From 5f893a6133a0562dd2ecdccb02b6659fd50a6473 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Rafaniello Date: Wed, 5 Jun 2024 08:42:57 -0400 Subject: [PATCH] May 31st translations Based on English provided in #22969 --- locale/de/manageiq.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++------- locale/es/manageiq.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++------- locale/fr/manageiq.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++------- locale/it/manageiq.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++------- locale/ja/manageiq.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++------- locale/ko/manageiq.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++------- locale/pt_BR/manageiq.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++------- locale/zh_CN/manageiq.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++------- locale/zh_TW/manageiq.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++------- 9 files changed, 2096 insertions(+), 464 deletions(-) diff --git a/locale/de/manageiq.po b/locale/de/manageiq.po index c4772e028da..2ef668faaee 100644 --- a/locale/de/manageiq.po +++ b/locale/de/manageiq.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2224,6 +2224,12 @@ msgstr "API-Version" msgid "AWS Access Key for this credential" msgstr "AWS-Zugriffsschlüssel für diesen Berechtigungsnachweis" +msgid "AWS Region" +msgstr "AWS-Region" + +msgid "AWS Region where the provider will operate." +msgstr "AWS-Region, in der der Provider betrieben wird." + msgid "AWS S3" msgid_plural "AWS S3" msgstr[0] "AWS S3" @@ -2623,6 +2629,9 @@ msgstr "Kombinierten Katalogeintrag hinzufügen" msgid "Add Configuration Manager Provider" msgstr "Konfigurationsmanager-Provider hinzufügen" +msgid "Add Configuration Script" +msgstr "Konfigurationsscript hinzufügen" + msgid "Add Credentials" msgstr "Berechtigungsnachweise hinzufügen" @@ -2777,9 +2786,6 @@ msgstr "Orchstrierungsvorlage hinzufügen" msgid "Add Placement Group" msgstr "Platzierungsgruppe hinzufügen" -msgid "Add Playbook" -msgstr "Playbook hinzufügen" - msgid "Add Project to this Tenant" msgstr "Projekt zu diesem Tenant hinzufügen" @@ -2872,6 +2878,9 @@ msgstr "Bedingung hinzufügen:" msgid "Add a Configuration Manager Provider" msgstr "Konfigurationsmanager-Provider hinzufügen" +msgid "Add a Configuration Script Payload" +msgstr "Konfigurationsscript-Nutzdaten hinzufügen" + msgid "Add a Containers Provider" msgstr "Container-Provider hinzufügen" @@ -2992,9 +3001,6 @@ msgstr "Provider für physische Infrastruktur hinzufügen" msgid "Add a Physical Storage" msgstr "Physischen Speicher hinzufügen" -msgid "Add a Playbook" -msgstr "Ein Playbook hinzufügen" - msgid "Add a Policy" msgstr "Richtlinie hinzufügen" @@ -4459,21 +4465,12 @@ msgstr "Ansible" msgid "Ansible Access Method" msgstr "Ansible-Zugriffsmethode" -msgid "Ansible Credentials Refresh" -msgstr "Aktualisierung der Ansible-Berechtigungsnachweise" - msgid "Ansible Playbook" msgstr "Ansible Playbook" msgid "Ansible Playbooks" msgstr "Ansible Playbooks" -msgid "Ansible Playbooks Refresh" -msgstr "Aktualisierung der Ansible Playbooks" - -msgid "Ansible Repositories Refresh" -msgstr "Aktualisierung der Ansible-Repositorys" - msgid "Ansible Template" msgstr "Ansible Vorlage" @@ -5728,6 +5725,9 @@ msgid_plural "Automation Managers (Ansible Tower)" msgstr[0] "Automatisierungsmanager (Ansible Tower)" msgstr[1] "Automatisierungsmanager (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Repositories Refresh" +msgstr "Anzeigeaktualisierung der Automation Manager-Repositorys" + msgid "Automation Managers" msgstr "Automatisierungsmanager" @@ -6579,6 +6579,9 @@ msgstr "Lückenerfassung für Kapazität und Auslastung" msgid "C & U Gap Collection successfully initiated" msgstr "Lückenerfassung für Kapazität und Auslastung erfolgreich eingeleitet" +msgid "CA certificate" +msgstr "CA-Zertifikat" + msgid "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" msgstr "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" @@ -7292,6 +7295,9 @@ msgstr "Zurzeit verwendete %{log_message} kann nicht gelöscht werden" msgid "Cannot delete recently active %{log_message}" msgstr "Kürzlich aktive %{log_message} kann nicht gelöscht werden" +msgid "Cannot delete the built-in repository" +msgstr "Integriertes Repository kann nicht gelöscht werden" + msgid "Cannot display binary content" msgstr "Binärer Inhalt kann nicht angezeigt werden" @@ -7353,6 +7359,9 @@ msgstr "Starten nicht möglich. Bereits an." msgid "Cannot stop. Already off." msgstr "Stoppen nicht möglich. Bereits aus." +msgid "Cannot update the built-in repository" +msgstr "Das integrierte Repository kann nicht aktualisiert werden" + msgid "" "Cannot validate certificate to '%{hostname}. Make sure that you use a " "certificate signed by the root Openshift Cert.error message: %{err}" @@ -8613,6 +8622,9 @@ msgstr "Hier klicken, um diese VM anzuzeigen" msgid "Client Browser Setting" msgstr "Client-Browser-Einstellung" +msgid "Client Certificate" +msgstr "Clientzertifikat" + msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" @@ -10390,6 +10402,12 @@ msgid_plural "Configuration Script Payloads" msgstr[0] "Konfigurationsscriptnutzdaten" msgstr[1] "Konfigurationsscriptnutzdaten" +msgid "Configuration Script Payload Refresh" +msgstr "Anzeigeaktualisierung der Konfigurationsscript-Nutzdaten" + +msgid "Configuration Scripts" +msgstr "Konfigurationsscripte" + msgid "Configuration Tag" msgid_plural "Configuration Tags" msgstr[0] "Konfigurationstag" @@ -14115,6 +14133,16 @@ msgid_plural "Credentials (Google)" msgstr[0] "Berechtigungsnachweis (Google)" msgstr[1] "Berechtigungsnachweise (Google)" +msgid "Credential (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgstr[0] "Berechtigungsnachweis (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgstr[1] "Berechtigungsnachweise (IBM Cloud Classic Infrastructure)" + +msgid "Credential (IBM Cloud)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud)" +msgstr[0] "Berechtigungsnachweis (IBM Cloud)" +msgstr[1] "Berechtigungsnachweise (IBM Cloud)" + msgid "Credential (Machine)" msgid_plural "Credentials (Machine)" msgstr[0] "Berechtigungsnachweis (Machine)" @@ -14153,6 +14181,11 @@ msgid_plural "Credentials (Satellite)" msgstr[0] "Berechtigungsnachweis (Satellite)" msgstr[1] "Berechtigungsnachweise (Satellite)" +msgid "Credential (VMware vSphere)" +msgid_plural "Credentials (VMware vSphere)" +msgstr[0] "Berechtigungsnachweis (VMware vSphere)" +msgstr[1] "Berechtigungsnachweise (VMware vSphere)" + msgid "Credential (VMware)" msgid_plural "Credentials (VMware)" msgstr[0] "Berechtigungsnachweis (VMware)" @@ -14248,6 +14281,9 @@ msgstr "Berechtigungsnachweise geändert am" msgid "Credentials Identifier" msgstr "Berechtigungsnachweis-ID" +msgid "Credentials Refresh" +msgstr "Anzeigeaktualisierung der Berechtigungsnachweise" + msgid "Credentials must be valid to capture metrics" msgstr "Berechtigungsnachweise müssen gültig sein, um Metriken zu erfassen" @@ -14804,6 +14840,9 @@ msgstr "Script" msgid "CustomizationTemplate|System" msgstr "System" +msgid "Customize" +msgstr "Anpassen" + msgid "Customize Help Menu" msgstr "Hilfemenü anpassen" @@ -18658,6 +18697,9 @@ msgstr "Konfigurationsmanager-Provider bearbeiten" msgid "Edit Configuration Profiles Tags" msgstr "Tags der Konfigurationsprofile bearbeiten" +msgid "Edit Configuration Script" +msgstr "Konfigurationsscript bearbeiten" + msgid "Edit Configured Systems Tags" msgstr "Tags für konfigurierte Systeme bearbeiten" @@ -18785,9 +18827,6 @@ msgstr "PXE-Image bearbeiten" msgid "Edit Physical Storage \"%{name}\"" msgstr "Physischen Speicher \"%{name}\" bearbeiten" -msgid "Edit Playbook" -msgstr "Playbook bearbeiten" - msgid "Edit Policy's Condition assignments" msgstr "Bedingungszuweisungen der Richtlinie bearbeiten" @@ -18979,6 +19018,13 @@ msgstr "Tags für die ausgewählten Ansible-Repositorys bearbeiten" msgid "Edit Tags for the selected Ansible Tower Providers" msgstr "Tags für die ausgewählten Ansible Tower-Provider bearbeiten" +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Credentials" +msgstr "" +"Tags für die ausgewählten Automation Manager-Berechtigungsnachweise bearbeiten" + +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Repositories" +msgstr "Tags für die ausgewählten Automation Manager-Repositorys bearbeiten" + msgid "Edit Tags for the selected Availability Zones" msgstr "Tags für die ausgewählten Verfügbarkeitszonen bearbeiten" @@ -18991,9 +19037,17 @@ msgstr "Tags für die ausgewählten Cloud-Provider bearbeiten" msgid "Edit Tags for the selected Cloud Subnets" msgstr "Tags für die ausgewählten Cloudteilnetze bearbeiten" +msgid "Edit Tags for the selected Configuration Script Payloads" +msgstr "Tags für die ausgewählten Konfigurationsscript-Nutzdaten bearbeiten" + msgid "Edit Tags for the selected Datastores" msgstr "Tags für die ausgewählten Datenspeicher bearbeiten" +msgid "Edit Tags for the selected Embedded Terraform Credentials" +msgstr "" +"Tags für die ausgewählten integrierten Terraform-Berechtigungsnachweise " +"bearbeiten" + msgid "Edit Tags for the selected Flavors" msgstr "Tags für die ausgewählten Varianten bearbeiten" @@ -19058,6 +19112,9 @@ msgstr "Tags für die ausgewählten Speichermanager bearbeiten" msgid "Edit Tags for the selected Templates" msgstr "Tags für die ausgewählten Vorlagen bearbeiten" +msgid "Edit Tags for the selected Terraform Repositories" +msgstr "Tags für die ausgewählten Terraform-Repositorys bearbeiten" + msgid "Edit Tags for the selected Workflow Credentials" msgstr "Tags für die ausgewählten Workflowberechtigungsnachweise bearbeiten" @@ -19151,6 +19208,13 @@ msgstr "Tags für diesen Container-Provider bearbeiten" msgid "Edit Tags for this Datastore" msgstr "Tags für diesen Datenspeicher bearbeiten" +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Credential" +msgstr "" +"Tags für diesen integrierten Terraform-Berechtigungsnachweis bearbeiten" + +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Repository" +msgstr "Tags für dieses integrierte Terraform-Repository bearbeiten" + msgid "Edit Tags for this Flavor" msgstr "Tags für diese Variante bearbeiten" @@ -19478,6 +19542,9 @@ msgstr "Bedingung bearbeiten" msgid "Edit a Configuration Manager Provider" msgstr "Konfigurationsmanager-Provider bearbeiten" +msgid "Edit a Configuration Script Payload" +msgstr "Nutzdaten eines Konfigurationsscripts bearbeiten" + msgid "Edit a Containers Provider" msgstr "Container-Provider bearbeiten" @@ -19541,9 +19608,6 @@ msgstr "Physischen Server bearbeiten" msgid "Edit a Physical Storage" msgstr "Physischen