1
1
# Copyright (C) YEAR THE paru'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the paru package.
3
3
#
4
- # Jeff Huang <[email protected] >, 2021, 2022.
4
+ # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Jeff Huang <[email protected] >
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : paru VERSION\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : https://github.com/Morganamilo/paru\n "
9
9
"POT-Creation-Date : 2023-12-01 19:43+0000\n "
10
- "PO-Revision-Date : 2022-06-28 07:22 +0800\n "
10
+ "PO-Revision-Date : 2023-12-17 22:06 +0800\n "
11
11
"
Last-Translator :
Jeff Huang <[email protected] >\n "
12
12
"
Language-Team :
Chinese <[email protected] >\n "
13
13
"Language : zh_TW\n "
14
14
"MIME-Version : 1.0\n "
15
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
16
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
17
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
18
- "X-Generator : Lokalize 22.04.2 \n "
18
+ "X-Generator : Lokalize 23.08.4 \n "
19
19
20
20
#: src/clean.rs:36
21
21
msgid "Do you want to clean ALL AUR packages from cache?"
@@ -54,9 +54,8 @@ msgid "can't open clone dir: {}"
54
54
msgstr "無法開啟再製目錄: {}"
55
55
56
56
#: src/clean.rs:141
57
- #, fuzzy
58
57
msgid "could not parse .SRCINFO for '{}'"
59
- msgstr "找不到 「{}」的 .SRCINFO"
58
+ msgstr "無法解析 「{}」的 .SRCINFO"
60
59
61
60
#: src/command_line.rs:134
62
61
msgid "option {} expects a value"
@@ -87,13 +86,12 @@ msgid "invalid value '{val}' for key '{key}', expected: {exp}"
87
86
msgstr "鍵「{key}」有無效值「{val}」,預期: {exp}"
88
87
89
88
#: src/config.rs:339
90
- #, fuzzy
91
89
msgid "unknown mode {}"
92
- msgstr "未知的選項 - {}"
90
+ msgstr "未知的模式 {}"
93
91
94
92
#: src/config.rs:567
95
93
msgid "section can not be called {}"
96
- msgstr ""
94
+ msgstr "區段不能稱為 {} "
97
95
98
96
#: src/config.rs:584
99
97
msgid "failed to find cache directory"
@@ -104,9 +102,8 @@ msgid "failed to find config directory"
104
102
msgstr "尋找設定目錄失敗"
105
103
106
104
#: src/config.rs:591
107
- #, fuzzy
108
105
msgid "failed to find state directory"
109
- msgstr "尋找快取目錄失敗 "
106
+ msgstr "找不到狀態目錄 "
110
107
111
108
#: src/config.rs:638
112
109
msgid "config file '{}' does not exist"
@@ -118,7 +115,7 @@ msgstr "一次只能使用一種操作"
118
115
119
116
#: src/config.rs:798
120
117
msgid "no local repo named {}"
121
- msgstr ""
118
+ msgstr "沒有名為 {} 的本機軟體庫 "
122
119
123
120
#: src/config.rs:821
124
121
msgid "can not find local repo '{}' in pacman.conf"
@@ -141,9 +138,8 @@ msgid "key can not be empty"
141
138
msgstr "鍵不能為空"
142
139
143
140
#: src/config.rs:978
144
- #, fuzzy
145
141
msgid "error: unknown option '{}' in repo"
146
- msgstr "錯誤:在 [bin] 部份中有未知選項 「{}」"
142
+ msgstr "錯誤:在軟體庫中有未知的選項 「{}」"
147
143
148
144
#: src/config.rs:988
149
145
msgid "key can not contain null bytes"
@@ -195,23 +191,20 @@ msgid "failed to save devel info"
195
191
msgstr "儲存 devel 資訊失敗"
196
192
197
193
#: src/devel.rs:218
198
- #, fuzzy
199
194
msgid "failed to create state directory: {}"
200
- msgstr "尋找快取目錄失敗 "
195
+ msgstr "建立狀態目錄失敗:{} "
201
196
202
197
#: src/devel.rs:233
203
- #, fuzzy
204
198
msgid "failed to create temporary file: {}"
205
- msgstr "執行檔案管理程式失敗 :{}"
199
+ msgstr "建立臨時檔案失敗 :{}"
206
200
207
201
#: src/devel.rs:238
208
- #, fuzzy
209
202
msgid "failed to write to temporary file: {}"
210
- msgstr "讀取目錄失敗 :{}"
203
+ msgstr "寫入臨時檔案失敗 :{}"
211
204
212
205
#: src/devel.rs:244
213
