. Translators: A type of element in a Microsoft Office chart. #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:445 msgid "Corners" -msgstr "Kutevi" +msgstr "Kutovi" #. Translators: A type of element in a Microsoft Office chart. #. Translators: Data Table will be spoken when chart element Data Table is selected @@ -15613,13 +15617,13 @@ msgstr "nema promjene od točke {previousIndex}, " #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:721 #, python-brace-format msgid "increased by {incrementValue} from point {previousIndex}, " -msgstr "povećao se za {incrementValue} od točke {previousIndex}, " +msgstr "povećalo se za {incrementValue} od točke {previousIndex}, " #. Translators: For line charts, indicates a decrease from the previous data point on the left #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:727 #, python-brace-format msgid "decreased by {decrementValue} from point {previousIndex}, " -msgstr "smanjeno za {decrementValue} od točke {previousIndex}, " +msgstr "smanjilo se za {decrementValue} od točke {previousIndex}, " #. Translators: Specifies the category of a data point. #. {categoryAxisTitle} will be replaced with the title of the category axis; e.g. "Month". @@ -15673,17 +15677,17 @@ msgstr "Os primarne kategorije" #. Translators: Indicates Secondary Category Axis #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:775 msgid "Secondary Category Axis" -msgstr "Os sekundarna kategorije" +msgstr "Os sekundarne kategorije" #. Translators: Indicates Primary Value Axis #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:778 msgid "Primary Value Axis" -msgstr "Os primarne vrijednost" +msgstr "Os primarne vrijednosti" #. Translators: Indicates Secondary Value Axis #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:780 msgid "Secondary Value Axis" -msgstr "Os sekundarne vrijednost" +msgstr "Os sekundarne vrijednosti" #. Translators: Indicates Primary Series Axis #: NVDAObjects\window\_msOfficeChart.py:783 @@ -15814,7 +15818,7 @@ msgstr "Ključ legende za niz {seriesName} {seriesIndex} od {seriesCount}" #: NVDAObjects\window\edit.py:589 NVDAObjects\window\edit.py:601 #, python-brace-format msgid "{color} (default color)" -msgstr "(Podrazumjevana boja) {color}" +msgstr "(Podrazumijevana boja) {color}" #. Translators: The color of text cannot be detected. #. Translators: The background color cannot be detected. @@ -15972,7 +15976,7 @@ msgstr "&Grafikoni" #. in the browse mode Elements List dialog. #: NVDAObjects\window\excel.py:667 msgid "N&otes" -msgstr "Bil&ješke" +msgstr "&Bilješke" #. Translators: The label of a radio button to select the type of element #. in the browse mode Elements List dialog. @@ -16041,19 +16045,19 @@ msgstr "Precrtavanje uključeno" #. Translators: the description for a script for Excel #: NVDAObjects\window\excel.py:1464 msgid "Sets the current cell as start of column header. Pressing once will set this cell as the first column header for any cell lower and to the right of it within this region. Pressing twice will forget the current column header for this cell." -msgstr "Postavlja trenutnu ćeliju kao početak zaglavlja stupca. Ako pritisnete jednom, postavit ćete ovu ćeliju kao prvo zaglavlje stupca za bilo koju ćeliju niže i desno od nje unutar ovog područja. Ako dvaput pritisnete, izbrisat ćete trenutno zaglavlje stupca za ovu ćeliju." +msgstr "Postavlja trenutnu ćeliju kao početak zaglavlja stupca. Ako se pritisne jedanput, ova ćelija se postavlja kao prvo zaglavlje stupca za svaku ćeliju niže i desno od nje unutar ovog područja. Ako se pritisne dvaput, zaglavlje za ovu ćeliju se uklanja." #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel. #: NVDAObjects\window\excel.py:1476 #, python-brace-format msgid "Set {address} as start of column headers" -msgstr "Postavi ćeliju {address} kao početak zaglavlja stupaca" +msgstr "Postavi ćeliju {address} kao početak zaglavlja stupca" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel. #: NVDAObjects\window\excel.py:1479 #, python-brace-format msgid "Already set {address} as start of column headers" -msgstr "Ćelija {address} je već postavljena kao početak zaglavlja stupaca" +msgstr "Ćelija {address} je već postavljena kao početak zaglavlja stupca" #. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Excel. #: NVDAObjects\window\excel.py:1483 @@ -16070,7 +16074,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći ćeliju {address} u zaglavljima stupaca" #. Translators: the description for a script for Excel #: NVDAObjects\window\excel.py:1491 msgid "Sets the current cell as start of row headers. Pressing once will set this cell as the first row header for any cell lower and to the right of it within this region. Pressing twice will forget the current row header for this cell." -msgstr "Postavlja trenutnu ćeliju kao početak zaglavlja redaka. Pritiskom na jednom postavit ćete ovu ćeliju kao zaglavlje prvog retka za bilo koju ćeliju niže i desno od nje unutar ovog područja. Ako dvaput pritisnete, izbrisat ćete trenutno zaglavlje retka za ovu ćeliju." +msgstr "Postavlja trenutnu ćeliju kao početak zaglavlja retka. Ako se pritisne jedanput, ova ćelija se postavlja kao zaglavlje prvog retka za svaku ćeliju niže i desno od nje unutar ovog područja. Ako se pritisne dvaput, zaglavlje za ovu ćeliju se uklanja." #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel. #: NVDAObjects\window\excel.py:1503 @@ -16082,7 +16086,7 @@ msgstr "Postavi ćeliju {address} kao početak zaglavlja redaka" #: NVDAObjects\window\excel.py:1506 #, python-brace-format msgid "Already set {address} as start of row headers" -msgstr "Ćelija {address} je već postavljena kao početak zaglavlja redaka" +msgstr "Ćelija {address} je već postavljena kao početak zaglavlja retka" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel. #: NVDAObjects\window\excel.py:1510 @@ -16120,12 +16124,12 @@ msgstr "Izvještava bilješku trenutačne ćelije" #. Translators: A message in Excel when there is no note #: NVDAObjects\window\excel.py:1692 msgid "Not on a note" -msgstr "Ne nalazi se na bilješci" +msgstr "Ne nalazi se na bilješki" #. Translators: the description for a script for Excel #: NVDAObjects\window\excel.py:1696 msgid "Opens the note editing dialog" -msgstr "Otvara dijaloško okvir uređivanja bilješke" +msgstr "Otvara dijaloški okvir za uređivanje bilješke" #. Translators: Dialog text for the note editing dialog #: NVDAObjects\window\excel.py:1705 @@ -16254,12 +16258,12 @@ msgstr "debela" #. Translators: border styles in Microsoft Excel. #: NVDAObjects\window\excelCellBorder.py:93 msgid "medium dash dot dot" -msgstr "srednja crta‑točka‑točka" +msgstr "srednja crta-točka‑točka" #. Translators: border styles in Microsoft Excel. #: NVDAObjects\window\excelCellBorder.py:97 msgid "medium dash dot" -msgstr "srednja crta‑točka" +msgstr "srednja crta-točka" #. Translators: border styles in Microsoft Excel. #: NVDAObjects\window\excelCellBorder.py:99 @@ -16472,13 +16476,13 @@ msgstr "{distance} od gornjeg ruba stranice" #: NVDAObjects\window\winword.py:908 msgctxt "line spacing value" msgid "single" -msgstr "jednostruki" +msgstr "jednostruko" #. Translators: double line spacing #: NVDAObjects\window\winword.py:911 msgctxt "line spacing value" msgid "double" -msgstr "dvostruki" +msgstr "dvostruko" #. Translators: line spacing of 1.5 lines #: NVDAObjects\window\winword.py:914 @@ -16507,7 +16511,7 @@ msgctxt "line spacing value" msgid "%.1f line" msgid_plural "%.1f lines" msgstr[0] "%.1f redak" -msgstr[1] "%.1f redka" +msgstr[1] "%.1f retka" msgstr[2] "%.1f redaka" #. Translators: the title of the message dialog desplaying an MS Word table description. @@ -16553,7 +16557,7 @@ msgstr "Indeks" #. Translators: a message when toggling formatting in Microsoft word #: NVDAObjects\window\winword.py:1451 msgid "Baseline" -msgstr "Osnovna pismovna linija" +msgstr "Osnovna linija" #. Translators: a message reported when a paragraph is moved below another paragraph #: NVDAObjects\window\winword.py:1463 @@ -16682,7 +16686,7 @@ msgstr "isključeno" #: speech\speech.py:98 msgctxt "speechModes" msgid "beeps" -msgstr "signali" +msgstr "zvučni signali" #. Translators: Name of the speech mode which causes NVDA to speak normally. #: speech\speech.py:100 @@ -16804,7 +16808,7 @@ msgstr[2] "s %s stupaca" msgid "with %s row" msgid_plural "with %s rows" msgstr[0] "s %s redkom" -msgstr[1] "s %s redka" +msgstr[1] "s %s retka" msgstr[2] "s %s redaka" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. @@ -16814,7 +16818,7 @@ msgstr[2] "s %s redaka" msgid "{rowCount} row" msgid_plural "{rowCount} rows" msgstr[0] "{rowCount} redak" -msgstr[1] "{rowCount} redka" +msgstr[1] "{rowCount} retka" msgstr[2] "{rowCount} redaka" #. Translators: Sub-part of the compound string to speak number of rows and columns in a table. @@ -17028,12 +17032,12 @@ msgstr "nije podebljano" #. Translators: Reported when text is marked as emphasised #: speech\speech.py:2718 msgid "emphasised" -msgstr "istaknuto" +msgstr "naglašeno" #. Translators: Reported when text is no longer marked as emphasised #: speech\speech.py:2720 msgid "not emphasised" -msgstr "nije istaknuto" +msgstr "nije naglašeno" #. Translators: Reported when text is not bolded. #: speech\speech.py:2729 @@ -17142,7 +17146,7 @@ msgstr "sadrži riješeni komentar" #. Translators: Reported when text no longer contains a comment. #: speech\speech.py:2860 msgid "out of comment" -msgstr "nema komentar" +msgstr "izvan komentara" #. Translators: Reported when text contains a bookmark #: speech\speech.py:2868 @@ -17152,7 +17156,7 @@ msgstr "knjižna oznaka" #. Translators: Reported when text no longer contains a bookmark #: speech\speech.py:2872 msgid "out of bookmark" -msgstr "nema knjižnu oznaku" +msgstr "izvan knjižne oznake" #. Translators: Reported when text contains a spelling error. #: speech\speech.py:2880 @@ -17162,7 +17166,7 @@ msgstr "pravopisna greška" #. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error. #: speech\speech.py:2883 msgid "out of spelling error" -msgstr "nema pravopisne greške" +msgstr "izvan pravopisne greške" #. Translators: Reported when text contains a grammar error. #: speech\speech.py:2893 @@ -17172,12 +17176,12 @@ msgstr "gramatička greška" #. Translators: Reported when moving out of text containing a grammar error. #: speech\speech.py:2896 msgid "out of grammar error" -msgstr "nema gramatičke greške" +msgstr "izvan gramatičke greške" #. Translators: Indicates end of a table. #: speech\speech.py:2927 msgid "out of table" -msgstr "kraj tablice" +msgstr "izvan tablice" #. Translators: Main part of the compound string to report a table #. Example: If the reported compound string is "table with 2 columns and 3 rows", {colCountTranslation} @@ -17313,13 +17317,13 @@ msgstr "{D} dana {H}:{M}:{S}" #. Windows is locked. #: utils\security.py:367 msgid "NVDA is unable to determine if Windows is locked. While this instance of NVDA is running, your desktop will not be secure when Windows is locked. Restarting Windows may address this. If this error is ongoing then disabling the Windows lock screen is recommended." -msgstr "NVDA ne može utvrditi je li Windows zaključan. Dok je ova instanca NVDA pokrenuta, radna površina neće biti sigurna kada je Windows zaključan. Problem može biti otklonjen ponovnim pokretanjem sustava. Ako nastavljate dobivati ovu pogrešku, preporučuje se onemogućavanje zaključanog zaslona sustava Windows." +msgstr "NVDA ne može utvrditi je li Windows zaključan. Dok je ova instanca NVDA-a pokrenuta, vaša radna površina neće biti sigurna kada je Windows zaključan. Ponovno pokretanje sustava Windows može riješiti ovaj problem. Ako se ovo nastavi događati, preporučuje se onemogućavanje zaključanog zaslona sustava Windows." #. Translators: This is the title for a warning dialog, shown if NVDA cannot determine if #. Windows is locked. #: utils\security.py:381 msgid "Lock screen not secure while using NVDA" -msgstr "Zaključani zaslon nije siguran tijekom korištenja NVDA" +msgstr "Zaključani zaslon nije siguran dok koristite NVDA" #. Translators: Reported when a page reloads (example: after refreshing a webpage). #: virtualBuffers\__init__.py:510 @@ -17329,7 +17333,7 @@ msgstr "Osvježeno" #. Translators: Reported while loading a document. #: virtualBuffers\__init__.py:525 msgid "Loading document..." -msgstr "Učitavanje dokumenta …" +msgstr "Učitavanje dokumenta..." #. Translators: the description for the refreshBuffer script on virtualBuffers. #: virtualBuffers\__init__.py:591 @@ -17339,12 +17343,12 @@ msgstr "Osvježava sadržaj dokumenta" #. Translators: Presented when use screen layout option is toggled. #: virtualBuffers\__init__.py:604 msgid "Use screen layout on" -msgstr "Koristi ekranski raspored uključeno" +msgstr "Raspored zaslona uključen" #. Translators: Presented when use screen layout option is toggled. #: virtualBuffers\__init__.py:607 msgid "Use screen layout off" -msgstr "Koristi ekranski raspored isključeno" +msgstr "Raspored zaslona isključen" #. Translators: shown for a highlighter setting that toggles #. highlighting the system focus. @@ -17356,7 +17360,7 @@ msgstr "Istakni fo&kus sustava" #. highlighting the browse mode cursor. #: visionEnhancementProviders\NVDAHighlighter.py:210 msgid "Highlight browse &mode cursor" -msgstr "Istakni kursor &modusa čitanja" +msgstr "Istakni kursor &modusa pregleda" #. Translators: shown for a highlighter setting that toggles #. highlighting the navigator object. @@ -17379,31 +17383,31 @@ msgstr "&Aktiviraj isticanje" #. making it black. #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:99 msgid "Screen Curtain" -msgstr "Ekranska zavjesa" +msgstr "Zaslonska zavjesa" #. Translators: Description for a Screen Curtain setting that shows a warning when loading #. the screen curtain. #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:103 msgid "Always &show a warning when loading Screen Curtain" -msgstr "Uvijek &prikazuj upozorenje pri uključenju zaslonske zavjese" +msgstr "Uvijek &prikazuj upozorenje pri uključivanju zaslonske zavjese" #. Translators: Description for a screen curtain setting to play sounds when enabling/disabling the curtain #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:106 msgid "&Play sound when toggling Screen Curtain" -msgstr "&Reproduciraj zvuk prilikom uključivanja zaslonske zavjese" +msgstr "&Reproduciraj zvučni signal prilikom uključivanja zaslonske zavjese" #. Translators: A warning shown when activating the screen curtain. #. the translation of "Screen Curtain" should match the "translated name" #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:140 msgid "Enabling Screen Curtain will make the screen of your computer completely black. Ensure you will be able to navigate without any use of your screen before continuing. \n\n" "Do you wish to continue?" -msgstr "Aktiviranje ekranske zavjese će zatamniti ekran računala. Prije nego što nastaviš, provjeri hoćeš li se moći kretati bez upotrebe ekrana.\n\n" -"Želiš li nastaviti?" +msgstr "Uključivanje zaslonske zavjese učinit će zaslon vašeg računala potpuno crnim. Prije nastavka provjerite možete li se kretati bez upotrebe zaslona.\n\n" +"Želite li nastaviti?" #. Translators: option to enable screen curtain in the vision settings panel #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:244 msgid "Make screen black (immediate effect)" -msgstr "Zatamni ekran (izravni efekt)" +msgstr "Zatamni zaslon (izravni efekt)" #. Translators: The screen is oriented so that it is wider than it is tall. #: winAPI\_displayTracking.py:110 diff --git a/source/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po index 58fe0520d67..27236fb5ac4 100755 --- a/source/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Néhány műveletet nem sikerült végrehajtani a bővítményekkel. Tov #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Az NVDA betöltése folyamatban, kérem, várjon..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "Az NVDA elindult." @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "&Kérdezzen később" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Bezárás" @@ -8079,7 +8079,7 @@ msgstr "Az alábbi bővítmény nem támogatott: %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11249,19 +11249,19 @@ msgstr "Kérem, várjon" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez újra kell indítani az NVDA-t. Szeretné most?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Az NVDA újraindítása" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "Bővítmény &névjegye..." @@ -11270,7 +11270,7 @@ msgstr "Bővítmény &névjegye..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Igen" @@ -11280,92 +11280,92 @@ msgstr "&Igen" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Nem" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "A %s helyen lévő bővítmény megnyitása sikertelen. Hiányzó fájl, vagy hibás fájlformátum." #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Bővítmény telepítése" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Arra készül, hogy telepítse {summary} kiegészítő {newVersion} verzióját. Ez a bővítmény már telepítve van. Biztosan folytatja?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "A kiegészítő már telepítve van. Biztosan frissíti {summary} kiegészítő jelenlegi ({curVersion}) verzióját {newVersion} verzióra?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Bővítmény telepítése" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Kérem, várjon, amíg a bővítmény feltelepül." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Sikertelen bővítménytelepítés innen: %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Nem telepíthetők bővítmények az NVDA Windows Storeból elérhető verziójához." #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Nem kompatibilis bővítmények" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "A következő bővítmények rendellenesen viselkednek ezzel a verzióval {}. \n" "Ezek a bővítmények nem engedélyezhetők. Kérem, forduljon segítségért a bővítmény forgalmazójához." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Nem kompatibilis bővítmények" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Programcsomag" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "verzió" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "A kompatibilitási probléma oka" @@ -11770,7 +11770,7 @@ msgstr "A telepítő nem képes felülírni, vagy törölni egy fájlt. Lehet, h #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "A fájl már használatban van" @@ -11797,7 +11797,7 @@ msgstr "Nyomja meg az OK gombot a telepített verzió elindításához." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Sikeres" @@ -11851,7 +11851,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "A &hordozható beállítások másolása a jelenlegi felhasználói fiókba" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Folytatás" @@ -11869,114 +11869,114 @@ msgstr "Telepítés &folytatása (nem ajánlott)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Hordozható NVDA készítése" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "A hordozható verzió elkészítéséhez adja meg a célkönyvtárat és egyébb beállításokat, majd nyomja meg a Folytatás gombot" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Hordozható verzió könyvtára" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Tallózás..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "A jelenlegi felhasználói beállítások másolása" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Hordozható változat indítása a telepítést követően" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Kérem, adjon meg egy mappát a hordozható verzió számára" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Kérem adja meg a hordozható verzió célkönyvtárát abszolút elérési útvonallal. Az útvonal tartalmazhat rendszerváltozókat (pl. %temp%, %homepath%, stb.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Hordozható verzió elkészítése" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Kérem, várjon, amíg a hordozható verzió elkészül" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "Az NVDA nem tud törölni, vagy felülírni egy fájlt." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Nem sikerült elkészíteni a hordozható verziót: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "A hordozható verzió sikeresen elkészült az alábbi helyen: {dir}" diff --git a/source/locale/id/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/id/LC_MESSAGES/nvda.po index f681ae2f3a4..c12d0ab77c2 100644 --- a/source/locale/id/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/id/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id_ID\n" @@ -3286,14 +3286,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Sedang memuat NVDA. Please wait..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA mulai " @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgstr "Ingatkan saya &nanti " #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11205,19 +11205,19 @@ msgstr "Silakan tunggu " #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Memulai ulang NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Tentang aplikasi Pengaya..." @@ -11226,7 +11226,7 @@ msgstr "&Tentang aplikasi Pengaya..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11236,91 +11236,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Gagal membuka berkas paket aplikasi pengaya pada %s - ada berkas yang hilang atau format berkas tidak valid " #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instalasi aplikasi Add-on" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Sedang memasang aplikasi Pengaya " #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Silakan tunggu aplikasi Pengaya sedang dalam proses pemasangan." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paket" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versi" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11720,7 +11720,7 @@ msgstr "" #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Berkas sedang digunakan" @@ -11747,7 +11747,7 @@ msgstr "Silakan tekan OK untuk memulai proses penyalinan." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Berhasil" @@ -11801,7 +11801,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Menyalin &konfigurasi portabel ke akun pengguna sekarang" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Lanjut" @@ -11819,114 +11819,114 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Membuat NVDA versi Portabel " #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Jelajah..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Menyalin &konfigurasi pengguna " #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Silakan tentukan direktori tempat menyimpan hasil salinan portabel." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Sedang membuat Salinan Portabel" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Silakan tunggu proses pembuatan NVDA versi portabel sedang berlangsung." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA tidak dapat menghapus atau menimpa berkas." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/is/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/is/LC_MESSAGES/nvda.po index bc1c7207ea1..fc1f31a9dc9 100644 --- a/source/locale/is/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/is/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is_IS\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Hleð NVDA. Vinsamlegast bíðið..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA tilbúið" @@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr "Áminna mig&síðar" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Loka" @@ -8065,7 +8065,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11235,19 +11235,19 @@ msgstr "Gerið svo vel að bíða" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Endurræsa NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Um viðbót..." @@ -11256,7 +11256,7 @@ msgstr "&Um viðbót..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11266,91 +11266,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Ekki tókst að opna viðbótarskrá frá %s - skrá vantar eða ógilt skráarsnið" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Uppsetning viðbótar" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Set upp íhlut" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan viðbót er sett upp." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "pakki" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Útgáfa" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11751,7 +11751,7 @@ msgstr "Uppsetningin getur ekki fjarlægt eða yfirskrifað skrá. Annað eintak #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Skráin er í notkun" @@ -11778,7 +11778,7 @@ msgstr "Vinsamlegast styffu á \"ok\" hnappinn til að setja afritið í gang." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Heppnaðist" @@ -11832,7 +11832,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Afrita &fisútgáfu yfir í þennan notendareikning" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Halda áfram" @@ -11850,114 +11850,114 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Búa til Fisútgáfu af NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Til að útbúa fisútgáfu af NVDA, vinsamlegast veljið slóðina og aðra valkosti og veljið svo Halda áfram" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Vafra..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Afrita virkar stillingar ¬anda í NVDA" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Vinsamlegast tilgreinið möppu þar sem búa á til fisútgáfu." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Bý til fisútgáfu" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan verið er að smíða fisútgáfu að NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA getur ekki fært skrá, eða skrifað ofan í hana." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po index 4357eced2dd..d1aa0d38339 100644 --- a/source/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Alcune operazioni sui componenti aggiuntivi non sono riuscite. Consulta #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Caricamento di NVDA in corso, attendere prego" #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA attivato" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Ricordame&lo più tardi" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Add-on non supportato %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11247,19 +11247,19 @@ msgstr "Attendere prego" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Alcuni componenti aggiuntivi sono stati modificati. è necessario riavviare NVDA affinché i cambiamenti abbiano effetto. Si desidera riavviare NVDA adesso?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Riavvia NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "Inform&azioni sul componente aggiuntivo..." @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "Inform&azioni sul componente aggiuntivo..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Sì" @@ -11278,91 +11278,91 @@ msgstr "&Sì" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&No" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Errore nell'apertura del pacchetto contenente l'add-on in %s - file mancante o formato file non valido" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Installazione add-on" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Si sta per installare la versione {newVersion} di {summary}, che sembra essere già installata. Si desidera aggiornare comunque?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Una versione di questo add-on risulta già installata. Si desidera aggiornare {summary} versione {curVersion} alla versione {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Sto installando il componente aggiuntivo" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Si prega di attendere mentre il componente aggiuntivo viene installato." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Errore nell'installazione del componente aggiuntivo da %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "I componenti aggiuntivi non possono essere installati nella versione Windows Store di NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Add-on non compatibili" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "I componenti aggiuntivi seguenti non sono compatibili con la versione {} di NVDA. Tali add-on non possono essere abilitati. Si prega di contattare l'autore dei componenti aggiuntivi per avere assistenza." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Add-on non compatibili" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versione" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Motivo incompatibilità" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgstr "L'installazione non è in grado di rimuovere o sovrascrivere un file. è #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "File in uso" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgstr "Per favore premere il pulsante OK per avviare la copia installata." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "operazione eseguita" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Copia la configurazione &portable nell'account utente corrente" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Continua" @@ -11866,114 +11866,114 @@ msgstr "&Procedi con l'installazione (non consigliato)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "Esiste già una copia portable nella directory \"{portableDirectory}\". Si desidera aggiornare?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Copia portable esistente" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "La directory specificata '{portableDirectory}' non è vuota. Procedendo verranno eliminati e sostituiti i file esistenti al suo interno. Si desidera sovrascrivere il contenuto di questa cartella? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "La directory esiste" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Crea NVDA Portable" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Per creare una copia portable di NVDA, selezionare il percorso e le varie opzioni dopodiché premere il pulsante Continua" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Cartella portable:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Selezionare la directory per la copia portable" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Creare una &nuova cartella per la copia portable" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Copia configurazione &utente corrente" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "E&segui la nuova copia portable dopo la creazione" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Per favore specificare una cartella nella quale creare la copia portable." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Specificare il percorso assoluto in cui verrà creata la copia portable. Può includere variabili di sistema (%temp%, %homepath%, ecc.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Creazione della copia portable annullata." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Creazione copia Portable" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Si prega di attendere mentre viene creata una copia portable di NVDA" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA non è in grado di cancellare o sovrascrivere un file." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Creazione Copia Portable fallita: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Creazione riuscita di una copia portable di NVDA in {dir}" diff --git a/source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po index 0fcd76fca5a..681312d8be1 100755 --- a/source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -3287,14 +3287,14 @@ msgstr "アドオンに対する一部の操作が失敗しました。詳細に #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDAを読み込み中です。お待ちください..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA起動" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgstr "あとで通知(&L)" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" @@ -8072,7 +8072,7 @@ msgstr "サポートされていないアドオン %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11223,19 +11223,19 @@ msgstr "お待ちください" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "アドオンの変更を適用するにはNVDAを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "NVDAの再起動" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "このアドオンについて(&A)..." @@ -11244,7 +11244,7 @@ msgstr "このアドオンについて(&A)..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "はい(&Y)" @@ -11254,93 +11254,93 @@ msgstr "はい(&Y)" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "いいえ(&N)" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "アドオン パッケージ ファイル %s を開けません。ファイルが不足しているか正しくありません。" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "アドオンのインストール" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "{summary} はインストール済みです。バージョン {newVersion} に更新しますか?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "{summary} バージョン {curVersion} がインストール済みです。バージョン {newVersion} に更新しますか?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "アドオンをインストール中です" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "アドオンがインストールされるまでお待ちください。" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "%s からのアドオンのインストールに失敗しました。" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Windowsストア版のNVDAではアドオンは利用できません" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "互換性のないアドオン" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "これらのアドオンの開発者は NVDA {} との互換性を確認していません。\n" "アドオンは無効化されます。\n" "アドオンの更新については、アドオンの開発者にご相談ください。" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "互換性のないアドオン" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "パッケージ" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "バージョン" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "互換性のない理由" @@ -11745,7 +11745,7 @@ msgstr "インストール中にファイルの削除または上書きに失敗 #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "ファイルは使用中です" @@ -11772,7 +11772,7 @@ msgstr "インストールされたNVDAを実行するにはOKを押してくだ #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "完了" @@ -11826,7 +11826,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "ポータブル版の設定を現在のユーザーアカウントにコピー(&P)" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "継続(&C)" @@ -11846,114 +11846,114 @@ msgstr "インストールを継続(非推奨)(&P)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "ポータブル版はすでにフォルダー '{portableDirectory}' に存在します。更新しますか?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "ポータブル版があります" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "指定されたフォルダー '{portableDirectory}' は空ではありません。続行するとフォルダー内の既存のファイルが削除され、置き換えられます。 このフォルダーの内容を上書きしますか? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "フォルダーがあります" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "ポータブル版NVDAの作成" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "NVDAポータブル版の場所とオプションの選択" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "ポータブル版を作成する新規のフォルダーまたはドライブ" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "参照..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "ポータブル版を作成する場所" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "新しいフォルダーでポータブル版を作成(&N)" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "現在のユーザー設定をコピー(&U)" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "作成したポータブル版を実行(&S)" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "ポータブル版を作成する場所を指定してください。" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "ポータブル版作成する絶対パスを指定してください。環境変数(%temp%、%homepath%など)を含めることができます" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "ポータブル版の作成をキャンセルしました。" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "ポータブル版を作成中" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "NVDAポータブル版が作成されるまでお待ちください。" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDAはファイルを削除または上書きできません。" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "ポータブル版の作成に失敗しました: {error}" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "作成に成功しました。NVDAポータブル版の場所は {dir} です" diff --git a/source/locale/ka/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ka/LC_MESSAGES/nvda.po index 352de54855b..50f430ebd3b 100644 --- a/source/locale/ka/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ka/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Georgian\n" "Language: ka_GE\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "დამატებებისთვის ზოგიერთი #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA იტვირთება. გთხოვთ, დაელოდოთ..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA ჩართულია" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "მოგვიანებით შე&ხსენება" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&დახურვა" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "დამატება %s არ არის მხარდაჭე #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11247,19 +11247,19 @@ msgstr "გთხოვთ, დაელოდოთ" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "დამატებებისთვის განხორციელდა ცვლილება. თქვენ უნდა გადატვირთოთ NVDA, რათა ცვლილებები ძალაში შევიდეს. გსურთ რომ გადატვირთოთ ახლა?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "NVDA-ს გადატვირთვა" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "დამატების შ&ესახებ..." @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "დამატების შ&ესახებ..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&დიახ" @@ -11278,91 +11278,91 @@ msgstr "&დიახ" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&არა" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "ვერ მოხერხდა დამატების გახსნა - ფაილი %s არ არსებობს, ან აქვს არასწორი ფორმატი" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "დამატების დაყენება" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "თქვენ აპირებთ {summary} {newVersion} ვერსიის დაყენებას, რომელიც, როგორც ჩანს, უკვე დაყენებულია. მაინც გსურთ განახლება?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "ამ დამატების ვერსია უკვე დაყენებულია. გსურთ განაახლოთ {summary} {curVersion} ვერსია {newVersion} ვერსიით?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "დამატება ყენდება" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "გთხოვთ, დაელოდოთ, სანამ დამატება ყენდება." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "ვერ მოხერხდა დამატების დაყენება %s დან" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "NVDA-ს Windows-ის მაღაზიის ვერსიაში დამატებების დაყენება შეუძლებელია" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "შეუთავსებელი დამატებები" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "შემდეგი დამატებები შეუთავსებელია NVDA {} ვერსიასთან. ამ დამატებების ჩართვა შეუძლებელია. დამატებითი დახმარებისთვის, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ დამატების ავტორს." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "შეუთავსებელი დამატებები" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "პაკეტი" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "ვერსია" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "შეუთავსებლობის მიზეზი" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgstr "საინსტალაციო ფაილმა ვერ შე #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "ფაილი უკვე გამოიყენება" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgstr "გთხოვთ, დააჭიროთ OK-ს, რათა ჩა #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "წარმატებულად" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "პორტაბელური კონფიგურაციის მიმდინარე მომხმარებლის ანგარიშზე და&კოპირება" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&გაგრძელება" @@ -11866,114 +11866,114 @@ msgstr "ინსტალაციის &გაგრძელება (ა #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "პორტაბელური NVDA-ს შექმნა" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "NVDA-ს პორტაბელური ასლის შესაქმნელად, გთხოვთ, აირჩიოთ ფოლდერი და სხვა პარამეტრები, შემდეგ კი დააჭირეთ ღილაკს გაგრძელება" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "პორტაბელური ასლის საქაღალდე:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "დათვალიერება..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "მომხმარებლის მიმდინარე &კონფიგურაციის დაკოპირება" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "ახალი პორტაბელური ასლის ჩ&ართვა შექმნის შემდეგ" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "გთხოვთ, მიუთითოთ ფოლდერი, რომელშიც უნდა შეიქმნას პორტაბელური ასლი." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "გთხოვთ, მიუთითოთ სრული ფოლდერი, სადაც უნდა შეიქმნას პორტაბელური ასლი. ის შეიძლება შეიცავდეს სისტემის ცვლადებს (%temp%, %homepath%, ასე შემდეგ.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "მიმდინარეობს პორტაბელური ასლის შექმნა" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "გთხოვთ, დაელოდოთ, სანამ NVDA-ს პორტაბელური ასლი შეიქმნება." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA-ს არ შეუძლია ფაილის წაშლა ან გადაწერა." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "ვერ მოხერხდა NVDA-ს პორტაბელური ასლის შექმნა: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "NVDA-ს პორტაბელური ასლი წარმატებით შეიქმნა {dir}-ში" diff --git a/source/locale/kmr/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/kmr/LC_MESSAGES/nvda.po index 697f4558b01..a0a4e850ec3 100644 --- a/source/locale/kmr/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/kmr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kurmanji (Kurdish)\n" "Language: kmr_TR\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Hin pêngavên li ser pêvekan têk çûn. Ji bo bêtir agahdarî li rû #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Tê barkirin NVDA. Ji kerema xwe re bisekirinin..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA dest pê kir" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "piştre bîne &bîra min" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&bigire" @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11239,19 +11239,19 @@ msgstr "" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&derbarê lêzedekîrî de" @@ -11260,7 +11260,7 @@ msgstr "&derbarê lêzedekîrî de" #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&erê" @@ -11270,91 +11270,91 @@ msgstr "&erê" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&na" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "Temam" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Pakêt" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11755,7 +11755,7 @@ msgstr "" #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "" @@ -11782,7 +11782,7 @@ msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Serkeftî" @@ -11836,7 +11836,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Bidomîne" @@ -11854,114 +11854,114 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Binihêre..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/kn/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/kn/LC_MESSAGES/nvda.po index 7070043a1c3..d0bcd547c6b 100644 --- a/source/locale/kn/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/kn/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kannada\n" "Language: kn_IN\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ ... ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ" #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿತು" @@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr "ಇನ್ಯಾವಾಗಲಾದರು & ನನಗೆ ನೆನಪಿ #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&ಮುಚ್ಚಿ" @@ -8067,7 +8067,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11237,19 +11237,19 @@ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "ಎನ್ವೀಡೀಯೇಯನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "ಸಹವರ್ತಿ &ಬಗ್ಗೆ..." @@ -11258,7 +11258,7 @@ msgstr "ಸಹವರ್ತಿ &ಬಗ್ಗೆ..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11268,91 +11268,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಸಹವರ್ತಿಯುಳ್ಳ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ದೋಷವಾಗಿದೆ - ಕಡತ ಕಳೆದು ಹೋಗಿರಬಹುದು ಅಥವ ಸರಿಯಾಗಿರದ ಕಡತ ನಮೂನೆಯಾಗಿರಬಹುದು" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "ಸಹವರ್ತಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆ" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "ಸಹವರ್ತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "ಸಹವರ್ತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "ಸಮಗ್ರವಾದ ೊಟ್ಟು ದಟ್ಟು" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11755,7 +11755,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯಿಂದ ಕಡತವನ್ನ #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "ಕಡತವು ಇನ್ನೂ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" @@ -11782,7 +11782,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಕಲನ್ನು ಬಳಸಲು ಒಕ #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "ಯಶಸ್ವಿ" @@ -11836,7 +11836,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗೆ &ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವಂತಹ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡಿ" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&ಮುಂದುವರೆಸಿ" @@ -11854,114 +11854,114 @@ msgstr "&ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮಾಡಲು ಮುಂದುವರಿ #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವಂತಹ ಎನ್ವೀಡೀಯೇಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿ" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "ಎನ್ವೀಡೀಯೇಯ ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವಂತಹ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಲು, ಅದರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಇತರ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ ಮುಂದುವರೆಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "ಹುಡುಕಿಡಿ..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ &ಬಳಕೆದಾರ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಗೊಳಿಸಿ" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವಂತಹ ಎನ್ವೀಡೀಯೇಯ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಉಂಟುಮಾಡಬೇಕೆಂಬ ನಿರ್ದೆಶಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿ " #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವಂತಹ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವಂತಹ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವತನ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "ಎನ್ವೀಡೀಯೇಗೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಅಥವ ಮಿತಿಮೀರಿ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po index aa9d59202a9..3f690bc6149 100644 --- a/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" @@ -3286,14 +3286,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA 실행 준비 중, 잠시만 기다려 주십시요." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA 시작" @@ -7909,7 +7909,7 @@ msgstr "나중에 알림 (&L)" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "닫기 (&C)" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgstr "추가기능 지원 안됨 %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11221,19 +11221,19 @@ msgstr "잠시만 기다려 주십시오" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "추가 기능이 변경되었습니다. 변경된 사항을 적용하려면 NVDA를 다시 시작해야 합니다. NVDA를 다시 시작하시겠습니까?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "NVDA 재시작" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "정보 (&A)..." @@ -11242,7 +11242,7 @@ msgstr "정보 (&A)..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "예 (&Y)" @@ -11252,91 +11252,91 @@ msgstr "예 (&Y)" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "아니요 (&N)" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "확인" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "%s: 추가 기능 설치 파일 열기 실패 - 파일이 존재하지 않거나 파일 형식이 잘못되었습니다" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "추가 기능 설치" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "{summary} 추가 기능이 이미 설치되어 있습니다. 새 버전 {newVersion}으로 업데이트 하시겠습니까?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "{summary} {curVersion}이 설치되어 있습니다. 새 버전 {newVersion}으로 업데이트 하시겠습니까?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "추가 기능 설치 중" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "추가 기능을 설치하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "%s 에서 추가 기능 설치 실패" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "NVDA Windows Store 버전 사용시 추가 기능을 설치할 수 없습니다" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "호환되지 않는 추가 기능" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "다음 추가 기능은 NVDA {} 버전과 호환되지 않습니다. 이 추가 기능은 활성화될 수 없습니다. 각 추가 기능의 작성자에게 연락해 도움을 받으시기 바랍니다." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "호환되지 않는 추가 기능" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "패키지" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "버전" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "호환되지 않는 이유" @@ -11738,7 +11738,7 @@ msgstr "NVDA 설치 프로그램이 파일을 삭제하거나 덮어쓸 수 없 #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "파일 사용 중" @@ -11765,7 +11765,7 @@ msgstr "확인 버튼을 눌러 설치본을 시작하십시오." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "성공" @@ -11819,7 +11819,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "휴대용 버전 환경 설정을 현재 사용자 계정에 복사 (&P)" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "계속 (&C)" @@ -11837,114 +11837,114 @@ msgstr "계속 설치 (권장 안 함) (&P)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "NVDA 휴대용 버전 만들기" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "휴대용 NVDA 버전을 만드려면 경로와 다른 옵션을 선택한 후 계속 버튼을 누르세요" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "현재 사용자 환경 설정 복사 (&U)" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "휴대용 버전 생성 후 곧바로 실행 (&S)" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "휴대용 버전을 저장할 폴더를 선택하십시오." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "휴대용 복사본이 생성될 위치를 지정해주세요. 경로에는 %temp% %homepath%와 같은 시스템 환경 변수를 포함할 수 있습니다." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "휴대용 버전 만드는 중" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "NVDA 휴대용 버전을 생성하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "파일을 제거하거나 덮어쓸 수 없습니다." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "휴대용 버전 생성 실패: {error}" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "다음 경로에 휴대용 NVDA 버전을 복사하였습니다: {dir}" diff --git a/source/locale/ky/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ky/LC_MESSAGES/nvda.po index 8b47328926a..e87fd61f2c7 100644 --- a/source/locale/ky/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ky/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" "Language: ky_KG\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA жүктөлүп жатат. Сураныч күтө туруңуз..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA иштөөгө даяр" @@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "Мага кечирээк эскерт" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Жабуу" @@ -8065,7 +8065,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11235,19 +11235,19 @@ msgstr "Сураныч күтүңүз" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Өзгөртүүлөр курамдык-кошуу кабыл алынган. Сиз бул өзгөртүүлөрдү күчүнө кирүүсү үчүн NVDA өчүрүп күйгүзүшүңүз керек. Сиз азыр өчүрүп күйгүзөсүзбү?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "NVDA өчүрүп кайра күйгүзүү" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "& Кошумча жөнүндө..." @@ -11256,7 +11256,7 @@ msgstr "& Кошумча жөнүндө..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11266,91 +11266,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "Макул" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Кошумча файлды ача албады %s- файл жок же туура эмес формат" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Кошумча файлдар жүктөлүүдө" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Сиз {summary}нин {newVersion} версиясын жүктөгөнө жатасыз.Сиз дагы да жаңылоо кыласызбы?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Бул кошумча файлдын нускасы жүктөлдү. {summary} нускасын {curVersion} {newVersion} на жаңыртууну каалайсызбы?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Кошумчалар жүктөлүүдө" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Кошумчалар жуктөлүп бүткүчө күтө туруңуз." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Кошуу курамдык NVDA боюнча Windows Store чыгаруу орнотуу мүмкүн эмес" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Пакет" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Нуска" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11753,7 +11753,7 @@ msgstr "Орнотуу файлды өчүрүп же кайра жаздыра #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Файл колдонууда" @@ -11780,7 +11780,7 @@ msgstr "Көчүрмөнү жүктөп башташ үчүн макул бас #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Ийгилик" @@ -11834,7 +11834,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Учурдагы колдонуучу эсепке тескөөлөрдүү көчүрүү жана ташып келүү" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Улантуу" @@ -11852,114 +11852,114 @@ msgstr "& Орнотуу улантуу (сунушталбаган)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Портативдик NVDA түзүү" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Портативдик NVDA түзүү үчүн сураныч, жол жана башка ыкмаларды басыңыз жана Улантуу баскычын басыңыз" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Ачуу..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Учурдагы жана колдонуучу тескөөнү көчүрүү" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "& Түзүлгөндөн кийин жаңы портативдик көчмөсүн баштоо" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Көчмө көчүрмөсү түзүү үчүн бир каталогду көрсөтүү зарыл." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Портативдик көчүрмөнү түзүү" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "NVDA портативдик көчүрмөсү түзүлгүчө күтө туруңуз." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA файлды жылдырып же жаза албайт." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/lt/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/lt/LC_MESSAGES/nvda.po index 1843c2e90e0..c601ba75f2a 100644 --- a/source/locale/lt/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/lt/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt_LT\n" @@ -3295,14 +3295,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Programa „NVDA“ paleidžiama. Luktelėkite…" #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "Programa „NVDA“ paleista" @@ -7927,7 +7927,7 @@ msgstr "Priminti &vėliau" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Užverti" @@ -8080,7 +8080,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11288,19 +11288,19 @@ msgstr "Luktelėkite" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Papildinių būsena pakeista. Kad šie pakeitimai įsigaliotų, turite perleisti „NVDA“ programą. Ar norite ją perleisti dabar?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Perleisti „NVDA“" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Apie papildinį…" @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgstr "&Apie papildinį…" #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Taip" @@ -11319,91 +11319,91 @@ msgstr "&Taip" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Ne" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "Gerai" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Nepavyko atverti papildinio paketo „%s“ – trūksta failų arba netinkamas formatas" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Papildinio diegimas" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Jūs norite įdiegti {summary} {newVersion}, tačiau ši versija jau yra įdiegta. Ar vis tiek norite atnaujinti?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Šio papildinio versija jau yra įdiegta. Ar norite atnaujinti {summary} iš {curVersion} į {newVersion} versiją?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Papildinio diegimas" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Luktelėkite, kol papildinys bus įdiegtas." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Nepavyko įdiegti papildinio iš failo „%s“" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Papildiniai negali būti įdiegti į programos „NVDA“ versiją, gautą iš „Windows Store“" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Nesuderinami papildiniai" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Šie papildiniai yra nesuderinami su „NVDA“ versija {}. Šių papildinių įjungti negalima. Norėdami sužinoti daugiau informacijos, kreipkitės į papildinio autorių." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Nesuderinami papildiniai" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Papildinys" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versija" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Nesuderinamumo priežastis" @@ -11810,7 +11810,7 @@ msgstr "Įdiegimo programai nepavyko pašalinti arba perrašyti failo. Gali būt #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Failas naudojamas" @@ -11837,7 +11837,7 @@ msgstr "Spustelėkite „Gerai“, jei norite įdiegtąją kopiją paleisti" #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Atlikta" @@ -11891,7 +11891,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Kopijuoti &perkeliamosios kopijos konfigūraciją į esamąjį naudotojo profilį" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Tęsti" @@ -11909,114 +11909,114 @@ msgstr "&Tęsti diegimą (nerekomenduojama)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Perkeliamosios „NVDA“ kopijos kūrimas" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Jei norite sukurti perkeliamąją „NVDA“ programos kopiją, pasirinkite įdiegimo aplanką ir kitas parinktis, o tada spustelėkite mygtuką „Tęsti“." #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Naršyti…" #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Kopijuoti esamuosius &naudotojo parametrus" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Paleisti naujai sukurtą perkeliamąją programos kopiją po jos sukūrimo" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį norite įdiegti perkeliamąją programos kopiją." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Kuriama perkeliamoji kopija" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Luktelėkite, kol bus sukurta perkeliamoji programos „NVDA“ kopija." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "Nepavyko pašalinti arba perrašyti failo." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/mk/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/mk/LC_MESSAGES/nvda.po index b509a3bed6e..9ec6145fc6a 100644 --- a/source/locale/mk/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/mk/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Macedonian\n" "Language: mk_MK\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Се вчитува НВДА, ве молиме почекајте..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA е вклучен" @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "Потсети ме &подоцна" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Затвори" @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11238,19 +11238,19 @@ msgstr "те молиме почекај" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Беа направени промени меѓу додатоците. Мораш да го рестартираш НВДА за тие промени да имаат ефект. Би сакал ли да го рестартираш НВДА сега?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "рестартирање на НВДА" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&За додатокот..." @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgstr "&За додатокот..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&да" @@ -11269,91 +11269,91 @@ msgstr "&да" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&не" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "Во ред" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "неуспешен обид при отворањето од пакет-датотеката на додатокот на %s - датотеката недостига или форматот од датотеката е погрешен" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "инсталација на додаток" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Пред инсталирање си на верзијата {newVersion} од {summary}, која се чини дека веќе претходно е инсталирана. Затоа наместо инсталирање, дали би сакал да ја ажурираш истата?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Постара верзија од овој додаток е веќе инсталирана. Па би сакал ли да ја ажурираш верзијата {summary} {curVersion} на верзијата {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Додатокот се инсталира" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Те молиме почекај додека додатокот се инсталира" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Не успеа да се инсталира додаток од %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Дополненија не можаат да бидаат инсталирани во Windows Store верзија на НВДА" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Некомпатибилни Додатоци" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Следните додатоци не се компатибилни со NVDA верзија {}. Овие додатоци не може да се вклучат. Ве молиме да го контактирате авторот на додатокот за помош." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Некомпатибилни додатоци" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "пакет" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "верзија" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Причина за некомпатибилност" @@ -11758,7 +11758,7 @@ msgstr "инсталацијата неможе да ја отстрани ил #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Датотекава веќе се користи" @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgstr "те молиме претисни во ред за да ја старт #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "успешно" @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "копирај ја &преносната конфигурација во моменталната корисничка сметка" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&продолжи" @@ -11857,114 +11857,114 @@ msgstr "&Продолжи со инсталирањето (не е препор #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "создади преносна копија од НВДА" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "За да создадеш преносна копија од НВДА, те молиме одбери ја патеката и останатите опции и кликни го копчето продолжи" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "пронајди..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "ископирај ја моменталната &корисничка конфигурација" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Вклучи ја новата преносна верзија по создавањето" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "те молиме одбери го директориумот каде што ќе биде направена преносната копија." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "преносната копија се создава" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "те молиме да почекаш додека да биде создадена преносната копија од НВДА" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "НВДА неможе да ја избрише или презапише датотеката." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/mn/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/mn/LC_MESSAGES/nvda.po index bdf8d143693..34f902d55e5 100644 --- a/source/locale/mn/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/mn/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Mongolian\n" "Language: mn_MN\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Зарим Add-ons-ийн үйлдэл амжилтгүй болсон #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA ажиллаж байна. түр хүлээнэ үү..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA эхэллээ" @@ -7920,7 +7920,7 @@ msgstr "Надад дараа дахин сануулах" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Хаах" @@ -8085,7 +8085,7 @@ msgstr "%s Add-on хэрэглүүр дэмждэггүй" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11255,21 +11255,21 @@ msgstr "Түр хүлээнэ үү" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Add-ons шинэчлэгдлээ.\n" " Та NVDA програмыг дахин эхлүүлхэд, шинэ хувилбар ажиллах болно.\n" " Та одоо програмыг дахин эхлүүлхийг хүсэж байна уу?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "NVDA програмыг дахин эхлүүл" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Add-on програмын тухай..." @@ -11278,7 +11278,7 @@ msgstr "&Add-on програмын тухай..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Тийм" @@ -11288,91 +11288,91 @@ msgstr "&Тийм" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Үгүй" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "ЗА" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Add-on хэрэглүүрийн file нээгдсэнгүй %s - форматийн алдаа эсхүл file дутуу уншигдлаа" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Add-on суулгац" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Та энэ хувилбарыг суулгах гэж байна уу {newVersion} of {summary}, тухайн хувилбарыг аль хэдийн суулгасан бололтой.Та шинэчлэх үйлдлийг үргэлжлүүлхийг хүсч байна уу?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "энэ add-on хэрэглүүрийн хувилбарыг аль хэдийн суулгасан байна. Та шинэчлэхийг хүсч байна уу {summary} хувилбар {curVersion} шинэ хувилбар {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Add-on хэрэглүүр суулгаж байна" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Add-on суулгаж байна та түр хүлээнэ үү." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "%s add-on суулгах явцад алдаа гарлаа" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Add-ons хэрэгслүүд суусангүй NVDA програмын Windows Дэлгүүр хувилбар дээр байна" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Тохиромжгүй add-ons хэрэгслүүд" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Дараах add-ons хэрэгслүүд нь NVDA програмын {} хувилбартай нийцэхгүй байгаа тул Эдгээр хэрэслүүдийг ашиглах боломжгүй. тусламж авах бол хэрэглүүрийн зохиогчтой холбоо барина уу." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Тохиромжгүй Add-ons хэрэгслүүд" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Багц" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Хувилбар" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Тохиромжгүй байгаа шалтгаан" @@ -11778,7 +11778,7 @@ msgstr "Суулгац нь файлыг устгах эсвэл дарж бич #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Файл ашиглагдаж байна" @@ -11805,7 +11805,7 @@ msgstr "Суулгасан хуулбарыг эхлүүлэхийн тулд OK #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Амжилттай боллоо" @@ -11859,7 +11859,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Одоогийн акоунт хэрэглэгчийн бүртгэл рүү NVDA зөөврийн хувилбарын тохиргоог хуулах" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Үргэлжлүүл" @@ -11877,114 +11877,114 @@ msgstr "&Суулгацыг үргэлжлүүлэх (зөвлөдөггүй)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Монгол NVDA зөөврийн хувилбар үйсгэх" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "NVDA-ийн зөөврийн хуулбарыг үүсгэхийн тулд суулгах зам болон бусад сонголтыг сонгоод Үргэлжлүүлэх товчийг дарна уу" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Зөөврийн хувилбарын байршил:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Цааш үзэх..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Одоогийн хэрэглэгчийн тохируулгыг хуулах" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "Үйсгэж дууссаны дараа шинэ зөөврийн хувилбарыг ажиллуулж эхлүүлэх" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Зөөврийн хувилбарыг үйсгэх байршлыг тодорхой зааж өгнө үү." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Зөөврийн хуулбарыг үүсгэх үнэмлэхүй замыг зааж өгнө үү. Үүнд системийн хувьсагч (%temp%, %homepath% гэх мэт) багтаж болно." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Зөөврийн хувилбарыг үйсгэж байна" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Монгол NVDA зөөврийн хувилбар бэлэн болохыг түр хүлээнэ үү." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA нь файлыг устгах эсвэл дарж бичих боломжгүй." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Зөөврийн хуулбарыг үүсгэж чадсангүй: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "NVDA програмын зөөврийн хуулбарыг амжилттай үүсгэлээ {dir}" diff --git a/source/locale/my/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/my/LC_MESSAGES/nvda.po index 6e7dc4869b9..b99bf228e94 100644 --- a/source/locale/my/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/my/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" @@ -3288,14 +3288,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA ခေါ်တင်နေသည်။ခေတ္တစောင့်ပါ..