Speicher bearbeiten" -msgid "Edit a Playbook" -msgstr "Ein Playbook bearbeiten" - msgid "Edit a Policy" msgstr "Richtlinie bearbeiten" @@ -20466,6 +20530,18 @@ msgstr "Eingebettete Automatisierungsmanager" msgid "Embedded Methods" msgstr "Eingebettete Methoden" +msgid "Embedded Terraform" +msgstr "Embedded Terraform" + +msgid "Embedded Terraform Provider" +msgstr "Embedded Terraform-Provider" + +msgid "Embedded Terraform Provider not found." +msgstr "Embedded Terraform-Provider nicht gefunden." + +msgid "Embedded Terraform service is not available." +msgstr "Embedded Terraform-Service ist nicht verfügbar." + msgid "Embedded Workflow" msgstr "Eingebetteter Workflow" @@ -21387,6 +21463,9 @@ msgstr "Fehler beim Starten: \"%{task_description}\" %{error_message}" msgid "Error loading data:" msgstr "Fehler beim Laden der Daten:" +msgid "Error message goes here" +msgstr "Fehlernachricht hier einfügen" + msgid "Error on line %{line_num}: %{err_txt}" msgstr "Fehler in Zeile %{line_num}: %{err_txt}" @@ -21822,12 +21901,12 @@ msgstr "Alles unter dem Akkordeon 'Alle Container'" msgid "Everything under All Service Catalogs Accordion" msgstr "Alles unter 'Alle Servicekataloge - Akkordeon'" -msgid "Everything under Ansible" -msgstr "Alles unter 'Ansible'" - msgid "Everything under Auth Key Pairs" msgstr "Alles unter 'Authentifizierungsschlüsselpaare'" +msgid "Everything under Automation Manager" +msgstr "Alles unter 'Automation Manager'" + msgid "Everything under Availability Zones" msgstr "Alles unter 'Verfügbarkeitszonen'" @@ -21897,6 +21976,9 @@ msgstr "Alles unter 'Konfigurationsmanager-Provider'" msgid "Everything under Configuration Profiles" msgstr "Alles unter 'Konfigurationsprofile'" +msgid "Everything under Configuration Scripts" +msgstr "Alles unter 'Konfigurationsscripts'" + msgid "Everything under Configured Systems" msgstr "Alles unter 'Konfigurierte Systeme'" @@ -22071,9 +22153,6 @@ msgstr "Alles unter 'Physische Switches'" msgid "Everything under Pictures" msgstr "Alles unter 'Abbildungen'" -msgid "Everything under Playbooks" -msgstr "Alles unter 'Playbooks'" - msgid "Everything under Pods" msgstr "Alles unter 'Pods'" @@ -24088,6 +24167,9 @@ msgstr "Zu eigener Startseite wechseln" msgid "Google" msgstr "Google" +msgid "Google Cloud Region" +msgstr "Google Cloud-Region" + msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" @@ -24750,9 +24832,6 @@ msgstr "Detailzeilen ausblenden" msgid "Hide Input Parameters" msgstr "Eingabeparameter ausblenden" -msgid "Hide deprecated" -msgstr "Veraltete ausblenden" - msgid "High" msgstr "Hoch" @@ -25867,6 +25946,9 @@ msgstr "IAM-Authentifizierung fehlgeschlagen: %{error_code} %{error_message}" msgid "IBM CIC Provider" msgstr "IBM CIC-Provider" +msgid "IBM Cloud" +msgstr "IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud API Key" msgstr "API-Schlüssel für IBM Cloud" @@ -25876,6 +25958,15 @@ msgstr "Serviceschlüssel der IBM Cloud Activity Tracker-Instanz" msgid "IBM Cloud Block-Storage Volume" msgstr "Blockspeicherdatenträger für IBM Cloud" +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure" +msgstr "IBM Cloud Classic-Infrastruktur" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure API Key" +msgstr "API-Schlüssel für IBM Cloud Classic infrastructure" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure User Name" +msgstr "IBM Cloud Classic Infrastructure-Benutzername" + msgid "IBM Cloud Infrastructure Center" msgstr "IBM Cloud Infrastructure Center" @@ -26372,6 +26463,9 @@ msgstr "Information" msgid "Information for Registered VMs" msgstr "Informationen für registrierte VMs" +msgid "Information message goes here" +msgstr "Informationsnachricht hier einfügen" + msgid "Infra Providers Dashboard" msgstr "Infrastruktur-Provider-Dashboard" @@ -28721,8 +28815,8 @@ msgstr "Berechtigungsnachweise zuordnen" msgid "Map Credentials to \"%{name}\"" msgstr "Berechtigungsnachweise zuordnen zu \"%{name}\"" -msgid "Map Credentials to Workflow" -msgstr "Berechtigungsnachweise dem Workflow zuordnen" +msgid "Map Credentials to Configuration Script Payloads" +msgstr "Berechtigungsnachweise zu Konfigurationsscript-Nutzdaten zuordnen" msgid "Map Credentials to this Workflow" msgstr "Diesem Workflow Berechtigungsnachweise zuordnen" @@ -29406,6 +29500,9 @@ msgstr "Nachrichtenstufe" msgid "Message Source" msgstr "Nachrichtenquelle" +msgid "Message goes here" +msgstr "Nachricht hier einfügen" + msgid "Message:" msgstr "Nachricht:" @@ -30470,9 +30567,6 @@ msgstr "Migration nicht unterstützt, da VM leer ist" msgid "Migrate not supported because VM is orphaned" msgstr "Migration wird nicht unterstützt, da VM verwaist ist" -msgid "Migrate operation is not supported." -msgstr "Operation zum Migrieren wird nicht unterstützt." - msgid "Migrate selected Instances" msgstr "Ausgewählte Instanzen migrieren" @@ -33145,6 +33239,9 @@ msgstr "Konfigurationsjob ändern" msgid "Modify Configuration Manager Providers" msgstr "Konfigurationsmanager-Provider ändern" +msgid "Modify Configuration Script Payloads" +msgstr "Nutzdaten des Konfigurationsscripts ändern" + msgid "Modify Containers" msgstr "Container ändern" @@ -33265,9 +33362,6 @@ msgstr "Physische Server ändern" msgid "Modify Physical Storage" msgstr "Physischen Speicher ändern" -msgid "Modify Playbooks" -msgstr "Playbooks ändern" - msgid "Modify Policies" msgstr "Richtlinien ändern" @@ -33604,6 +33698,9 @@ msgstr "" "Darf nur alphanumerische Zeichen, Bindestriche und Unterstreichungszeichen " "enthalten" +msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" +msgstr "Sie müssen einen Wert für 'configuration_script_payload_id' angeben" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "" "Muss sowohl template_id als auch manager_id oder manager und template angeben" @@ -35090,6 +35187,9 @@ msgstr "Keine Eingabe zum Anwenden" msgid "No instances found" msgstr "Keine Instanzen gefunden" +msgid "No message will be displayed" +msgstr "Es wird keine Nachricht angezeigt" + msgid "No methods found" msgstr "Keine Methoden gefunden" @@ -35164,6 +35264,9 @@ msgstr "" "Kein Geltungsbereich definiert. Der Geltungsbereich dieser Bedingung schließt " "alle Elemente ein." +msgid "No server with notifier role in region" +msgstr "Kein Server mit Benachrichtigungsrolle in Region" + msgid "No shortcuts are authorized for this user, contact your Administrator" msgstr "" "Für diesen Benutzer sind keine Direktaufrufe berechtigt. Wenden Sie sich an " @@ -39508,9 +39611,6 @@ msgstr "" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "%{vms_or_templates} bereitstellen" -msgid "Provision %{what} based on the selected %{type}" -msgstr "%{what} auf Basis von ausgewähltem %{type} bereitstellen" - msgid "Provision Configured Systems" msgstr "Konfigurierte Systeme bereitstellen" @@ -39734,6 +39834,9 @@ msgstr "Purpurroter Hintergrund" msgid "Purple Text" msgstr "Purpurroter Text" +msgid "Purpose" +msgstr "Zweck" + msgid "Put a Host into Maintenance Mode" msgstr "Einen Host in den Wartungsmodus versetzen" @@ -40416,6 +40519,9 @@ msgstr "Clouddatenträger aktualisieren" msgid "Refresh Configuration Manager Providers" msgstr "Konfigurationsmanager-Provider aktualisieren" +msgid "Refresh Configuration Script Payloads" +msgstr "Nutzdaten des Konfigurationsscripts aktualisieren" + msgid "Refresh Containers Providers" msgstr "Container-Provider aktualisieren" @@ -40450,9 +40556,6 @@ msgstr "Objektspeichermanager aktualisieren" msgid "Refresh Physical Infrastructure Providers" msgstr "Provider für physische Infrastruktur aktualisieren" -msgid "Refresh Playbooks" -msgstr "Playbooks aktualisieren" - msgid "Refresh Production Log" msgstr "Produktionsprotokoll aktualisieren" @@ -40501,6 +40604,9 @@ msgstr "Repositorys aktualisieren" msgid "Refresh Selected Ansible Repositories" msgstr "Ausgewählte Ansible-Repositorys aktualisieren" +msgid "Refresh Selected Terraform Repositories" +msgstr "Ausgewählte Terraform-Repositorys aktualisiert anzeigen" + msgid "Refresh Selected Workflow Repositories" msgstr "Ausgewählte Workflow-Repositorys aktualisieren" @@ -40957,6 +41063,9 @@ msgstr "Ausgewählte Berichte aktualisieren" msgid "Refresh selected Storage Services" msgstr "Ausgewählte Speicherservices aktualisieren" +msgid "Refresh selected Terraform Repositories?" +msgstr "Ausgewählte Terraform-Repositorys aktualisiert anzeigen?" + msgid "Refresh selected Workflow Repositories?" msgstr "Ausgewählte Workflow-Repositorys aktualisieren?" @@ -41058,6 +41167,9 @@ msgstr "Region" msgid "Region Description" msgstr "Regionsbeschreibung" +msgid "Region Name" +msgstr "Regionsname" + msgid "Region Number" msgstr "Regionsnummer" @@ -42244,6 +42356,11 @@ msgid_plural "Repositories (Embedded Ansible)" msgstr[0] "Repository (Embedded Ansible)" msgstr[1] "Repositorys (Embedded Ansible)" +msgid "Repository (Embedded Terraform)" +msgid_plural "Repositories (Embedded Terraform)" +msgstr[0] "Repository (Embedded Terraform)" +msgstr[1] "Repositorys (Embedded Terraform)" + msgid "Repository (Embedded Workflows)" msgid_plural "Repositories (Embedded Workflows)" msgstr[0] "Repository (integrierte Workflows)" @@ -43923,6 +44040,9 @@ msgstr "" msgid "Search selection..." msgstr "Auswahl für Suche..." +msgid "Search with name" +msgstr "Suche mit Namen" + msgid "Searches" msgstr "Suchvorgänge" @@ -45113,6 +45233,11 @@ msgid_plural "Service Template Tenants" msgstr[0] "Servicevorlage - Tenant" msgstr[1] "Servicevorlage - Tenants" +msgid "Service Terraform Template" +msgid_plural "Service Terraform Templates" +msgstr[0] "Service Terraform Template" +msgstr[1] "Service Terraform Templates" + msgid "Service Time (Seconds)" msgstr "Betriebszeit (Sekunden)" @@ -46469,6 +46594,9 @@ msgstr "Alle virtuellen Quellenmaschinen anzeigen" msgid "Show all Storage Managers" msgstr "Alle Speichermanager anzeigen" +msgid "Show all Templates" +msgstr "Alle Vorlagen anzeigen" + msgid "Show all Templates in this Cluster" msgstr "Alle Vorlagen in diesem Cluster anzeigen" @@ -48271,6 +48399,9 @@ msgstr "Subtyp ist erforderlich." msgid "Success" msgstr "Erfolg" +msgid "Success message goes here" +msgstr "Nachricht über erfolgreiche Ausführung wird hier angezeigt" + msgid "Successful" msgstr "Erfolgreich" @@ -48932,9 +49063,7 @@ msgid "Tasks for %{name}" msgstr "Tasks für %{name}" msgid "Template" -msgid_plural "Templates" -msgstr[0] "Vorlage" -msgstr[1] "Vorlagen" +msgstr "Schablone" msgid "Template %{subject} has been published." msgstr "Vorlage %{subject} wurde veröffentlicht." @@ -49155,6 +49284,9 @@ msgstr "Beenden" msgid "Terminate the Guest OS on Instances" msgstr "Gastbetriebssystem auf Instanzen beenden" +msgid "Terraform