206
msgid "failed to rename '{temp}' to '{devel_toml}"
214
- msgstr ""
207
+ msgstr "將「{temp}」重新命名為「{devel_toml}」 "
215
208
216
209
#: src/devel.rs:490
217
210
msgid "package does not have an update"
@@ -222,9 +215,8 @@ msgid "failed to lookup: {}"
222
215
msgstr "查詢失敗:{}"
223
216
224
217
#: src/devel.rs:562
225
- #, fuzzy
226
218
msgid "invalid toml: {}"
227
- msgstr "無效的 json :{}"
219
+ msgstr "無效的 toml :{}"
228
220
229
221
#: src/download.rs:95
230
222
msgid "packages not in the AUR: "
@@ -273,7 +265,7 @@ msgstr "軟體庫 Make"
273
265
274
266
#: src/fmt.rs:264
275
267
msgid "Pkgbuilds Make"
276
- msgstr ""
268
+ msgstr "Pkgbuilds Make "
277
269
278
270
#: src/fmt.rs:266
279
271
msgid "Aur Make"
@@ -289,7 +281,7 @@ msgstr "Aur ({})"
289
281
290
282
#: src/fmt.rs:317
291
283
msgid "Pkgbuilds ({})"
292
- msgstr ""
284
+ msgstr "Pkgbuilds ({}) "
293
285
294
286
#: src/fmt.rs:319
295
287
msgid "Old Version"
@@ -384,9 +376,8 @@ msgid " paru {-G --getpkgbuild} [package(s)]"
384
376
msgstr " paru {-G --getpkgbuild} [軟體包]"
385
377
386
378
#: src/help.rs:23
387
- #, fuzzy
388
379
msgid " paru {-B --build} [dir(s)]"
389
- msgstr " paru {-P --show } [選項 ]"
380
+ msgstr " paru {-B --build } [目錄 ]"
390
381
391
382
#: src/help.rs:25
392
383
msgid "If no arguments are provided 'paru -Syu' will be performed"
@@ -414,34 +405,32 @@ msgid " --repo Assume targets are from the repositories"
414
405
msgstr " --repo 假設目標來自軟體庫"
415
406
416
407
#: src/help.rs:33
417
- #, fuzzy
418
408
msgid ""
419
409
" --pkgbuilds Assume targets are from pkgbuild repositories"
420
- msgstr " --repo 假設目標來自軟體庫 "
410
+ msgstr " --pkgbuilds 假設目標來自 pkgbuild 軟體庫 "
421
411
422
412
#: src/help.rs:34
423
413
msgid " -a --aur Assume targets are from the AUR"
424
414
msgstr " -a --aur 假設目標來自 AUR"
425
415
426
416
#: src/help.rs:35
427
417
msgid " --mode <mode> Sets where paru looks for targets"
428
- msgstr ""
418
+ msgstr " --mode <mode> 設定 paru 尋找目標的位置 "
429
419
430
420
#: src/help.rs:37
431
421
msgid ""
432
422
" --interactive Enable interactive package selection for -S, -R, -"
433
423
"Ss and -Qs"
434
- msgstr ""
424
+ msgstr " --interactive 啟用 -S, -R, -Ss 與 -Qs 的互動式軟體包選擇 "
435
425
436
426
#: src/help.rs:39
437
427
msgid " --aururl <url> Set an alternative AUR URL"
438
428
msgstr " --aururl <url> 設定替代 AUR URL"
439
429
440
430
#: src/help.rs:40
441
- #, fuzzy
442
431
msgid ""
443
432
" --aurrpcur <url> Set an alternative URL for the AUR /rpc endpoint"
444
- msgstr " --aururl <url> 設定替代 AUR URL"
433
+ msgstr " --aurrpcur <url> 為 AUR /rpc 端點設定備用 URL"
445
434
446
435
#: src/help.rs:41
447
436
msgid " --clonedir <dir> Directory used to download and run PKGBUILDs"
@@ -476,9 +465,8 @@ msgid " --sudoflags <flags> Pass arguments to sudo"
476
465
msgstr " --sudoflags <flags> 傳遞參數給 sudo"
477
466
478
467
#: src/help.rs:50
479
- #, fuzzy
480
468
msgid " --pkgctl <file> pkgctl command to use"
481
- msgstr " --git <file> 要使用的 git 指令 "
469
+ msgstr " --pkgctl <file> 要使用的 pkgctl 命令 "
482
470
483
471
#: src/help.rs:51
484
472
msgid " --bat <file> bat command to use"
@@ -629,9 +617,8 @@ msgid " --[no]signdb Sign databases with gpg"
629
617
msgstr " --[no]signdb 使用 gpg 簽署資料庫"
630
618
631
619
#: src/help.rs:87
632
- #, fuzzy
633
620
msgid " --[no]localrepo Build packages into a local repo"
634
- msgstr " --localrepo 在本機軟體庫中建置軟體包 "
621
+ msgstr " --[no] localrepo 將軟體包建置到本機軟體庫中 "
635
622
636