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA စတင်ပါပြီ" @@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr "နောက်မှသတိပေးရန်" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "ပိတ်ရန်" @@ -8072,7 +8072,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11227,14 +11227,14 @@ msgstr "ခေတ္တစောင့်ဆိုင်းပါ" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "ထပ်ပေါင်းစွမ်းရည်သို့အပြောင်းအလဲများပြုလုပ်ထားသည်။\n" "ဤပြောင်းလဲမှုများသက်ရောက်မှုရှိစေရန် NVDA ကိုပြန်စရမည်။\n" "ယခုပြန်စလိုပါသလား" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "\t\n" "NVDA ပြန်စရန်" @@ -11242,7 +11242,7 @@ msgstr "\t\n" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "ထပ်ပေါင်းစွမ်းရည်အကြောင်း" @@ -11251,7 +11251,7 @@ msgstr "ထပ်ပေါင်းစွမ်းရည်အကြောင် #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11261,19 +11261,19 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "အိုကေ" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "%s ရှိ ထပ်ပေါင်းစွမ်းရည်အစုံလိုက်အစု ကိုဖွင့်၍မရပါ။ ဖိုင်ပျောက်ဆုံးနေသည်\n" @@ -11281,72 +11281,72 @@ msgstr "%s ရှိ ထပ်ပေါင်းစွမ်းရည်အစ #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "ထပ်ပေါင်းစွမ်းရည်ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ခြင်း" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "ထည့်သွင်းပြီးသားဖြစ်သော {newVersion} ၏ {summary} အားထပ်မံထည့်သွင်းရန် သင်ပြင်ဆင်နေပါသည်။ ဆက်လက်အဆင့်မြင့်တင်လိုပါသလား။" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "ထပ်ပေါင်းစွမ်းရည်တစ်ခုအားထည့်သွင်းပြီးဖြစ်ပါသည်။ {summary} version {curVersion} မှ version {newVersion} သို့အဆင့်မြင့်တင်လိုပါသလား။" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "ထပ်ပေါင်းစွမ်းရည်ကိုထည့်သွင်းတပ်ဆင်နေသည်" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "ထပ်ပေါင်းစွမ်းရည်ကိုထည့်သွင်းတပ်ဆင်နေစဉ်ကျေးဇူးပြုပြီးစောင့်ဆိုင်းပါ" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "စွမ်းရည်အစုံလိုက်အစု" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "မူကွဲဗားရှင်း" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11760,7 +11760,7 @@ msgstr "ထည့်သွင်းတပ်ဆင်မှုသည် ဖိ #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "ဖိုင်ကိုအသုံးပြုဆဲဖြစ်သည်" @@ -11790,7 +11790,7 @@ msgstr "ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ထားသည့်ကေ #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "အောင်မြင်သည်" @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgstr "သယ်ယူသွားနိုင်သော စီစဉ်ခ "ကော်ပီကူးရန်" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်" @@ -11871,37 +11871,37 @@ msgstr "ထည့်သွင်းတပ်ဆင်မှုကိုရှေ #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "သယ်သွားနိုင်သော NVDA ကို ဖန်တီးရန်" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "NVDA ၏သယ်သွားနိုင်သောကော်ပီကိုဖန်တီးရန် ကျေးဇူးပြု၍\n" "လမ်းကြောင်းနှင့်အခြားရွေးစရာများကိုရွေးချယ်ပြီး\n" @@ -11909,81 +11909,81 @@ msgstr "NVDA ၏သယ်သွားနိုင်သောကော်ပီ #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "လှည့်လည်သွားလာရန်" #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "လက်ရှိအသုံးပြုသူစီစဉ်ချထားပုံစနစ်ကိုမိတ္တူကူးရန်" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&ဖန်တီးပြီးသောအခါ ပုံတူအသစ်တစ်ခုအားစတင်ရန်" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "သယ်သွားနိုင်သောကော်ပီဖန်တီးရမည့်လိပ်စာအညွှန်းကိုကျေးဇူးပြု၍\n" "သတ်မှတ်ပါ" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "သယ်သွားနိုင်သောကော်ပီဖန်တီးနေသည်" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "NVDA ၏သယ်သွားနိုင်သောကော်ပီဖန်တီးနေစဉ်တွင်ကျေးဇူးပြုပြီး\n" "စောင့်ဆိုင်းရန်" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA သည် ဖိုင်တစ်ခုကို ဖယ်ရှားရန် သို့မဟုတ် အပေါ်မှထပ်ရေးရန်\n" "မတတ်နိုင်ဘဲဖြစ်နေသည်" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/nvda.po index 2bea49df53e..118c186449d 100644 --- a/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Laster NVDA. Vennligst vent ..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA startet" @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "Minn meg på dette &senere" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Lukk" @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11238,19 +11238,19 @@ msgstr "Vennligst vent" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Start NVDA på nytt" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Om Tillegg ..." @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgstr "&Om Tillegg ..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" @@ -11269,91 +11269,91 @@ msgstr "&Ja" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Nei" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Kunne ikke åpne tilleggspakkefil i %s - manglende fil eller ugyldig filformat" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Tilleggsinstallasjon" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Du vil installere versjon {newVersion} av {summary}, som allerede er installert. Ønsker du fortsatt å oppdatere?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "En versjon av dette tillegget er allerede installert. Vil du oppdatere {summary} versjon {curVersion} til versjon {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Installerer tillegg" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Vennligst vent mens tillegget blir installert." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Kunne ikke installere tillegg fra %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Tillegg kan ikke installeres i Windows Store-versjonen av NvDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Ikke kompatible tillegg" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Følgende tillegg er ikke kompatibel med NVDA-versjon {}. Disse tilleggene kan ikke aktiveres. Kontakt utvikler av tillegget for videre hjelp." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Ikke kompatible tillegg" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Pakke" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versjon" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Årsak til inkompatibilitet" @@ -11754,7 +11754,7 @@ msgstr "Installasjonen kan ikke fjerne eller overskrive en fil. En annen kopi av #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Fil i Bruk" @@ -11781,7 +11781,7 @@ msgstr "Trykk OK for å kjøre den installerte kopien." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Vellykket" @@ -11835,7 +11835,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Kopier fl&yttbar konfigurasjon til gjeldende brukerkonto" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Fortsett" @@ -11853,114 +11853,114 @@ msgstr "&Fortsett installasjonen (ikke anbefalt)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Opprett flyttbar NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "For å opprette en flyttbar kopi av NVDA, må du først angi plassering og andre alternativer. Trykk deretter på Fortsett-knappen" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom ..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Kopier gjeldende br&ukerkonfigurasjon" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Start den nye, flyttbare kopien så snart den er opprettet" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Spesifiser en mappe der den flyttbare kopien skal opprettes." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Oppretter flyttbar kopi" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Vennligst vent mens en flyttbar kopi av NVDA opprettes." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA kan ikke fjerne eller overskrive en fil." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po index ef7743432c3..465b9929671 100644 --- a/source/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Nepali\n" "Language: ne_NP\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "एकछिन नेत्रवाणी सक्रियताको प्रतिक्षा गरौं ।" #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "नेत्रवाणी प्रारम्भ भयो" @@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr "मलाई पछि &सम्झाउ है!" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&बन्द गर" @@ -8067,7 +8067,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11237,19 +11237,19 @@ msgstr "कृपया पर्खनु होस्" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "नेत्रवाणीलाइ फेरी चालू गर ।" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&उपकर्मीको बारेमा ..." @@ -11258,7 +11258,7 @@ msgstr "&उपकर्मीको बारेमा ..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11268,91 +11268,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "%s मा उपकर्मीको पोको खोल्न सकिएन । या त फाइल छैन वा फाइलको स्वरूप मिल्दैन ।" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "उपकर्मीको स्थापना" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "उपकर्मी स्थापना गर्दै छु ।" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "पर्खनु होस् है, नेत्रवाणीका उपकर्मीहरू भित्रिँदै छ ।" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "%s बाट उपकर्मीलाई भित्र्याउन सकिएन" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "अमिल्दो उपकर्मी" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "अमिल्दो उपकर्मी" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "पोको" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "संस्करण" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11754,7 +11754,7 @@ msgstr "यो स्थापना पोको ले फाइल हटा #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "फाइल प्रयोगमा छ ।" @@ -11781,7 +11781,7 @@ msgstr "भर्खरै भित्रिएको प्रति सुर #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "सफलता" @@ -11835,7 +11835,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "&फिरन्ते अभियोजन वर्तमान उपभोक्ताको खातामा सारी देउ ।" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&निरन्तरता" @@ -11853,114 +11853,114 @@ msgstr "&भित्र्य्याउने कार्य आरम्भ #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "फिरन्ते नेत्रवाणी जन्माउ ।" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "नेत्रवाणीको फिरन्ते प्रति बनाउन पहिले Path र अरू विकल्पको चयन गरी निरन्तरता टाँकलाई दबाउनु होला ।" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "उघार " #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "चालू उपभोक्ता अभियोजन &सारी देउ ।" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "फिरन्ते प्रति सिर्जना गर्ने घर्रा बताइ दिनु होस् । " #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "फिरन्ते प्रति बनाउँदै छु ।" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "प्रतिक्षा गर्नु होस्, म फिरन्ते नेत्रवाणी बनाउँदै छु ।" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "नेत्रवाणीले फाइल मेटाउन अथवा हटाउन सकेन ।" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po index c1e3d593f04..f4428f41fff 100644 --- a/source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Sommige bewerkingen op add-ons zijn mislukt. Zie het logbestand voor mee #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA wordt geladen, even geduld..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA gestart" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Herinner mij hier &later aan" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Add-on niet ondersteund %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11247,19 +11247,19 @@ msgstr "Even geduld alstublieft" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Add-ons zijn gewijzigd. U moet NVDA herstarten voordat de wijzigingen van kracht zijn. Wilt u nu herstarten?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Herstart NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Over de add-on..." @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "&Over de add-on..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" @@ -11278,91 +11278,91 @@ msgstr "&Ja" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Nee" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Kon het add-on package bestand niet openen van %s - bestand ontbreekt of het bestandsformaat is ongeldig" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Installatie van Add-on" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "U staat op het punt om versie {newVersion} van {summary} te installeren, die reeds geïnstalleerd lijkt te zijn. Wilt u nog steeds bijwerken?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Van deze add-on is al een versie geïnstalleerd. Wilt u {summary} versie {curVersion} bijwerken naar versie {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Bezig met het installeren van add-on" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Even geduld terwijl de add-on wordt geïnstalleerd." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Het installeren van add-on van %s is mislukt" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "In de Windows Store versie van NVDA kunnen add-ons niet worden geïnstalleerd" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Incompatibele add-ons" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "De volgende add-ons zijn niet compatibel met versie {} van NVDA. Deze add-ons kunnen niet worden ingeschakeld. Neem contact op met de auteur van de add-on voor verdere ondersteuning." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Incompatibele add-ons" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Pakket" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versie" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Reden van incompatibiliteit" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgstr "De installatie is niet in staat een bestand te verwijderen of te oversch #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Bestand in gebruik" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgstr "Druk op OK om de geïnstalleerde kopie te starten." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Gelukt" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Kopieer de &draagbare configuratie naar de huidige gebruikersaccount" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Doorgaan" @@ -11866,114 +11866,114 @@ msgstr "Door&gaan met installatie (niet aanbevolen)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Draagbare NVDA aanmaken" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Om een draagbare versie van NVDA aan te maken, kiest u een map en andere voorkeuren en dan klikt u op Doorgaan" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Map voor draagbare versie:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Kopieer de huidige &gebruikersconfiguratie" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Start de nieuwe draagbare versie na het aanmaken" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Specifieer een map om de draagbare versie in aan te maken." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Geef het absolute pad op waar de draagbare kopie moet worden aangemaakt. Het mag systeemvariabelen bevatten (%temp%, %homepath%, enz.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Draagbare Versie wordt aangemaakt" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Een draagbare versie van NVDA wordt aangemaakt. Even geduld alstublieft." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA kan een bestand niet verwijderen of overschrijven." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Het aanmaken van een draagbare versie is mislukt: {error}" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Draagbare versie van NVDA is succesvol aangemaakt in {dir}" diff --git a/source/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/nvda.po index 4989b7429b0..c467880a73c 100644 --- a/source/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n" "Language: nn_NO\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Lastar NVDA. Ver vennleg vent ..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA starta" @@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr "Minn meg på dette &seinare" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Lukk" @@ -8065,7 +8065,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11235,19 +11235,19 @@ msgstr "" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Om Tillegg ..." @@ -11256,7 +11256,7 @@ msgstr "&Om Tillegg ..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11266,91 +11266,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Det oppstod feil ved åpning av tilleggspakkefil i %s - manglande fil eller ugyldig filformat" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Tilleggsinstallasjon" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Installerer tillegg" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Ver venleg og vent medan tillegget blir installert." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Pakke" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versjon" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11751,7 +11751,7 @@ msgstr "Installasjonen kan ikkje fjerne eller overskrive ei fil. Ein annan kopi #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Fil i bruk" @@ -11778,7 +11778,7 @@ msgstr "Ver venleg å trykke OK for å køyre den installerte kopien." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Vellykka" @@ -11832,7 +11832,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Kopier &portabel konfigurasjon til gjeldande brukarkonto" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Fortset" @@ -11850,114 +11850,114 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Opprett Portabel NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "For å opprette ein portabel kopi av NVDA, må du velge mappe og andre valg. Deretter trykkjer du fortsett" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom ..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Kopier gjeldande br&ukarkonfigurasjon" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Ver venleg å spesifisere ei mappe du vil opprette den portable kopien i." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Lagar portabel kopi" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Ver venleg og vent medan ein portabel kopi av NVDA blir oppretta" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA kan ikkje fjerne eller overskrive fil." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/pa/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/pa/LC_MESSAGES/nvda.po index bbdc9797292..f18d18ec70e 100644 --- a/source/locale/pa/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/pa/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Punjabi\n" "Language: pa_IN\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "ਐੱਨਵੀਡੀਏ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿਰਪਾ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "ਐੱਨਵੀਡੀਏ ਚਾਲੂ ਹੋ ਗਿਆ ਏ" @@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "&ਕੁਝ ਚਿਰ ਮਗਰੋਂ ਸੂਚਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵ #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&ਬੰਦ" @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11230,19 +11230,19 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਉਡੀਕ ਕਰੋ" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "ਐਨਵੀਡੀਏ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&ਐਡ ਆਨ ਬਾਰੇ" @@ -11251,7 +11251,7 @@ msgstr "&ਐਡ ਆਨ ਬਾਰੇ" #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11261,91 +11261,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਇਨਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "ਐਡ ਆਨ ਇਨਸਟਾਲ ਹੋ ਰਹੀ ਏ।" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਓਦੋਂ ਤਾਈ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜਦ ਤਾਈਂ ਐਡ ਆਨ ਇਨਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ।" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "ਵਰਜ਼ਨ" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "" #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "ਫ਼ਾਈਲ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" @@ -11773,7 +11773,7 @@ msgstr "ਇਨਸਟਾਲ ਕਾਪੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਓਕੇ #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "ਕਾਮਯਾਬ!" @@ -11827,7 +11827,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" @@ -11845,114 +11845,114 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "ਸਥਾਨਾਂਤ੍ਰਨ ਐੰਨਵੀਡੀਏ ਤਿਆਰ ਕਰੋ" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "ਬ੍ਰਾਊਜ਼" #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "&ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਕਾਨਫ਼ੀਗਰੇਸ਼ਨ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਇੱਕ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਕਾ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਸਥਾਨਾਂਤ੍ਰਨ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "ਸਥਾਨਾਂਤ੍ਰਨ ਕਾੱਪੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਏ" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਓਦੋਂ ਤਾਈਂ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਸਥਾਨਾਂਤ੍ਰਨ ਕਾੱਪੀ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po index 833ecb004c6..f9d82ef6404 100644 --- a/source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" @@ -3296,14 +3296,14 @@ msgstr "Niektóre operacje na dodatkach nie powiodły się. Więcej informacji m #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Ładowanie NVDA... proszę czekać..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA uruchomione" @@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr "Przypom&nij później" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "Zam&knij" @@ -8089,7 +8089,7 @@ msgstr "Dodatek %s nie jest wspierany" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11297,19 +11297,19 @@ msgstr "Czekaj" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Nastąpiła zmiana w dodatkach. Aby zmiany zadziałały, należy zrestartować NVDA. Czy chcesz zrobić to teraz?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Zrestartuj NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&O dodatku..." @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr "&O dodatku..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Tak" @@ -11328,91 +11328,91 @@ msgstr "&Tak" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Nie" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "&OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Nie udało się otworzyć pakietu z dodatkiem %s - brakujący plik lub nieprawidłowy format" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instalacja dodatku" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Zamierzasz zainstalować wersję {newVersion} dodatku {summary}, który prawdopodobnie jest już zainstalowany. Czy nadal chcesz zaktualizować?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Wersja tego dodatku jest już zainstalowana. Czy chcesz zaktualizować {summary} wersja {curVersion} do wersji {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Instalowanie dodatku" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Czekaj. Dodatek jest instalowany." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Nie udało się zainstalować dodatku z %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Instalacja dodatków nie jest możliwa w wersji NVDA pobieranej ze sklepu Microsoft Store" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Dodatki niezgodne" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Następujące dodatki są niezgodne z wersją NVDA {}. Te dodatki nie mogą być włączone. Dla więcej porad, proszę skontaktować się z autorem dodatku." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Dodatki niezgodne" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Pakiet" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Wersja" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Powód niezgodności" @@ -11817,7 +11817,7 @@ msgstr "Instalator nie może usunąć lub nadpisać pliku. Inna kopia NVDA może #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Plik w użyciu" @@ -11844,7 +11844,7 @@ msgstr "Aby uruchomić zainstalowaną kopię, wciśnij OK." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Sukces" @@ -11898,7 +11898,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Skopiuj konfigurację &przenośną do aktualnego konta użytkownika" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Kontynuuj" @@ -11916,114 +11916,114 @@ msgstr "&Kontynuuj instalację (niezalecane)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "Przenosna kopia już istnieje w folderze '{portableDirectory}'. Czy chcesz ją zaktualizować??" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Kopia przenośna już istnieje" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "Określony katalog '{portableDirectory}' nie jest pusty. Kontynuowanie spowoduje usunięcie i zastąpienie istniejących plików w katalogu. Czy chcesz nadpisać zawartość tego katalogu? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "Katalog już istnieje" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Utwórz przenośną kopię NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Aby utworzyć kopię przenośną, ustaw jej ścieżkę i inne opcje i naciśnij Kontynuuj" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Folder przenośny:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Wybierz katalog do kopii przenośnej" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Stwórz &nowy katalog do kopii przenośnej" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Skopiuj bieżące &ustawienia użytkownika" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Uruchom nową kopię przenośną po utworzeniu" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Ustaw katalog, w którym utworzyć wersję przenośną." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Podaj ścieżkę absolutną, w której powinna zostać utworzona kopia przenośna. Może ona zawierać zmienne systemowe (%temp%, %homepath%, itp.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Anulowano tworzenie kopii przenośnej." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Tworzenie kopii przenośnej" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Czekaj. Przenośna kopia NVDA jest teraz tworzona." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA nie może nadpisać lub usunąć pliku." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Nie udało się utworzyć kopii przenośnej: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Pomyślnie utworzono kopię przenośną NVDA w {dir}" diff --git a/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po index f033ef4d295..550ac2d1a5c 100644 --- a/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Algumas operações em complementos falharam. Consulte o arquivo de log #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Carregando o NVDA; por favor aguarde..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA ativado" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "&Lembre-me depois" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Complemento não suportado: %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11247,19 +11247,19 @@ msgstr "Por favor aguarde" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Foram feitas alterações em complementos. Você deve reiniciar o NVDA para que essas alterações tenham efeito. Quer reiniciar agora?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Reiniciar o NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Sobre o complemento..." @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "&Sobre o complemento..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Sim" @@ -11278,91 +11278,91 @@ msgstr "&Sim" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Não" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Falha ao abrir o arquivo de pacote de complemento em %s: arquivo faltando ou formato de arquivo inválido" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instalação de Complemento" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Você está prestes a instalar a versão {newVersion} de {summary}, que parece já estar instalada. Gostaria de atualizá-lo mesmo assim?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Uma versão deste complemento já se encontra instalada. Gostaria de atualizar {summary} versão {curVersion} para a versão {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Instalando Complemento" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Por favor aguarde enquanto o complemento é instalado." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Falha ao instalar complemento de %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Complementos não podem ser instalados na versão do NVDA da Loja do Windows" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Complementos Incompatíveis" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Os complementos seguintes são incompatíveis com a versão {} do NVDA. Eles não podem ser ativados. Por favor contate os autores dos complementos para mais assistência." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Complementos incompatíveis" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Pacote" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versão" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Razão da incompatibilidade" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgstr "A instalação não consegue remover ou sobrescrever um arquivo. Uma có #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Arquivo em uso" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgstr "Por favor pressione OK para iniciar a cópia instalada." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Êxito" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Copiar configuração &portátil para a conta de usuário atual" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Continuar" @@ -11866,114 +11866,114 @@ msgstr "&Prosseguir instalação (não recomendado)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "Já existe uma cópia portátil no diretório '{portableDirectory}'. Deseja atualizá-la?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Cópia portátil existente" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "O diretório especificado '{portableDirectory}' não está vazio. Prosseguir apagará e substituirá os arquivos existentes no diretório. Deseja sobrescrever o conteúdo desta pasta? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "Diretório Existente" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Criar NVDA Portátil" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Para criar uma cópia portátil do NVDA, por favor escolha o caminho e outras opções e pressione continuar" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Diretório portátil:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Selecione diretório portátil" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Criar &nova pasta para cópia portátil" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Copiar configurações atuais do &usuário" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "Iniciar a nova cópia portátil após cria&ção" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Por favor especifique o diretório onde criar a cópia portátil." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Por favor especifique o caminho absoluto onde a cópia portátil deve ser criada. Pode incluir variáveis de sistema (%temp%, %homepath% etc.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Criação de cópia portátil cancelada." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Criando Cópia Portátil" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Por favor aguarde enquanto é criada uma cópia portátil do NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "O NVDA não consegue remover ou sobrescrever um arquivo." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Falha ao criar cópia portátil: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Criada com êxito uma cópia portátil do NVDA em {dir}" diff --git a/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po index 97d3d49824b..6b687702e0b 100755 --- a/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Algumas operações sobre os extras falharam. Veja o ficheiro de registo #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "A carregar o NVDA. Por favor aguarde..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA iniciado" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Lembrar-me mais &tarde" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Extra %s não suportado" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11247,19 +11247,19 @@ msgstr "Por favor aguarde" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Foram alterados Extras. Terá que reiniciar o NVDA para que estas alterações façam efeito. Pretende reiniciar agora?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Reiniciar o NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Sobre o extra..." @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "&Sobre o extra..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Sim" @@ -11278,91 +11278,91 @@ msgstr "&Sim" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Não" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro de pacote do extra em %s - ficheiro em falta ou formato de ficheiro inválido" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instalação do Extra" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Está prestes a instalar a versão {newVersion} de {summary}, que parece já estar instalada. Mesmo assim pretende continuar?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Já está instalada uma versão deste extra. Pretende actualizar {summary} version {curVersion} para a versão {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "A Instalar o Extra" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Por favor aguarde enquanto o extra está a ser instalado." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Falha ao instalar o extra de %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Não podem ser instalados Extras na versão da loja Windows do NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Extras Incompatíveis" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Os seguintes extras são incompatíveis com a versão {} do NVDA. Esses extras não podem ser activados. Por favor, contacte com o autor do extra para informações." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Extras incompatíveis" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Pacote" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versão" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Motivo da imcompatibilidade" @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgstr "A instalação não consegue remover ou substituir um ficheiro. Pode est #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Ficheiro em Utilização" @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgstr "Por favor prima OK para iniciar a cópia instaladda." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Sucesso" @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Copiar configuração &portátil para a conta de utilizador actual" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Continuar" @@ -11867,114 +11867,114 @@ msgstr "&Prosseguir com a instalação (não recomendado)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Criar o NVDA Portátil" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Para criar uma cópia portátil do NVDA, por favor seleccione o caminho e outras opções e por fim prima Continuar" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Diretório da versão portátil:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Localizar..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Copiar configuração actual do &utilizador" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Iniciar a nova cópia portátil após ser criada" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Por favor especifique um directório onde pretende criar a cópia portátil." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Especifique o caminho absoluto onde a cópia portátil deve ser criada. Pode incluir variáveis de sistema (%temp%, %homepath%, etc.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "A Criar uma Cópia Portátil" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Por favor aguarde enquanto a cópia portátil do NVDA é criada." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "O NVDA não consegue remover ou substituir um ficheiro." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Falha ao criar uma cópia portátil: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Criada com sucesso uma cópia portátil do NVDA em {dir}" diff --git a/source/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po index 7a52021e424..159aba35a41 100644 --- a/source/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" @@ -3293,14 +3293,14 @@ msgstr "Unele operații pe suplimente nu au reușit. Consultați fișierul jurna #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Se încarcă NVDA. Vă rugăm așteptați..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA s-a pornit" @@ -7922,7 +7922,7 @@ msgstr "Amintește-mi mai &târziu" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "În&chide" @@ -8083,7 +8083,7 @@ msgstr "Supliment nesuportat %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11272,19 +11272,19 @@ msgstr "Așteptați" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Au fost făcute modificări în suplimente. NVDA trebuie repornit pentru ca modificările să aibă efect. Vreți să reporniți acum?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Repornire NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Despre supliment..." @@ -11293,7 +11293,7 @@ msgstr "&Despre supliment..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Da" @@ -11303,91 +11303,91 @@ msgstr "&Da" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Nu" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Deschiderea pachetului ce conține suplimentul a eșuat la %s - fișier lipsă sau format invalid de fișier" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instalare supliment" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Sunteți pe punctul de a instala versiunea {newVersion} a {summary}, care se pare că este deja instalată. Doriți, totuși, să actualizați?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "O versiune a acestui supliment este deja instalată. Doriți să actualizați versiunea {summary} {curVersion} la versiunea {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Se instalează suplimentul" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Așteptați cât timp suplimentul este instalat." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Instalarea suplimentului de la %s a eșuat" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Suplimentele nu pot fi instalate în versiunea de NVDA pentru Windows Store" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Suplimente incompatibile" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Următoarele suplimente sunt incompatibile cu versiunea de NVDA și nu pot fi activate. Vă rugăm să-i contactați pe autorii acestora pentru a obține asistență suplimentară." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Suplimente incompatibile" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Pachet" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Versiune" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Motiv de incompatibilitate" @@ -11793,7 +11793,7 @@ msgstr "Procesul de instalare nu poate să înlăture sau să suprascrie un fiș #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Fișier în uz" @@ -11820,7 +11820,7 @@ msgstr "Apăsați OK pentru a porni copia instalată." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Succes" @@ -11874,7 +11874,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Copiază configurația &portabilă în contul utilizatorului curent" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Continuă" @@ -11892,114 +11892,114 @@ msgstr "&Continuă cu instalarea (nerecomandat)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "Există deja o copie portabilă în folderul „{portableDirectory}”. Doriți să o actualizați?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Copia portabilă există" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "Folderul specificat „{portableDirectory}” nu este gol. Continuarea operațiunii va șterge și va înlocui fișierele existente în folder. Doriți să suprascrieți conținutul acestui folder? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "Folderul există" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Creează NVDA portabil" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Pentru a crea o copie portabilă a NVDA, selectați calea și celelalte opțiuni după care apăsați Continuă" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Folder portabil:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Parcurge..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Selectare folder pentru copia portabilă" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Crează un folder &nou pentru copia portabilă" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Copiază configurația curentă a &utilizatorului" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Pornește copia portabilă după creare" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Specificați un dosar în care se va crea copia portabilă." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Vă rugăm să specificați locația exactă în care ar trebui creată copia portabilă. Poate include variabile de sistem, (%temp%, %homepath%, etc.)" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Crearea copiei portabile a fost anulată." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Se creează copia portabilă" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Așteptați cât timp copia portabilă a NVDA este creată." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA nu poate să înlăture sau să suprascrie un fișier." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Creare copie portabilă eșuată: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "O copie portabilă NVDA s-a creat cu succes în locația {dir}" diff --git a/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po index 4feb7403d6c..86ea7cf2d5f 100644 --- a/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -3296,14 +3296,14 @@ msgstr "Не удалось выполнить некоторые операци #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Загрузка NVDA. Пожалуйста, подождите..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA запущена" @@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr "Напомнить &позже" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" @@ -8089,7 +8089,7 @@ msgstr "Дополнение %s не поддерживается" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -10765,7 +10765,7 @@ msgstr "частично нажато" #. Translators: This is presented when the control is a read-only control such as read-only edit box. #: controlTypes\state.py:128 msgid "read only" -msgstr "только для чтения" +msgstr "только чтение" #. Translators: This is presented when a tree view or submenu item is expanded. #: controlTypes\state.py:130 @@ -11297,19 +11297,19 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "В дополнения были внесены изменения. Для того, чтобы они вступили в силу, необходимо перезагрузить NVDA. Хотите сделать это сейчас?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Перезагрузка NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "О допо&лнении..." @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr "О допо&лнении..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Да" @@ -11328,91 +11328,91 @@ msgstr "&Да" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Нет" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "ОК" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Не удалось открыть файл дополнения из %s. Файл отсутствует или имеет неверный формат" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Установка дополнения" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Вы собираетесь установить дополнение {summary} версии {newVersion}, которое уже установлено. Хотите продолжить?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Дополнение {summary} {curVersion} уже установлено. Хотите обновить его до версии {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Установка дополнения" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Пожалуйста, подождите, пока происходит установка дополнения." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Не удалось установить дополнение из %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Дополнения нельзя устанавливать в версию NVDA из Windows Store" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Несовместимые дополнения" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Следующие дополнения несовместимы с NVDA {} и не могут быть включены. Пожалуйста, свяжитесь с авторами этих дополнений для получения дальнейшей помощи." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Несовместимые дополнения" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Пакет" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Версия" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Причина несовместимости" @@ -11819,7 +11819,7 @@ msgstr "Установщик не может удалить или переза #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Файл уже используется" @@ -11846,7 +11846,7 @@ msgstr "Пожалуйста, нажмите кнопку OK, чтобы зап #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Операция успешно завершена" @@ -11900,7 +11900,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "С&копировать конфигурацию переносной версии в папку настроек текущего пользователя" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Продолжить" @@ -11918,114 +11918,114 @@ msgstr "&Продолжить установку (не рекомендуетс #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "Переносная копия уже существует в каталоге '{portableDirectory}'. Вы хотите создать копию в этом каталоге?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Переносная копия уже существует" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "Указанная папка \"{portableDirectory}\" не является пустой. В результате этого будут удалены и заменены существующие файлы. Вы хотите перезаписать содержимое этой папки? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "Папка уже существует" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Создание переносной NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Для создания переносной копии NVDA, пожалуйста, укажите путь и другие настройки, а затем нажмите кнопку «Продолжить»" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Папка для переносной копии:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Выберите папку для переносной копии" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Создать &новую папку для переносной копии" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Скопировать текущую конфигурацию &пользователя" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Запустить переносную копию после создания" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Пожалуйста, укажите папку в которой будет создана переносная копия." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Укажите абсолютный путь, по которому должна быть создана переносная копия. Он может включать системные переменные (%temp%, %homepath% и т. д.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Создание переносной копии отменено." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Создание переносной копии" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Пожалуйста, подождите, пока создаётся переносная копия NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA не может удалить или перезаписать файл." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Не удалось создать переносную копию: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Переносная копия NVDA успешно создана в папке {dir}" diff --git a/source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po index 6c9d1ca2222..fa5b7bad16a 100644 --- a/source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk_SK\n" @@ -3295,14 +3295,14 @@ msgstr "Nebolo možné dokončiť všetky operácie s doplnkami. Podrobnosti sú #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Spúšťanie programu NVDA, prosím čakajte..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA spustený." @@ -7927,7 +7927,7 @@ msgstr "Upozorniť neskôr" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Zatvoriť" @@ -8088,7 +8088,7 @@ msgstr "Nepodporovaný doplnok %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11296,19 +11296,19 @@ msgstr "Čakajte prosím" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Aby sa prejavili zmeny, je potrebné reštartovať NVDA. Chcete reštartovať teraz?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Reštart NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "O &doplnku..." @@ -11317,7 +11317,7 @@ msgstr "O &doplnku..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "Án&o" @@ -11327,91 +11327,91 @@ msgstr "Án&o" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Nie" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Nie je možné otvoriť inštalačný balíček doplnku %s - súbor sa nenašiel, alebo jeho formát je nesprávny." #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Inštalácia doplnku" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Chystáte sa nainštalovať verziu {newVersion} doplnku {summary}, ktorá je už nainštalovaná. Chcete pokračovať?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Tento doplnok je už nainštalovaný. Chcete aktualizovať {summary} verziu {curVersion} na verziu {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Inštalácia Doplnku" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Čakajte prosím, prebieha inštalácia doplnku." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Inštalácia doplnku %s zlyhala." #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Vo verzii NVDA z windows obchodu nie je možné inštalovať doplnky" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Nekompatibilné doplnky" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Nasledujúce doplnky nie sú kompatibilné s NVDA {}. Tieto doplnky budú zakázané. Pre ďalšie informácie prosím kontaktujte vývojárov konkrétnych doplnkov." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Nekompatibilné doplnky" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Balíček" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Verzia" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Dôvod nekompatibility" @@ -11818,7 +11818,7 @@ msgstr "Inštalátor nedokáže vymazať alebo prepísať súbor. K systému je #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Súbor sa Používa" @@ -11845,7 +11845,7 @@ msgstr "Stlačte OK, aby ste spustili nainštalovanú verziu." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Hotovo" @@ -11899,7 +11899,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Skopírovať nastavenia s &prenosnej verzie do profilu aktuálne prihláseného používateľa" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Pokračovať" @@ -11917,114 +11917,114 @@ msgstr "&Pokračovať (neodporúča sa)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Vytvoriť prenosnú verziu NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Aby ste vytvorili prenosnú verziu, nastavte požadované možnosti a aktivujte tlačidlo Pokračovať." #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Priečinok pre prenosnú verziu:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Prehľadávať..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Skopírovať akt&uálne používateľské nastavenia" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "Po dokončení &Spustiť prenosnú verziu" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Prosím zadajte cestu do priečinka, kde sa vytvorí prenosná verzia." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Zadajte úplnú cestu priečinka, do ktorého bude skopírovaná prenosná verzia NVDA. Môžete použiť systémové premenné (%temp%, %homepath%, a pod.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Vytvorenie prenosnej verzie" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Čakajte prosím, prebieha vytváranie prenosnej verzie NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA nedokáže odstrániť alebo prepísať súbor." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prenosnú verziu: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Prenosná verzia bola úspešne vytvorená v priečinku {dir}" diff --git a/source/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po index 1ac9f6e36c5..05feb3099a6 100644 --- a/source/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovenian\n" "Language: sl_SI\n" @@ -3295,14 +3295,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Nalaganje NVDA. Prosimo, počakajte..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA je v pogonu" @@ -7927,7 +7927,7 @@ msgstr "&Opomni me pozneje" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" @@ -8080,7 +8080,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11288,19 +11288,19 @@ msgstr "Prosimo, počakajte" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "V dodatkih so se zaznale spremembe. Če jih želite uveljaviti, morate ponovno zagnati NVDA. Želite to storiti zdaj?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "NVDA ponovno zaženi" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&O dodatku..." @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgstr "&O dodatku..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Da" @@ -11319,91 +11319,91 @@ msgstr "&Da" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Ne" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "V redu" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Spodletelo odpiranje paketa z dodatkom v %s - manjkajoča datoteka ali napačen tip datoteke" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Namestitev dodatka" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Ste pred namestitvijo različice dodatka {newVersion} {summary}, za katero izgleda, da je že nameščena. Še vedno želite posodobiti?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Različica tega dodatka je že nameščena. Ali želite posodobiti dodatek {summary} iz različice {curVersion} na različico {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Nameščanje dodatka" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Prosimo, počakajte medtem, ko se dodatek namešča." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Spodletela namestitev dodatka iz %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Dodatkov ni možno namestiti v različico NVDA iz trgovine Windows" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Nezdružljivi dodatki" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Sledeči dodatki so nezdružljivi z različico NVDA {}. Ti dodatki ne bodo mogli biti omogočeni. Prosimo, stopite v stik z avtorji tega dodatka za nadaljnje informacije." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Nezdružljivi dodatki" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paket" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Različica" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Razlog nezdružljivosti" @@ -11810,7 +11810,7 @@ msgstr "Program za namestitev ne more odstraniti ali prepisati datoteke. Verjetn #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Datoteka v uporabi" @@ -11837,7 +11837,7 @@ msgstr "Prosimo, pritisnite V redu, da zaženete nameščeno kopijo." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Uspešnost" @@ -11891,7 +11891,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Preslikaj &prenosljivo konfiguracijo na ta uporabniški račun" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Nadaljuj" @@ -11909,114 +11909,114 @@ msgstr "&Nadaljuj z namistitvijo (ni priporočljivo)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Ustvari prenosljivo NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Če želite ustvariti prenosljivo kopijo NVDA, potem vas prosimo, da izberete pot ter druge možnosti in pritisnite Nadaljuj." #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Prebrskaj..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Preslikaj trenutno &uporabniško konfiguracijo" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Zaženi novo prenosljivo kopijo po njeni stvaritvi" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Prosimo, določite imenik, kjer se naj naredi prenosljiva kopija." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Ustvarjanje prenosljive kopije" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Prosimo, počakajte, med tem, ko se gradi prenosljiva kopija." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA ne more odstraniti ali prepisati datoteke." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/so/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/so/LC_MESSAGES/nvda.po index 4e7593e53bf..1c5cf5fc22f 100644 --- a/source/locale/so/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/so/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Somali\n" "Language: so_SO\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Goobta NVDA. Fadlan sug..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA bilowday" @@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11232,19 +11232,19 @@ msgstr "" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "" @@ -11253,7 +11253,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11263,91 +11263,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11748,7 +11748,7 @@ msgstr "" #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "" @@ -11775,7 +11775,7 @@ msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "" @@ -11829,7 +11829,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "" @@ -11847,114 +11847,114 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/sq/LC_MESSAGES/NVDA.po b/source/locale/sq/LC_MESSAGES/NVDA.po index 38272e3c5c3..328c61c23a2 100644 --- a/source/locale/sq/LC_MESSAGES/NVDA.po +++ b/source/locale/sq/LC_MESSAGES/NVDA.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Albanian\n" "Language: sq_AL\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA në lançim. Ju lutem prisni." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA është gati" @@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "" @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11230,19 +11230,19 @@ msgstr "" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "" @@ -11251,7 +11251,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11261,91 +11261,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "" #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "" @@ -11773,7 +11773,7 @@ msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "u krye" @@ -11827,7 +11827,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "" @@ -11845,114 +11845,114 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po index 4bc8034a9b4..121fb4f9bfa 100644 --- a/source/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Language: sr_CS\n" @@ -3293,14 +3293,14 @@ msgstr "Neke radnje za dodatke nisu uspele. Pogledajte datoteku dnevnika za viš #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Učitavanje NVDA. Molimo sačekajte..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA pokrenut" @@ -6106,52 +6106,52 @@ msgstr "taster Insert na numeričkoj tastaturi" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:130 msgid "numLock numpad 0" -msgstr "taster 0 na numeričkoj tastaturi" +msgstr "numLock numerička 0" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:132 msgid "numLock numpad 1" -msgstr "taster 1 na numeričkoj tastaturi" +msgstr "numLock numeričko 1" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:134 msgid "numLock numpad 2" -msgstr "taster 2 na numeričkoj tastaturi" +msgstr "numLock numeričko 2" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:136 msgid "numLock numpad 3" -msgstr "taster 3 na numeričkoj tastaturi" +msgstr "numLock numeričko 3" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:138 msgid "numLock numpad 4" -msgstr "taster 4 na numeričkoj tastaturi" +msgstr "numLock numeričko 4" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:140 msgid "numLock numpad 5" -msgstr "taster 5 na numeričkoj tastaturi" +msgstr "numLock numeričko 5" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:142 msgid "numLock numpad 6" -msgstr "taster 6 na numeričkoj tastaturi" +msgstr "numLock numeričko 6" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:144 msgid "numLock numpad 7" -msgstr "taster 7 na numeričkoj tastaturi" +msgstr "numLock numeričko 7" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:146 msgid "numLock numpad 8" -msgstr "taster 8 na numeričkoj tastaturi" +msgstr "numLock numeričko 8" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:148 msgid "numLock numpad 9" -msgstr "taster 9 na numeričkoj tastaturi" +msgstr "numLock numeričko 9" #. Translators: This is the name of a key on the keyboard. #: keyLabels.py:150 @@ -7922,7 +7922,7 @@ msgstr "Podseti me &kasnije" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Zatvori" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgstr "Molimo vas, donirajte" #. Translators: The label for the menu item to open donate page. #: updateCheck.py:767 gui\__init__.py:581 msgid "&Donate" -msgstr "&Donirajte" +msgstr "&Doniraj" #. Translators: The label of the button to decline donation #. in the "Please Donate" dialog. @@ -8083,7 +8083,7 @@ msgstr "Dodatak nije podržan %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11272,19 +11272,19 @@ msgstr "Molimo sačekajte" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Dodaci su instalirani ili uklonjeni. Morate ponovo pokrenuti NVDA da bi ove promene bile primenjene. Da li želite to sada da uradite?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Ponovo pokreni NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&O dodatku..." @@ -11293,7 +11293,7 @@ msgstr "&O dodatku..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Da" @@ -11303,91 +11303,91 @@ msgstr "&Da" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Ne" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "U redu" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke sa dodatkom iz %s - nema datoteke ili je format datoteke pogrešan" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Instalacija dodatka" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Upravo instalirate verziju {newVersion} dodatka {summary}, koja je već instalirana. Da li i dalje želite da ažurirate dodatak?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Verzija ovog dodatka je već instalirana. Da li želite da ažurirate dodatak {summary} sa verzije {curVersion} na verziju {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Instaliranje dodatka" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Molimo sačekajte dok se dodatak instalira." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Nije moguće instalirati dodatak iz %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Dodaci se ne mogu instalirati u verziji programa NVDA iz Windows prodavnice" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Nekompatibilni dodaci" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Sledeći dodaci su nekompatibilni sa NVDA verzijom {}. Ovi dodaci ne mogu biti omogućeni. Molimo kontaktirajte autore ovih dodataka za dodatnu pomoć." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Nekompatibilni dodaci" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Datoteka" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Verzija" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Razlog nekompatibilnosti" @@ -11793,7 +11793,7 @@ msgstr "Instalacija ne može da ukloni ili zameni datoteku. Možda je neka druga #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Datoteka u upotrebi" @@ -11820,7 +11820,7 @@ msgstr "Molimo pritisnite OK da pokrenete instaliranu kopiju." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Uspeh" @@ -11874,7 +11874,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Kopiraj podešavanja iz &prenosne kopije u trenutni korisnički nalog" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "Na&stavi" @@ -11892,114 +11892,114 @@ msgstr "Nastavi sa &instalacijom (ne preporučuje se)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "Prenosna kopija već postoji u folderu \"{portableDirectory}\". Da li želite da je ažurirate?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Prenosna kopija postoji" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "Odabran folder \"{portableDirectory}\" nije prazan. Nastavak će obrisati i zameniti postojeće datoteke u folderu. Da li želite da zamenite sadržaj ovog foldera? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "Folder postoji" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Kreiraj prenosni NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Da napravite prenosnu kopiju NVDA, molimo izaberite putanju i druge opcije i onda pritisnite Nastavi" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Folder prenosne kopije:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Potraži..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Izbor foldera prenosne kopije" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Napravi &novi folder za prenosnu kopiju" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Kopiraj trenutna korisnička &podešavanja" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Pokreni novu prenosnu kopiju nakon pravljenja" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Molimo izaberite fasciklu u kojoj će se kreirati prenosna kopija." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Molimo odredite apsolutnu putanju u kojoj treba napraviti NVDA prenosnu kopiju. Može uključiti sistemske varijable (%temp%, %homepath%, i tako dalje.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Pravljenje prenosne kopije otkazano." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Kreiranje prenosne kopije" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Molimo sačekajte dok se kreira NVDA prenosna kopija." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA ne može da ukloni ili zameni datoteku." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Neuspešno pravljenje prenosne kopije: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Uspešno napravljena prenosna kopija NVDA u {dir}" diff --git a/source/locale/sv/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/sv/LC_MESSAGES/nvda.po index 823d1483031..aaa27ac1331 100644 --- a/source/locale/sv/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/sv/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" @@ -3292,14 +3292,14 @@ msgstr "Vissa åtgärder på tillägg misslyckades. Se loggfilen för mer inform #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Laddar NVDA. Var god vänta..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA har startat" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "Påminn mig &senare" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Avsluta" @@ -8079,7 +8079,7 @@ msgstr "Tillägget stöds inte %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11251,19 +11251,19 @@ msgstr "Vänligen vänta" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Ändringar har gjorts för tillägg. Du måste starta om NVDA för att ändringarna ska börja gälla. Vill du starta om nu?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Starta om NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Om tillägget..." @@ -11272,7 +11272,7 @@ msgstr "&Om tillägget..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" @@ -11282,91 +11282,91 @@ msgstr "&Ja" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "N&ej" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Det gick inte att öppna tilläggspaketfilen från %s - filen saknas eller ogiltigt filformat" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Installation av tillägg" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Du är på väg att installera version {newVersion} av {summary} som verkar vara installerad redan. Vill du fortfarande uppdatera?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Detta tillägg är redan installerat. Vill du uppdatera {summary} version {curVersion} till version {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Installerar tillägg" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Vänligen vänta medan tillägget installeras." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Det gick inte att installera tillägget från %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Tillägg kan inte installeras i versionen av NVDA från Windows Store" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Inkompatibla tillägg" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Följande tillägg är inte kompatibla med NVDA version {}. Dessa tillägg kan inte aktiveras. Vänligen kontakta författarna till dessa tillägg för vidare hjälp." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Inkompatibla tillägg" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paket" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Version" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Anledning för inkompatibilitet" @@ -11771,7 +11771,7 @@ msgstr "Installationen kan inte ta bort eller skriva över en fil. Ett annat exe #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Filen används" @@ -11798,7 +11798,7 @@ msgstr "Vänligen tryck OK för att starta det installerade exemplaret." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Lyckades" @@ -11852,7 +11852,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Kopiera &portabel konfiguration till nuvarande användarkonto" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "F&ortsätt" @@ -11870,114 +11870,114 @@ msgstr "&Fortsätt installera (rekommenderas inte)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Skapa portabelt exemplar" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "För att skapa ett portabelt exemplar av NVDA välj sökväg och andra alternativ och tryck därefter på Fortsätt" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Mapp för portabelt exemplar:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Kopiera n&uvarande användarkonfiguration" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Starta den nya portabla kopian efter den skapats" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Vänligen specificera mappen där det portabla exemplaret ska skapas." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Vänligen ange den absoluta sökvägen där det portabla exemplaret ska skapas. Det kan innehålla systemvariabler som (%temp%, %homepath%, etc.)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Skapar portabelt exemplar" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Vänligen vänta medan ett portabelt exemplar av NVDA skapas." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA kan inte ta bort eller skriva över en fil." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Misslyckades att skapa ett portabelt exemplar: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Ett portabelt exemplar av NVDA har skapats i {dir}" diff --git a/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po index 5c119ba9206..b91996cc39e 100644 --- a/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tamil\n" "Language: ta_IN\n" @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "நீட்சிநிரல்கள் மீதான சில ச #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "என்விடிஏ ஏற்றப்படுகிறது. அருள்கூர்ந்து காத்திருக்கவும்..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "என்விடிஏ துவங்கிவிட்டது" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "பிறகு நினைவூட்டுக (&L)" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "மூடுக (&C)" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "நீட்சிநிரல்க்கு ஆதரவில்ல #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11247,19 +11247,19 @@ msgstr "அருள்கூர்ந்து காத்திருக் #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "நீட்சிநிரல்களில் மாற்றங்கள் செய்யப்பட்டுள்ளன. மாற்றங்களைச் செயலிற்குக் கொண்டு வர என்விடிஏவை மறுதுவக்க வேண்டும். இப்பொழுது மறுதுவக்க விரும்புகிறீர்களா?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "என்விடிஏவை மறுதுவக்குக" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "நீட்சிநிரல் குறித்து... (&A)" @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "நீட்சிநிரல் குறித்து... (&A)" #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "ஆம் (&Y)" @@ -11278,91 +11278,91 @@ msgstr "ஆம் (&Y)" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "இல்லை (&N)" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "சரி" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "%s நீட்சிநிரல் தொகுப்பினைத் திறப்பதில் தோல்வி - இல்லாத கோப்பு அல்லது ஏற்க முடியாத வடிவூட்டம்" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "நீட்சிநிரல் நிறுவுதல்" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "{summary} நீட்சிநிரலின் {newVersion} பதிப்பை நிறுவ இருக்கிறீர்கள், இது ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ளதாகத் தோன்றுகிறது. இருப்பினும் இற்றைப்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "{summary} நீட்சிநிரலின் ஒரு பதிப்பு ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது. {curVersion} பதிப்பை, {newVersion} என்கிற புதியப் பதிப்பைக் கொண்டு இற்றைப்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "நீட்சிநிரல் நிறுவப்படுகிறது" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "நீட்சிநிரல் நிறுவப்படுகிறது, அருள்கூர்ந்து காத்திருக்கவும்." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "%s தொகுப்பில் இருக்கும் நீட்சிநிரலின் நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "விண்டோஸ் ஸ்டோர் பதிப்பு என்விடிஏவில் நீட்சிநிரல்களை நிறுவ இயலாது" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "இணக்கமற்ற நீட்சிநிரல்கள்" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "கீழ் காணப்படும் நீட்சிநிரல்கள் என்விடிஏ {} பதிப்புடன் இணக்கமாக இல்லை. இவைகளை முடுக்க இயலாது. நீட்சிநிரலின் பதிப்பாளரை உதவிக்கு தொடர்புகொள்ளவும்." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "இணக்கமற்ற நீட்சிநிரல்கள்" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "தொகுப்பு" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "இணக்கமின்மையின் காரணம்" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgstr "கோப்பினை நீக்கவோ, அழித்தெழ #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "கோப்பு பயன்பாட்டில் உள்ளது" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgstr "தற்பொழுது நிறுவப்பட்டுள் #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "வெற்றி" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "கொண்டுசெல்லத்தக்க அமைவடிவத்தை தற்போதைய பயனர் கணக்கிற்குப் படியெடுக்கவும் (&P)" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "தொடர்க (&C)" @@ -11866,114 +11866,114 @@ msgstr "நிறுவுதலைத் தொடருங்கள் (பர #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "'{portableDirectory}' அடைவில் கொண்டுசெல்லத்தக்க படி ஒன்று ஏற்கெனவே உள்ளது. அதைத் தாங்கள் இற்றாக்க வேண்டுமா?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "கொண்டுசெல்லத்தக்கப் படி ஏற்கெனவே உள்ளது" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "குறிப்பிட்ட '{portableDirectory}' அடைவு வெறுமையாக இல்லை. மேற்கொண்டு தொடர்ந்தால், இவ்வடைவில் இருக்கும் கோப்புகள் அழிக்கப்பட்டு, புது கோப்புகள் மாற்றியமர்த்தப்படும். இக்கோப்புறையின் உள்ளடக்கங்களை அழித்தெழுத விரும்புகிறீர்களா? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "அடைவு உள்ளது" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "கொண்டுசெல்லத்தக்க என்விடிஏவை உருவாக்குக" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "என்விடிஏவின் கொண்டுசெல்லத்தக்கப் படியை உருவாக்க, வழிதடத்தையும், பிற விருப்பத் தேர்வுகளையும் தெரிவுச் செய்த பின்னர், 'தொடர்க' பொத்தானை அழுத்தவும்" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "கொண்டுசெல்லத்தக்க அடைவு:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "உலாவுக..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "கொண்டுசெல்லத்தக்க அடைவைத் தெரிவுச் செய்க" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "புதிய கொண்டுசெல்லத்தக்கப் படிக்கான கோப்புறையை உருவாக்குக" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "தற்போதைய பயனர் அமைவடிவத்தைப் படியெடுத்திடுக (&U)" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "புதிய கொண்டுசெல்லத்தக்கப் படி உருவாக்கப்பட்டவுடன் அதை இயக்குக (&S)" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "கொண்டுசெல்லத்தக்கப் படியை உருவாக்க வேண்டிய அடைவைக் குறிப்பிடவும்." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "கொண்டுசெல்லத்தக்கப் படி உருவாக்கப்பட வேண்டிய அறுதியானப் பாதையைக் குறிப்பிடவும். %temp%, %homepath% போன்ற கணினி மாறிகளும் இதில் உள்ளடங்கலாம்." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "கொண்டுசெல்லத்தக்கப் படியின் உருவாக்கம் விலக்கப்பட்டது." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "கொண்டுசெல்லத்தக்கப் படி உருவாக்கப்படுகிறது" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "என்விடிஏவின் கொண்டுசெல்லத்தக்கப் படி உருவாக்கப்படுகிறது, அருள்கூர்ந்து காத்திருக்கவும்." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "கோப்பினை நீக்கவோ, அழித்தெழுதவோ என்விடிஏவினால் இயலவில்லை." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "கொண்டுசெல்லத்தக்க என்விடிஏ உருவாக்குவதில் தோல்வி: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "என்விடிஏவின் கொண்டுசெல்லத்தக்கப் படி இவ்விடத்தில் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டுள்ளது: {dir}" diff --git a/source/locale/th/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/th/LC_MESSAGES/nvda.po index 03b94cfa5d2..cf23b036c80 100644 --- a/source/locale/th/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/th/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" @@ -3286,14 +3286,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "กำลังโหลด NVDA กรุณารอสักครู่" #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA เริ่มทำงาน" @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11205,19 +11205,19 @@ msgstr "" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "" @@ -11226,7 +11226,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11236,91 +11236,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11720,7 +11720,7 @@ msgstr "" #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "" @@ -11747,7 +11747,7 @@ msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "สำเร็จ" @@ -11801,7 +11801,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "" @@ -11819,114 +11819,114 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po index 4a101e51353..03b9c8716dd 100644 --- a/source/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "grp" #. caption. #: braille.py:170 msgid "cap" -msgstr "alty" +msgstr "resy" #. Translators: Displayed in braille for an object which is a #. embedded object. @@ -3290,14 +3290,14 @@ msgstr "Eklentilerde yapılan bazı işlemler başarısız oldu. Daha fazla ayr #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "NVDA açılıyor, lütfen bekleyin..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA başlatıldı" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Daha sonra hatır&lat" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "%s konumundaki eklenti desteklenmiyor" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11247,19 +11247,19 @@ msgstr "Lütfen bekleyin" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Yeni eklenen, kaldırılan ya da statüsü değiştirilen eklentiler var. Değişikliklerin etkili olması için NVDA'yı yeniden başlatmalısınız. Şimdi yeniden başlatılsın mı?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "NVDA'yı yeniden başlat" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "Eklenti &hakkında..." @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "Eklenti &hakkında..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Evet" @@ -11278,91 +11278,91 @@ msgstr "&Evet" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Hayır" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "Tamam" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "%s konumundaki eklenti paketi dosyası açılamadı - eksik dosya ya da bozuk dosya formatı" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Eklenti Kurulumu" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Sisteminizde kurulu gözüken {summary} eklentisinin {newVersion} sürümünü kurmak üzeresiniz, . Güncellemek istediğinizden emin misiniz?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Bu eklentinin bir sürümü zaten kurulu. {summary} eklentisinin {curVersion} sürümünü {newVersion} sürümüne yükseltmek ister misiniz?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Eklenti kuruluyor" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Eklenti kurulurken lütfen bekleyin." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "%s konumundaki eklenti kurulamadı" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "NVDA Windows Mağazası sürümüne eklenti kurulamaz" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Uyumsuz Eklentiler" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Aşağıdaki eklentiler NVDA {} sürümüyle uyumlu değil. Bu eklentiler etkinleştirilemez. Daha fazla yardım için lütfen eklenti yazarı ile iletişime geçin." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Uyumsuz eklentiler" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Paket" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Uyumsuzluk nedeni" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgstr "Kurulum bir dosyayı silemedi veya değiştiremedi. Başka bir kullanıc #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Dosya Kullanılıyor" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgstr "Kurulmuş olan NVDA kopyasını açmak için Lütfen Tamam'a basın." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Başarılı" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Taşınabilir ko&pya konfigürasyonunu mevcut kullanıcı hesabına kopyala" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "De&vam" @@ -11866,114 +11866,114 @@ msgstr "&Kuruluma devam et (önerilmez)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "'{portableDirectory}' dizininde bir taşınabilir kopya zaten mevcut. Güncellemek istiyor musunuz?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Taşınabilir kopya mevcut" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "Belirtilen dizin '{portableDirectory}' dolu. Devam ederseniz dizindeki dosyalar silinecek. Dizindeki içeriğin üzerine yazmak istiyor musunuz? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "Dizin mevcut" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Taşınabilir NVDA kopyası oluştur" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "NVDA'nın taşınabilir bir kopyasını oluşturmak için, yeri ve diğer seçenekleri belirledikten sonra Devam düğmesine basın" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Taşınabilir kopya dizini:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Taşınabilir kopya dizini seçin" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Taşınabilir kopya için ¥i klasör oluştur" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Mevcut k&ullanıcı konfigürasyonunu kopyala" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "Oluşturulduktan sonra ta&şınabilir kopyayı çalıştır" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Lütfen taşınabilir kopyanın oluşturulacağı dizini belirleyin." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Taşınabilir kopyanın oluşturulacağı klasörü yazın. (%temp%, %homepath% gibi sistem değişkenlerini kullanabilirsiniz)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Taşınabilir kopya oluşturma işlemi iptal edildi." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Taşınabilir Kopya Oluşturuluyor" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "NVDA taşınabilir kopyası oluşturulurken lütfen bekleyin." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA bir dosyayı silemedi ya da değiştiremedi." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Taşınabilir kopya oluşturma işlemi başarısız: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "{dir} konumunda NVDA taşınabilir kopyası başarıyla oluşturuldu" diff --git a/source/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po index 89b5b896c4f..edd73008065 100644 --- a/source/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -3296,14 +3296,14 @@ msgstr "Деякі операції з додатками невдалі. Щоб #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Завантаження NVDA, зачекайте будь ласка..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA запущено" @@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr "Запитати &пізніше" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" @@ -8089,7 +8089,7 @@ msgstr "Додаток не підтримує %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11297,19 +11297,19 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "До додатків внесено зміни. Щоб вони почали діяти, необхідно перезапустити NVDA. Бажаєте це зробити зараз?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Перезапустити NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Про додаток..." @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr "&Про додаток..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "&Так" @@ -11328,91 +11328,91 @@ msgstr "&Так" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Ні" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Помилка відкриття пакетного файла додатка у %s — файл пошкоджено або неправильний формат файла" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Встановлення додатка" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Ви намагаєтеся встановити версію {newVersion} додатка {summary}, яка вже встановлена. Справді бажаєте оновити?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Додаток вже встановлено. Хочете оновити {summary} версії {curVersion} до версії {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Встановлюємо додаток" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки додаток встановлюється." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Помилка встановлення додатка з %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "У версію NVDA з Windows Store додатки встановлювати неможливо" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Несумісні додатки" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Ці додатки несумісні з версією NVDA {}. Їх неможливо увімкнути. Будь ласка, зв’яжіться з автором додатка для подальшої допомоги." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Несумісні додатки" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Пакет" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Версія" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Причина несумісності" @@ -11818,7 +11818,7 @@ msgstr "Неможливо під час встановлення видалит #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Файл використовується" @@ -11845,7 +11845,7 @@ msgstr "Будь ласка, натисніть «Гаразд» для запу #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Успішно" @@ -11899,7 +11899,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Скопіювати &переносну конфігурацію до поточного облікового запису" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&Продовжити" @@ -11917,114 +11917,114 @@ msgstr "&Продовжити встановлення (не рекомендо #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "У папці '{portableDirectory}' вже існує переносна копія. Хочете її оновити?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "Наявна переносна копія" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "Вказана папка '{portableDirectory}' не порожня. Якщо продовжити, наявні в папці файли буде видалено й замінено. Ви хочете перезаписати вміст цієї папки? " #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "Папка вже існує" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Створити переносну копію NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Для створення переносної копії NVDA необхідно обрати шлях для видобування файлів і вказати інші параметри" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Папка для переносної копії:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Огляд..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "Виберіть папку для переносної копії" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "Створити &нову папку для переносної копії" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Скопіювати поточну &користувацьку конфігурацію" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Запустити нову переносну копію після її створення" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Будь ласка, вкажіть папку, в якій ви хочете створити переносну копію." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Будь ласка, вкажіть абсолютний шлях, де має створитися переносна копія. Він може містити системні змінні (%temp%, %homepath% тощо)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "Створення переносної копії скасовано." #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Створюю переносну копію" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки створюється переносна копія NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA не може видалити або перезаписати файл." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Не вдалося створити переносну копію: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Переносну копію NVDA успішно створено в {dir}" diff --git a/source/locale/ur/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ur/LC_MESSAGES/nvda.po index 459724125d7..161491434de 100644 --- a/source/locale/ur/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ur/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Urdu (Pakistan)\n" "Language: ur_PK\n" @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "" #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA شروع کر دیا گیا" @@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "" @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11230,19 +11230,19 @@ msgstr "" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "" @@ -11251,7 +11251,7 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "" @@ -11261,91 +11261,91 @@ msgstr "" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "" @@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "" #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "" @@ -11773,7 +11773,7 @@ msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "" @@ -11827,7 +11827,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "" @@ -11845,114 +11845,114 @@ msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "" diff --git a/source/locale/vi/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/vi/LC_MESSAGES/nvda.po index 4b3dba34620..40fc0a18147 100644 --- a/source/locale/vi/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/vi/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Language: vi_VN\n" @@ -3287,14 +3287,14 @@ msgstr "Lỗi với vài thao tác trên các add-on. Vui long xem tập tin log #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "Đang khởi động NVDA. Vui lòng chờ..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "Đã khởi động NVDA" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgstr "Nhắc lại &sau" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "Đó&ng" @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgstr "Add-on không hỗ trợ cho %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11220,19 +11220,19 @@ msgstr "Vui lòng chờ" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "Các thay đổi cho add-on đã hoàn tất. Bạn cần phải khởi động lại NVDA để thay đổi có hiệu lực. Bạn có muốn khởi động NVDA ngay bây giờ không?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "Khởi động lại NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "&Thông tin về Add - on..." @@ -11241,7 +11241,7 @@ msgstr "&Thông tin về Add - on..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "Đồ&ng ý" @@ -11251,91 +11251,91 @@ msgstr "Đồ&ng ý" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "&Không" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "Đồng ý" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "Lỗi khi mở tập tin Add-on%s - Tập tin không tồn tại hoặc không đúng định dạng" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "Cài Đặt Add-on" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "Bạn đang muốn cài đặt phiên bản {newVersion} của {summary}, hiện đã được cài trên máy. Bạn có muốn tiếp tục cập nhật không?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "Một Phiên bản của add-on này hiện đã được cài đặt trên máy. Bạn có muốn tiếp tục cập nhật {summary} phiên bản {curVersion} lên phiên bản {newVersion} không?