Template" +msgstr "Terraform-Schablone" + msgid "Test E-mail Address" msgstr "Test-E-Mail-Adresse" @@ -49190,6 +49322,12 @@ msgstr "" "Der %{product}-Server wird immer noch gestartet. Wenn diese Nachricht bestehen" " bleibt, wenden Sie sich an Ihren %{product}-Administrator." +msgid "The API key for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "Der API-Schlüssel für IBM Cloud Classic Infrastructure." + +msgid "The API key for IBM Cloud." +msgstr "Der API-Schlüssel für IBM Cloud." + msgid "The Client ID for the Microsoft Azure account" msgstr "Die Client-ID für das Microsoft Azure-Konto" @@ -49311,6 +49449,9 @@ msgstr "Die Tenant-ID für das Microsoft Azure-Konto" msgid "The URL is blank or not a String" msgstr "Die URL ist leer oder keine Zeichenfolge" +msgid "The User Name for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "Der Benutzername für IBM Cloud Classic Infrastructure." + msgid "" "The VM '%{name}' can not be migrated to the same host it is already running on" "." @@ -49415,12 +49556,25 @@ msgstr "" "Zum Festschreiben dieses Ausdruckselements muss der Prüfanzahlwert eine " "Ganzzahl sein" +msgid "The client certificate for SSL client authentication." +msgstr "Das Clientzertifikat für die SSL-Clientauthentifizierung." + msgid "The copied item will not be displayed in the catalog by default" msgstr "Das kopierte Element wird standardmäßig nicht im Katalog angezeigt" msgid "The current search details have been reset" msgstr "Die aktuellen Suchkriterien wurden zurückgesetzt" +msgid "The custom CA certificate when communicating over SSL" +msgstr "Das angepasste CA-Zertifikat bei Kommunikation über SSL" + +msgid "" +"The default region for the resources. If another region is specified on the " +"resource, it will take precedence." +msgstr "" +"Die Standardregion für die Ressourcen. Wenn eine andere Region in der " +"Ressource angegeben ist, erhält diese Vorrang." + msgid "The email address assigned to the Google Compute Engine service account" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse, die dem Konto für den Google Compute Engine-Service " @@ -49539,6 +49693,9 @@ msgstr "Das Kennwort für die Verbindung zum Microsoft Azure-Konto" msgid "The provider does not support reconfigure disks" msgstr "Der Provider unterstützt keine Neukonfiguration von Platten" +msgid "The region to create resources on" +msgstr "Die Region, in der Ressourcen erstellt werden sollen" + msgid "The role %{role_name} has been activated on server %{server_name}" msgstr "Die Rolle %{role_name} wurde auf dem Server %{server_name} aktiviert." @@ -50579,6 +50736,9 @@ msgstr "Vorherige Trends für" msgid "True" msgstr "Wahr" +msgid "Trust self-signed SSL certificates ?" +msgstr "Selbst signierte SSL-Zertifikate als vertrauenswürdig anerkennen?" + msgid "Trusted CA Certificates" msgstr "Vertrauenswürdige CA-Zertifikate" @@ -51821,6 +51981,9 @@ msgid "User isn't allowed to use the Embedded Ansible provider." msgstr "" "Benutzer ist nicht berechtigt, den Embedded Ansible-Provider zu verwenden." +msgid "User isn't allowed to use the Embedded Terraform provider." +msgstr "Der Benutzer darf den Embedded Terraform-Provider nicht verwenden." + msgid "User isn't allowed to use the Embedded Workflows provider." msgstr "Der Benutzer darf den integrierten Workflow-Provider nicht verwenden." @@ -52892,6 +53055,9 @@ msgstr "VMware-Tools - Versionen" msgid "VMware VM Summary" msgstr "VMware - VM-Zusammenfassung" +msgid "VMware vSphere" +msgstr "VMware vSphere" + msgid "VNC Console Ports" msgstr "Ports der VNC-Konsole" @@ -53052,6 +53218,9 @@ msgstr "Variablen" msgid "Variables & Default Values" msgstr "Variablen und Standardwerte" +msgid "Variables (%{count})" +msgstr "Variablen (%{count})" + msgid "Vault" msgstr "Vault" @@ -53213,6 +53382,9 @@ msgstr "Konfigurationsmanager-Provider anzeigen" msgid "View Configuration Profiles" msgstr "Konfigurationsprofile anzeigen" +msgid "View Configuration Script Payloads" +msgstr "Nutzdaten des Konfigurationsscripts anzeigen" + msgid "View Configured Systems" msgstr "Konfigurierte Systeme anzeigen" @@ -53438,9 +53610,6 @@ msgstr "Physischen Switch anzeigen" msgid "View Placement Group" msgstr "Platzierungsgruppe anzeigen" -msgid "View Playbooks" -msgstr "Playbooks anzeigen" - msgid "View Pods" msgstr "Pods anzeigen" @@ -54612,6 +54781,18 @@ msgstr "Status geändert am" msgid "VmOrTemplate|Storage name" msgstr "Speichername" +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure cdroms" +msgstr "VmOr-Vorlage | Unterstützt die Neukonfiguration von Cdroms" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disks" +msgstr "VmOr-Vorlage | Unterstützt die Neukonfiguration von Platten" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disksize" +msgstr "VmOr-Vorlage | Unterstützt die Neukonfiguration der Plattengröße" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure network adapters" +msgstr "VmOrVorlage | Unterstützt die Neukonfiguration von Netzadaptern" + msgid "VmOrTemplate|Template" msgstr "Vorlage" @@ -54977,6 +55158,9 @@ msgstr "Warnen" msgid "Warning" msgstr "Warnung" +msgid "Warning message goes here" +msgstr "Warnung hier einfügen" + msgid "" "Warning: ALL Objects will be permanently removed from the Object Storage " "Container!" diff --git a/locale/es/manageiq.po b/locale/es/manageiq.po index 75e70079ebe..43d32fe5b12 100644 --- a/locale/es/manageiq.po +++ b/locale/es/manageiq.