623
#: src/help.rs:88
637
624
msgid ""
@@ -646,9 +633,8 @@ msgid ""
646
633
msgstr " --develsuffixes 用於決定軟體包是否為開發軟體包的後綴"
647
634
648
635
#: src/help.rs:90
649
- #, fuzzy
650
636
msgid " --ignoredevel Ignore devel upgrades for specified packages"
651
- msgstr " --[no]provides 在搜尋軟體包時尋找相符的提供者 "
637
+ msgstr " --ignoredevel 忽略指定軟體包的開發升級 "
652
638
653
639
#: src/help.rs:91
654
640
msgid ""
@@ -693,9 +679,8 @@ msgid " -s --ssh Clone package using SSH"
693
679
msgstr " -s --ssh 使用 SSH 再製軟體包"
694
680
695
681
#: src/help.rs:104
696
- #, fuzzy
697
682
msgid "Build specific options:"
698
- msgstr "getpkgbuild 專用選項 :"
683
+ msgstr "專用於建置的選項 :"
699
684
700
685
#: src/help.rs:105
701
686
msgid " -i --install Install package as well as building"
@@ -791,7 +776,7 @@ msgstr "快照 URL"
791
776
792
777
#: src/info.rs:109 src/info.rs:205
793
778
msgid "Path"
794
- msgstr ""
779
+ msgstr "路徑 "
795
780
796
781
#: src/install.rs:158 src/query.rs:48 src/lib.rs:104
797
782
msgid "error:"
@@ -868,7 +853,7 @@ msgstr "無法以 root 身份安裝 AUR 軟體包"
868
853
869
854
#: src/install.rs:1061
870
855
msgid "--downloadonly can't be used for AUR packages"
871
- msgstr ""
856
+ msgstr "--downloadonly 不能用於 AUR 軟體包 "
872
857
873
858
#: src/install.rs:1086
874
859
msgid "Remove make dependencies after install?"
@@ -956,7 +941,7 @@ msgstr "二進位檔案:{}"
956
941
957
942
#: src/install.rs:1664 src/install.rs:1728
958
943
msgid "Accept changes?"
959
- msgstr ""
944
+ msgstr "接受變更? "
960
945
961
946
#: src/install.rs:1732
962
947
msgid " nothing new to review"
@@ -995,27 +980,24 @@ msgid "no new news"
995
980
msgstr "沒有新的新聞"
996
981
997
982
#: src/pkgbuild.rs:72
998
- #, fuzzy
999
983
msgid "repo {} does not have a URL or Path"
1000
- msgstr "選項「{}」沒有值 "
984
+ msgstr "軟體庫 {} 沒有 URL 或路徑 "
1001
985
1002
986
#: src/pkgbuild.rs:134
1003
987
msgid "repo {} not downloaded (use -Sy --pkgbuilds to download)"
1004
- msgstr ""
988
+ msgstr "無法下載軟體庫 {}(使用 -Sy --pkgbuilds 以下載) "
1005
989
1006
990
#: src/pkgbuild.rs:181
1007
991
msgid "Generating .SRCINFO for {repo}/{dir}..."
1008
- msgstr ""
992
+ msgstr "正在為 {repo}/{dir} 產生 .SRCINFO…… "
1009
993
1010
994
#: src/pkgbuild.rs:259
1011
- #, fuzzy
1012
995
msgid "failed to parse srcinfo \" {}\" "
1013
996
msgstr "解析「{}」的 srcinfo 失敗"
1014
997
1015
998
#: src/pkgbuild.rs:337
1016
- #, fuzzy
1017
999
msgid "Downloading PKGBUILD Repos..."
1018
- msgstr "正在下載 PKGBUILD……"
1000
+ msgstr "正在下載 PKGBUILD 軟體庫 ……"
1019
1001
1020
1002
#: src/pkgbuild.rs:390
1021
1003
msgid "failed to parse srcinfo generated by makepkg"
@@ -1078,9 +1060,8 @@ msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3):"
1078
1060
msgstr "要安裝的軟體包(例如:1 2 3, 1-3):"
1079
1061
1080
1062
#: src/search.rs:491
1081
- #, fuzzy
1082
1063
msgid "Select packages (eg: 1 2 3, 1-3):"
1083
- msgstr "要安裝的軟體包 (例如:1 2 3, 1-3):"
1064
+ msgstr "選取軟體包 (例如:1 2 3, 1-3):"
1084
1065
1085
1066
#: src/stats.rs:90
1086
1067
msgid "Total installed packages: {}"
@@ -1111,9 +1092,8 @@ msgid " [installed]"
1111
1092
msgstr "[已安裝]"
1112
1093
1113
1094
#: src/upgrade.rs:128
1114
- #, fuzzy
1115
1095
msgid "Looking for PKGBUILD upgrades..."
1116
- msgstr "正在尋找 AUR 升級……"
1096
+ msgstr "正在尋找 PKGBUILD 升級……"
1117
1097
1118
1098
#: src/upgrade.rs:136
1119
1099
msgid "Looking for AUR upgrades..."
@@ -1244,3 +1224,4 @@ msgstr " [已安裝:{}]"
1244
1224
1245
1225
#~ msgid "no"
1246
1226
#~ msgstr "no"
1227
+
0 commit comments