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "Đang cài đặt Add-on" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "Vui lòng chờ khi add-on được cài đặt." #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "Lỗi khi cài Add-on từ %s" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "Không thể cài add-on cho phiên bản Windows Store của NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "Các add-on không tương thích" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "Các add-on sau đây không tương thích với NVDA phiên bản {}. Không thể bật các add-on này. Vui lòng liên hệ tác giả của add-on để được hỗ trợ." #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "Các add-on không tương thích" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "Gói" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "Lí do không tương thích" @@ -11739,7 +11739,7 @@ msgstr "Chương trình cài đặt không thể gỡ bỏ hay cài đè lên ph #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "Tập tin đang được sử dụng" @@ -11766,7 +11766,7 @@ msgstr "Vui lòng bấm Đồng Ý để bắt đầu chạy bản cài đặt." #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "Thành công" @@ -11820,7 +11820,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "Chép &thư mục cấu hình bản chạy trực tiếp vào thư mục người dùng hiện tại" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "&tiếp tục" @@ -11838,114 +11838,114 @@ msgstr "&Tiếp tục cài đặt (không khuyến khích)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "Tạo Bản NVDA chạy trực tiếp" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "Để tạo bản NVDA chạy trực tiếp, chọn đường dẫn và các tùy chọn khác, sau đó bấm nút Tiếp tục" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "Đường dẫn bản chạy trực tiếp:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "Chọn thư mục..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "Sao chép cấ&u hình người dùng hiện tại" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "&Khởi động bản chạy trực tiếp mới sau khi tạo" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "Vui lòng chọn thư mục để tạo bản NVDA chạy trực tiếp." #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "Vui lòng nhập đường dẫn chính xác để tạo bản chạy trực tiếp. Có thể bao gồm các biến của hệ thống (%temp%, %homepath%, v...v...)." #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "Đang Tạo Bản chạy trực tiếp" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "Vui lòng chờ trong khi đang tạo bản chạy trực tiếp của NVDA." #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA không thể xóa hay ghi đè tập tin." #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "Lỗi khi tạo bản chạy trực tiếp: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "Đã tạo thành công bản NVDA chạy trực tiếp tại {dir}" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po index 8d8251c7a44..c7f0fb440f6 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -3287,14 +3287,14 @@ msgstr "对插件的某些操作失败。有关更多详细信息,请参阅日 #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "正在加载 NVDA,请稍后……" #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA 已启动" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgstr "稍后提醒我(&L)" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" @@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "插件不支持 %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11227,19 +11227,19 @@ msgstr "请等待" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "插件修改已经成功应用。您必须重启 NVDA 才能使此更改生效。您要立即重启吗?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "重新启动 NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "关于插件(&A)..." @@ -11248,7 +11248,7 @@ msgstr "关于插件(&A)..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" @@ -11258,91 +11258,91 @@ msgstr "是(&Y)" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "否(&N)" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "确定(&O)" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "无法打开 add-on 文件! %s 文件丢失或者格式错误" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "插件安装" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "插件 {summary} 的 {newVersion} 版本已经安装。是否更新?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "插件 {summary} 的 {curVersion} 版本已经安装。是否更新到 {newVersion} ?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "正在安装插件包" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "请稍后,正在安装插件。" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "从 %s 安装插件时出错" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "插件无法安装在 windows 商店版本的 nvda 中" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "不兼容的插件" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "以下插件与 NVDA版 本 {} 不兼容。无法启用这些插件。请联系插件作者以获取进一步的帮助。" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "不兼容的插件" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "包名" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "版本" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "不兼容的原因" @@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "安装程序无法移除或者替换一个文件。 NVDA 的其他副本 #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "文件正在使用" @@ -11773,7 +11773,7 @@ msgstr "请单击“确定”启动安装的副本。" #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "成功" @@ -11827,7 +11827,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "拷贝便携版的设置到当前用户的配置文件夹(&P)" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "继续(&C)" @@ -11845,114 +11845,114 @@ msgstr "继续安装(不建议)(&P)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "目录 '{portableDirectory}' 中已存在便携版。是否更新?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "便携版已存在" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "指定的目录 '{portableDirectory}' 不为空。继续操作将删除并替换目录中的现有文件。是否覆盖此文件夹的内容?" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "目录已存在" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "创建 NVDA 的便携版" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "要想建立一个 NVDA 的便携版本,请选择位置和其他选项后点击继续" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "便携版目录:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "浏览(&B)..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "选择便携版位置" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "为便携版创建新文件夹(&N)" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "拷贝当前用户配置(&U)" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "创建并自动启动便携版(&S)" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "请为便携版文件选择一个目录。" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "请指定存放便携版的绝对路径。可以包括系统变量(%temp%、%homepath% 等)。" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "取消创建便携版。" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "正在创建便携版" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "正在创建 NVDA 便携版,请稍后。" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA 无法替换或覆盖一个文件。" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "无法创建便携版 {error}。" #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "已在 {dir} 成功创建了便携版。" diff --git a/source/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/nvda.po index a8c5de25831..0e2a2c78df5 100644 --- a/source/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional, Hong Kong\n" "Language: zh_HK\n" @@ -3286,14 +3286,14 @@ msgstr "" #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "載入 NVDA,請稍後..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA 已啟動" @@ -7909,7 +7909,7 @@ msgstr "稍後提醒(&L)" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" @@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "不支援的附加組件 %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11222,19 +11222,19 @@ msgstr "請等候" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "附加組件已經變更,為讓變更生效,NVDA 必須重新啟動,立即重新啟動嗎?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "重開 NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "關於(&A)" @@ -11243,7 +11243,7 @@ msgstr "關於(&A)" #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" @@ -11253,91 +11253,91 @@ msgstr "是(&Y)" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "否(&N)" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "確定" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "在 %s 開啟附加組件檔案失敗,沒有發現檔案,又或檔案格式錯誤" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "安裝附加組件" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "發現已經安裝相同的附加組件 {summary} 版本 {newVersion},是否仍然繼續更新呢?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "發現已經安裝附加組件 {summary} 的舊版 {curVersion},是否更新到 {newVersion} 版呢?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "正在安裝附加組件" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "請稍候,正在安裝附加組件" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "從 %s 安裝附加組件失敗" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "附加組件不能安裝到 Windows 市集版的 NVDA" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "不相容的附加組件" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "以下的附加組件與 NVDA 版本 {} 不相容,因此無法啟用這些附加組件,請聯繫附加組件的開發者尋求協助。" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "不相容的附加組件" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "組件" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "版本" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "不相容原因" @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgstr "安裝程式沒能移除或複寫檔案,可能有其他帳戶的使用 #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "檔案使用中" @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgstr "請按 \"確定\" 啟動安裝好的程式。" #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "完成" @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "複製可攜版設定檔到目前使用者帳戶(&P)" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "繼續(&C)" @@ -11840,114 +11840,114 @@ msgstr "繼續進行安裝(不建議)(&P)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "建立 NVDA 可攜版" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "若要建立 NVDA 可攜版,請先指定可攜版的路徑位置和設定其他選項,然後按下 \"繼續\" 按鈕" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "瀏覽...(&B)" #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "複製目前用戶設定檔到可攜版(&U)" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "完成後啟動新建可攜版(&S)" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "請指定建立可攜版的資料夾。" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "請指定建立可攜版的絕對路徑,它可能包括系統變數 (%temp%、%homepath% 等)。" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "正在建立可攜版" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "請稍候,正在建立 NVDA 可攜版。" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA 沒能移除或複寫檔案" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "無法建立可攜版: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "在 {dir} 建立 NVDA 可攜版完成" diff --git a/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po index 09ba2995645..bf4fe310efe 100644 --- a/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 00:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-18 02:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -3287,14 +3287,14 @@ msgstr "對附加元件的某些操作失敗,有關詳細資料請見事件記 #. for a vision enhancement provider #. Translators: The title of an error message box displayed when validating the startup dialog #: core.py:118 updateCheck.py:302 updateCheck.py:577 updateCheck.py:733 -#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:144 -#: gui\addonGui.py:236 gui\addonGui.py:252 gui\configProfiles.py:176 +#: gui\__init__.py:217 gui\__init__.py:229 gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:249 gui\addonGui.py:264 gui\configProfiles.py:176 #: gui\configProfiles.py:202 gui\configProfiles.py:252 #: gui\configProfiles.py:263 gui\configProfiles.py:268 #: gui\configProfiles.py:305 gui\configProfiles.py:466 #: gui\configProfiles.py:478 gui\configProfiles.py:484 gui\inputGestures.py:799 -#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:472 -#: gui\installerGui.py:487 gui\installerGui.py:559 gui\logViewer.py:100 +#: gui\inputGestures.py:813 gui\installerGui.py:100 gui\installerGui.py:474 +#: gui\installerGui.py:489 gui\installerGui.py:561 gui\logViewer.py:100 #: gui\logViewer.py:128 gui\message.py:142 gui\settingsDialogs.py:977 #: gui\settingsDialogs.py:4625 gui\settingsDialogs.py:4969 #: gui\startupDialogs.py:122 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Loading NVDA. Please wait..." msgstr "載入 NVDA 中,請稍後..." #. Translators: This is shown on a braille display (if one is connected) when NVDA starts. -#: core.py:819 +#: core.py:822 msgid "NVDA started" msgstr "NVDA 已啟動" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgstr "稍後再提醒我(&L)" #. Translators: The label of a button to close a dialog. #. Translators: The close button on an NVDA dialog. This button will dismiss the dialog. -#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:344 +#: updateCheck.py:445 gui\addonGui.py:356 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgstr "不支援的附加元件 %s" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. #. The %s will be replaced with the path to the add-on that could not be installed. -#: addonStore\install.py:97 +#: addonStore\install.py:96 #, python-format msgctxt "addonStore" msgid "Failed to install add-on from %s" @@ -11221,19 +11221,19 @@ msgstr "請稍後" #. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA #. as addons have been added, enabled/disabled or removed. -#: gui\addonGui.py:30 +#: gui\addonGui.py:31 msgid "Changes were made to add-ons. You must restart NVDA for these changes to take effect. Would you like to restart now?" msgstr "附加元件已經變更,必須重新啟動 NVDA 才能生效,您要現在重新啟動嗎?" #. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed. -#: gui\addonGui.py:35 +#: gui\addonGui.py:36 msgid "Restart NVDA" msgstr "重新啟動 NVDA" #. Translators: A button in the addon installation warning / blocked dialog which shows #. more information about the addon #. Translators: The label for a button in Add-ons Manager dialog to show information about the selected add-on. -#: gui\addonGui.py:64 gui\addonGui.py:102 gui\addonGui.py:340 +#: gui\addonGui.py:65 gui\addonGui.py:103 gui\addonGui.py:352 msgid "&About add-on..." msgstr "關於附加元件(&A)..." @@ -11242,7 +11242,7 @@ msgstr "關於附加元件(&A)..." #. Translators: The label of a Yes button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. agree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:72 gui\startupDialogs.py:303 +#: gui\addonGui.py:73 gui\startupDialogs.py:303 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:180 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" @@ -11252,91 +11252,91 @@ msgstr "是(&Y)" #. Translators: The label of a No button in a dialog #. Translators: A button in the screen curtain warning dialog which allows the user to #. disagree to enabling the curtain. -#: gui\addonGui.py:82 gui\startupDialogs.py:307 +#: gui\addonGui.py:83 gui\startupDialogs.py:307 #: visionEnhancementProviders\screenCurtain.py:189 msgid "&No" msgstr "否(&N)" #. Translators: A button in the addon installation blocked dialog which will dismiss the dialog. #. Translators: An ok button on a message dialog. -#: gui\addonGui.py:110 gui\nvdaControls.py:260 +#: gui\addonGui.py:111 gui\nvdaControls.py:260 msgid "OK" msgstr "確定" #. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding. -#: gui\addonGui.py:142 +#: gui\addonGui.py:140 #, python-format msgid "Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file format" msgstr "無法開啟 %s 附加元件檔案 - 遺失檔案或無效的檔案格式" #. Translators: A title for the dialog asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:172 +#: gui\addonGui.py:170 msgid "Add-on Installation" msgstr "附加元件安裝" #. Translators: A message asking if the user wishes to update an add-on with the same version #. currently installed according to the version number. -#: gui\addonGui.py:177 +#: gui\addonGui.py:175 #, python-brace-format msgid "You are about to install version {newVersion} of {summary}, which appears to be already installed. Would you still like to update?" msgstr "您即將安裝 {summary} 版本 {newVersion} 似乎已經安裝。是否仍要更新?" #. Translators: A message asking if the user wishes to update a previously installed #. add-on with this one. -#: gui\addonGui.py:185 +#: gui\addonGui.py:183 #, python-brace-format msgid "A version of this add-on is already installed. Would you like to update {summary} version {curVersion} to version {newVersion}?" msgstr "此附加元件的一個版本已經安裝,是否要更新 {summary} 版本 {curVersion} 到版本 {newVersion}?" #. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:214 +#: gui\addonGui.py:226 msgid "Installing Add-on" msgstr "正在安裝附加元件" #. Translators: The message displayed while an addon is being installed. -#: gui\addonGui.py:216 +#: gui\addonGui.py:228 msgid "Please wait while the add-on is being installed." msgstr "正在安裝附加元件,請稍候。" #. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package. -#: gui\addonGui.py:234 +#: gui\addonGui.py:247 #, python-format msgid "Failed to install add-on from %s" msgstr "無法從 %s 安裝附加元件" #. Translators: The message displayed when an add-on cannot be installed due to NVDA running as a Windows Store app -#: gui\addonGui.py:250 +#: gui\addonGui.py:262 msgid "Add-ons cannot be installed in the Windows Store version of NVDA" msgstr "附加元件無法在 NVDA 的 Microsoft Store 版本中安裝" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:306 +#: gui\addonGui.py:318 msgid "Incompatible Add-ons" msgstr "不相容附加元件" #. Translators: The title of the Incompatible Addons Dialog -#: gui\addonGui.py:316 +#: gui\addonGui.py:328 msgid "The following add-ons are incompatible with NVDA version {}. These add-ons can not be enabled. Please contact the add-on author for further assistance." msgstr "以下附加元件與 NVDA 版本{}不相容,因此無法啟用這些附加元件,請聯繫該附加元件的作者尋求協助。" #. Translators: the label for the addons list in the incompatible addons dialog. -#: gui\addonGui.py:324 +#: gui\addonGui.py:336 msgid "Incompatible add-ons" msgstr "不相容附加元件" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on package name (example: package is OCR). -#: gui\addonGui.py:332 +#: gui\addonGui.py:344 msgid "Package" msgstr "套件" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to identify add-on's running status (example: status is running). -#: gui\addonGui.py:334 +#: gui\addonGui.py:346 msgid "Version" msgstr "版本" #. Translators: The label for a column in add-ons list used to provide some explanation about incompatibility -#: gui\addonGui.py:336 +#: gui\addonGui.py:348 msgid "Incompatible reason" msgstr "不相容原因" @@ -11740,7 +11740,7 @@ msgstr "安裝無法移除或覆寫檔案,另一個 NVDA 可能正在另一個 #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails #. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:551 +#: gui\installerGui.py:85 gui\installerGui.py:553 msgid "File in Use" msgstr "檔案正在使用中" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgstr "請按「確認」開始使用安裝的版本。" #. Translators: The title of a dialog presented to indicate a successful operation. #. Translators: Title of a dialog shown when a portable copy of NVDA is created. -#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:570 gui\settingsDialogs.py:980 +#: gui\installerGui.py:113 gui\installerGui.py:572 gui\settingsDialogs.py:980 msgid "Success" msgstr "成功" @@ -11821,7 +11821,7 @@ msgid "Copy &portable configuration to current user account" msgstr "複製可攜式版組態到目前的使用者帳戶(&P)" #. Translators: The label of a button to continue with the operation. -#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:452 +#: gui\installerGui.py:240 gui\installerGui.py:454 msgid "&Continue" msgstr "繼續(&C)" @@ -11839,114 +11839,114 @@ msgstr "繼續安裝 (不建議)(&P)" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:360 +#: gui\installerGui.py:365 #, python-brace-format msgid "A portable copy already exists in the directory '{portableDirectory}'. Do you want to update it?" msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already has a portable copy in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:365 +#: gui\installerGui.py:370 msgid "Portable Copy Exists" msgstr "" #. Translators: The message displayed when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:373 +#: gui\installerGui.py:377 #, python-brace-format msgid "The specified directory '{portableDirectory}' is not empty. Proceeding will delete and replace existing files in the directory. Do you want to overwrite the contents of this folder? " msgstr "" #. Translators: The title of a dialog presented when the user has specified a destination directory #. that already exists in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:379 +#: gui\installerGui.py:383 msgid "Directory Exists" msgstr "" #. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:409 +#: gui\installerGui.py:411 msgid "Create Portable NVDA" msgstr "建立可攜式版 NVDA" #. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:414 +#: gui\installerGui.py:416 msgid "To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options and then press Continue" msgstr "要建立 NVDA 可攜式版,請選擇路徑及其他選項後按繼續按鈕" #. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:419 +#: gui\installerGui.py:421 msgid "Portable directory:" msgstr "可攜式版目錄:" #. Translators: The label of a button to browse for a directory. -#: gui\installerGui.py:424 +#: gui\installerGui.py:426 msgid "Browse..." msgstr "瀏覽..." #. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the #. destination directory when creating a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:427 +#: gui\installerGui.py:429 msgid "Select portable directory" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:435 +#: gui\installerGui.py:437 msgid "Create a &new folder for the portable copy" msgstr "" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:440 +#: gui\installerGui.py:442 msgid "Copy current &user configuration" msgstr "複製目前的使用者組態(&U)" #. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:446 +#: gui\installerGui.py:448 msgid "&Start the new portable copy after creation" msgstr "建立完成後啟動新的可攜式版(&S)" #. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:470 +#: gui\installerGui.py:472 msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy." msgstr "請指定用來建立可攜式版的目錄。" #. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory #. in the Create Portable NVDA dialog. -#: gui\installerGui.py:482 +#: gui\installerGui.py:484 msgid "Please specify the absolute path where the portable copy should be created. It may include system variables (%temp%, %homepath%, etc.)." msgstr "請指定建立可攜式版的絕對路徑,它可能包括系統變數 (%temp%、%homepath% 等)。" #. Translators: The message displayed when the user cancels the creation of a portable copy of NVDA. -#: gui\installerGui.py:533 +#: gui\installerGui.py:535 msgid "Portable copy creation cancelled." msgstr "" #. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:538 +#: gui\installerGui.py:540 msgid "Creating Portable Copy" msgstr "正在建立可攜式版" #. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is being created. -#: gui\installerGui.py:540 +#: gui\installerGui.py:542 msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created." msgstr "正在建立 NVDA 可攜式版,請稍候。" #. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails -#: gui\installerGui.py:549 +#: gui\installerGui.py:551 msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file." msgstr "NVDA 無法移除或覆寫檔案。" #. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA. #. {error} will be replaced with the specific error message. -#: gui\installerGui.py:557 +#: gui\installerGui.py:559 #, python-brace-format msgid "Failed to create portable copy: {error}." msgstr "無法建立可攜式版: {error}." #. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created. #. {dir} will be replaced with the destination directory. -#: gui\installerGui.py:568 +#: gui\installerGui.py:570 #, python-brace-format msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at {dir}" msgstr "已成功在 {dir} 建立 NVDA 可攜式版"