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2222,6 +2222,12 @@ msgstr "Versión de API" msgid "AWS Access Key for this credential" msgstr "Clave de acceso de AWS para esta credencial" +msgid "AWS Region" +msgstr "Región de AWS" + +msgid "AWS Region where the provider will operate." +msgstr "Región AWS en la que operará el proveedor." + msgid "AWS S3" msgid_plural "AWS S3" msgstr[0] "AWS S3" @@ -2619,6 +2625,9 @@ msgstr "Añadir un nuevo elemento de catálogo compuesto" msgid "Add Configuration Manager Provider" msgstr "Añadir proveedor de administradores de automatización" +msgid "Add Configuration Script" +msgstr "Añadir script de configuración" + msgid "Add Credentials" msgstr "Añadir credenciales" @@ -2770,9 +2779,6 @@ msgstr "Añadir plantilla de orquestación" msgid "Add Placement Group" msgstr "Añadir un grupo de colocación" -msgid "Add Playbook" -msgstr "Añadir Playbook" - msgid "Add Project to this Tenant" msgstr "Añadir proyecto a este inquilino" @@ -2865,6 +2871,9 @@ msgstr "Añadir una condición:" msgid "Add a Configuration Manager Provider" msgstr "Añadir proveedor de administradores de configuración" +msgid "Add a Configuration Script Payload" +msgstr "Añadir una carga útil de script de configuración" + msgid "Add a Containers Provider" msgstr "Añadir un proveedor de contenedores" @@ -2986,9 +2995,6 @@ msgstr "Añadir un proveedor de infraestructura física" msgid "Add a Physical Storage" msgstr "Añadir un almacenamiento físico" -msgid "Add a Playbook" -msgstr "Añadir un Playbook" - msgid "Add a Policy" msgstr "Añadir una política" @@ -4430,21 +4436,12 @@ msgstr "Ansible" msgid "Ansible Access Method" msgstr "Método de acceso de Ansible" -msgid "Ansible Credentials Refresh" -msgstr "Actualización de credenciales Ansible" - msgid "Ansible Playbook" msgstr "Ansible Playbook" msgid "Ansible Playbooks" msgstr "Ansible Playbooks" -msgid "Ansible Playbooks Refresh" -msgstr "Actualización de Ansible Playbooks" - -msgid "Ansible Repositories Refresh" -msgstr "Actualización de repertorios Ansible" - msgid "Ansible Template" msgstr "Plantilla de Ansible" @@ -5721,6 +5718,9 @@ msgid_plural "Automation Managers (Ansible Tower)" msgstr[0] "Gestor de automatización (Ansible Tower)" msgstr[1] "Gestores de automatización (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Repositories Refresh" +msgstr "Renovación de repositorios de Automation Manager" + msgid "Automation Managers" msgstr "Administradores de automatización" @@ -6584,6 +6584,9 @@ msgstr "" "La colección de espacios vacíos de capacidad y uso se ha iniciado " "correctamente." +msgid "CA certificate" +msgstr "Certificado de autoridad emisora de certificados" + msgid "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" msgstr "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" @@ -7291,6 +7294,9 @@ msgstr "No se puede suprimir el %{log_message}" msgid "Cannot delete recently active %{log_message}" msgstr "No se puede suprimir el %{log_message}" +msgid "Cannot delete the built-in repository" +msgstr "No se puede suprimir el repositorio incorporado" + msgid "Cannot display binary content" msgstr "No se puede mostrar el contenido en binario" @@ -7351,6 +7357,9 @@ msgstr "No se puede iniciar. Ya está encendida." msgid "Cannot stop. Already off." msgstr "No se puede apagar. Ya está apagada." +msgid "Cannot update the built-in repository" +msgstr "No se puede actualizar el repositorio incorporado" + msgid "" "Cannot validate certificate to '%{hostname}. Make sure that you use a " "certificate signed by the root Openshift Cert.error message: %{err}" @@ -8625,6 +8634,9 @@ msgstr "Haga clic para ver esta máquina virtual" msgid "Client Browser Setting" msgstr "Configuración del navegador del cliente" +msgid "Client Certificate" +msgstr "Certificado de cliente" + msgid "Client ID" msgstr "ID de cliente" @@ -10394,6 +10406,12 @@ msgid_plural "Configuration Script Payloads" msgstr[0] "Cargas útiles del script de configuración" msgstr[1] "Cargas útiles del script de configuración" +msgid "Configuration Script Payload Refresh" +msgstr "Renovación de carga útil de script de configuración" + +msgid "Configuration Scripts" +msgstr "Scripts de configuración" + msgid "Configuration Tag" msgid_plural "Configuration Tags" msgstr[0] "Etiquetas de configuración" @@ -14193,6 +14211,16 @@ msgid_plural "Credentials (Google)" msgstr[0] "Credencial (Google)" msgstr[1] "Credenciales (Google)" +msgid "Credential (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgstr[0] "Credencial (infraestructura clásica de IBM Cloud)" +msgstr[1] "Credenciales (infraestructura clásica de IBM Cloud)" + +msgid "Credential (IBM Cloud)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud)" +msgstr[0] "Credencial (IBM Cloud)" +msgstr[1] "Credenciales (IBM Cloud)" + msgid "Credential (Machine)" msgid_plural "Credentials (Machine)" msgstr[0] "Credencial (Máquina)" @@ -14231,6 +14259,11 @@ msgid_plural "Credentials (Satellite)" msgstr[0] "Credencial (Satellite)" msgstr[1] "Credenciales (Satellite)" +msgid "Credential (VMware vSphere)" +msgid_plural "Credentials (VMware vSphere)" +msgstr[0] "Credencial (VMware vSphere)" +msgstr[1] "Credenciales (VMware vSphere)" + msgid "Credential (VMware)" msgid_plural "Credentials (VMware)" msgstr[0] "Credencial (VMware)" @@ -14326,6 +14359,9 @@ msgstr "Las credenciales cambiaron el" msgid "Credentials Identifier" msgstr "Identificador de credenciales" +msgid "Credentials Refresh" +msgstr "Renovación de credenciales" + msgid "Credentials must be valid to capture metrics" msgstr "Las credenciales deben ser válidas para capturar métricas" @@ -14885,6 +14921,9 @@ msgstr "Script" msgid "CustomizationTemplate|System" msgstr "Sistema" +msgid "Customize" +msgstr "Personalización" + msgid "Customize Help Menu" msgstr "Personalizar Menú de Ayuda" @@ -18756,6 +18795,9 @@ msgstr "Modificar proveedor de administradores de configuración" msgid "Edit Configuration Profiles Tags" msgstr "Modificar etiquetas de perfiles de configuración" +msgid "Edit Configuration Script" +msgstr "Editar script de configuración" + msgid "Edit Configured Systems Tags" msgstr "Modificar etiquetas de sistemas configurados" @@ -18880,9 +18922,6 @@ msgstr "Modificar imagen PXE" msgid "Edit Physical Storage \"%{name}\"" msgstr "Editar almacenamiento físico \"%{name}\"" -msgid "Edit Playbook" -msgstr "Editar Playbook" - msgid "Edit Policy's Condition assignments" msgstr "Modificar asignaciones de condiciones de la política" @@ -19073,6 +19112,14 @@ msgstr "Editar etiquetas para los repositorios seleccionados de Ansible" msgid "Edit Tags for the selected Ansible Tower Providers" msgstr "Editar etiquetas para los proveedores seleccionados de Ansible Tower" +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Credentials" +msgstr "" +"Editar etiquetas para las credenciales de Automation Manager seleccionadas" + +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Repositories" +msgstr "" +"Editar etiquetas para los repositorios de Automation Manager seleccionados" + msgid "Edit Tags for the selected Availability Zones" msgstr "Modificar etiquetas para las zonas de disponibilidad seleccionadas" @@ -19085,9 +19132,18 @@ msgstr "Modificar etiquetas para los proveedores de nube seleccionado" msgid "Edit Tags for the selected Cloud Subnets" msgstr "Modificar las etiquetas para las subredes de nube seleccionadas" +msgid "Edit Tags for the selected Configuration Script Payloads" +msgstr "" +"Editar etiquetas para las cargas útiles de script de configuración " +"seleccionadas" + msgid "Edit Tags for the selected Datastores" msgstr "Modificar etiquetas para los almacenes de datos seleccionados" +msgid "Edit Tags for the selected Embedded Terraform Credentials" +msgstr "" +"Editar etiquetas para las credenciales de Terraform incorporadas seleccionadas" + msgid "Edit Tags for the selected Flavors" msgstr "Modificar etiquetas para las clases seleccionadas" @@ -19158,6 +19214,9 @@ msgstr "" msgid "Edit Tags for the selected Templates" msgstr "Editar etiquetas para las plantillas seleccionadas" +msgid "Edit Tags for the selected Terraform Repositories" +msgstr "Editar etiquetas para los repositorios de Terraform seleccionados" + msgid "Edit Tags for the selected Workflow Credentials" msgstr "" "Editar etiquetas para las credenciales de flujo de trabajo seleccionadas" @@ -19254,6 +19313,12 @@ msgstr "Modificar etiquetas para este proveedor de contenedores" msgid "Edit Tags for this Datastore" msgstr "Modificar etiquetas para este almacén de datos" +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Credential" +msgstr "Editar etiquetas para esta credencial de Terraform incorporada" + +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Repository" +msgstr "Editar etiquetas para este repositorio de Terraform incorporado" + msgid "Edit Tags for this Flavor" msgstr "Modificar etiquetas para esta clase" @@ -19582,6 +19647,9 @@ msgstr "Modificar una condición" msgid "Edit a Configuration Manager Provider" msgstr "Modificar un proveedor de administradores de configuración" +msgid "Edit a Configuration Script Payload" +msgstr "Editar una carga útil de script de configuración" + msgid "Edit a Containers Provider" msgstr "Modificar un proveedor de contenedores" @@ -19646,9 +19714,6 @@ msgstr "Editar un servidor físico" msgid "Edit a Physical Storage" msgstr "Modificar un almacenamiento físico" -msgid "Edit a Playbook" -msgstr "Editar un Playbook" - msgid "Edit a Policy" msgstr "Modificar una política" @@ -20519,6 +20584,18 @@ msgstr "Gestores de automatización integrada" msgid "Embedded Methods" msgstr "Métodos incrustados" +msgid "Embedded Terraform" +msgstr "Terraform incorporado" + +msgid "Embedded Terraform Provider" +msgstr "Proveedor de Terraform incorporado" + +msgid "Embedded Terraform Provider not found." +msgstr "No se ha encontrado el proveedor de Terraform incorporado." + +msgid "Embedded Terraform service is not available." +msgstr "El servicio de Terraform incorporado no está disponible." + msgid "Embedded Workflow" msgstr "Flujo de trabajo incorporado" @@ -21446,6 +21523,9 @@ msgstr "Error al iniciar: \"%{task_description}\" %{error_message}" msgid "Error loading data:" msgstr "Error al cargar datos:" +msgid "Error message goes here" +msgstr "El mensaje de error va aquí" + msgid "Error on line %{line_num}: %{err_txt}" msgstr "Error en línea %{line_num}: %{err_txt}" @@ -21884,12 +21964,12 @@ msgstr "Todo bajo el acordeón de Todos los contenedores" msgid "Everything under All Service Catalogs Accordion" msgstr "Todo bajo el acordeón de Todos los catálogos de servicios" -msgid "Everything under Ansible" -msgstr "Todo lo incluido en Ansible" - msgid "Everything under Auth Key Pairs" msgstr "Todo bajo Pares de claves de autenticación" +msgid "Everything under Automation Manager" +msgstr "Todo bajo Automation Manager" + msgid "Everything under Availability Zones" msgstr "Todo bajo Zonas de disponibilidad" @@ -21959,6 +22039,9 @@ msgstr "Todo bajo el proveedor de administradores de configuración" msgid "Everything under Configuration Profiles" msgstr "Todo bajo perfiles de configuración" +msgid "Everything under Configuration Scripts" +msgstr "Todo bajo Scripts de configuración" + msgid "Everything under Configured Systems" msgstr "Todo bajo sistemas de configuración" @@ -22133,9 +22216,6 @@ msgstr "Todo bajo los switches físicos" msgid "Everything under Pictures" msgstr "Todo en Imágenes" -msgid "Everything under Playbooks" -msgstr "Todo lo incluido en playbooks" - msgid "Everything under Pods" msgstr "Todo bajo Pods" @@ -24172,6 +24252,9 @@ msgstr "Ir a mi página de inicio" msgid "Google" msgstr "Google" +msgid "Google Cloud Region" +msgstr "Región de Google Cloud" + msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" @@ -24837,9 +24920,6 @@ msgstr "Ocultar filas de detalles" msgid "Hide Input Parameters" msgstr "Ocultar parámetros de entrada" -msgid "Hide deprecated" -msgstr "Ocultar en desuso" - msgid "High" msgstr "Alto" @@ -25962,6 +26042,9 @@ msgstr "La autenticación de IAM ha fallado: %{error_code} %{error_message}" msgid "IBM CIC Provider" msgstr "Proveedor de IBM CIC" +msgid "IBM Cloud" +msgstr "IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud API Key" msgstr "Clave de API de IBM Cloud" @@ -25971,6 +26054,15 @@ msgstr "Clave de servicio de instancia de IBM Cloud Activity Tracker" msgid "IBM Cloud Block-Storage Volume" msgstr "Volumen de almacenamiento de bloques de IBM Cloud" +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure" +msgstr "Infraestructura clásica de IBM Cloud" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure API Key" +msgstr "Clave de API de la infraestructura clásica de IBM Cloud" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure User Name" +msgstr "Nombre de usuario de la infraestructura clásica de IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud Infrastructure Center" msgstr "IBM Cloud Infrastructure Center" @@ -26471,6 +26563,9 @@ msgstr "Información" msgid "Information for Registered VMs" msgstr "Información para las máquinas virtuales registradas" +msgid "Information message goes here" +msgstr "El mensaje informativo va aquí" + msgid "Infra Providers Dashboard" msgstr "Panel de proveedores de infraestructura" @@ -28831,8 +28926,9 @@ msgstr "Correlacionar credenciales" msgid "Map Credentials to \"%{name}\"" msgstr "Correlacionar credenciales con \"%{name}\"" -msgid "Map Credentials to Workflow" -msgstr "Correlacionar credenciales con flujo de trabajo" +msgid "Map Credentials to Configuration Script Payloads" +msgstr "" +"Correlacionar credenciales con cargas útiles de script de configuración" msgid "Map Credentials to this Workflow" msgstr "Correlacionar credenciales con este flujo de trabajo" @@ -29503,6 +29599,9 @@ msgstr "Nivel de mensaje" msgid "Message Source" msgstr "Origen del mensaje" +msgid "Message goes here" +msgstr "El mensaje va aquí" + msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" @@ -30602,9 +30701,6 @@ msgstr "No se admite la migración porque la máquina virtual está vacía" msgid "Migrate not supported because VM is orphaned" msgstr "No se admite la migración porque la máquina virtual es huérfana" -msgid "Migrate operation is not supported." -msgstr "No se admite la operación de migración." - msgid "Migrate selected Instances" msgstr "Migrar instancias seleccionadas" @@ -33276,6 +33372,9 @@ msgstr "Modificar tarea de configuración" msgid "Modify Configuration Manager Providers" msgstr "Modificar proveedores de administradores de configuración" +msgid "Modify Configuration Script Payloads" +msgstr "Modificar cargas útiles de script de configuración" + msgid "Modify Containers" msgstr "Modificar contenedores" @@ -33396,9 +33495,6 @@ msgstr "Modificar servidores físicos" msgid "Modify Physical Storage" msgstr "Modificar almacenamiento físico" -msgid "Modify Playbooks" -msgstr "Modificar Playbooks" - msgid "Modify Policies" msgstr "Modificar políticas" @@ -33735,6 +33831,9 @@ msgstr "Debe llamar .new con un hash de opciones." msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "Debe contener solo caracteres alfanuméricos, de subrayado y guiones" +msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" +msgstr "Debe proporcionar un configuration_script_payload_id" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "Debe proporcionar template_id y manager_id o manager y template" @@ -35207,6 +35306,9 @@ msgstr "No hay entradas para aplicar" msgid "No instances found" msgstr "No se encontraron instancias" +msgid "No message will be displayed" +msgstr "No se mostrará ningún mensaje" + msgid "No methods found" msgstr "No se encontraron métodos" @@ -35281,6 +35383,9 @@ msgstr "" "No hay alcance definido; el alcance de esta condición incluye todos los ítemes" "." +msgid "No server with notifier role in region" +msgstr "Ningún servidor con rol de notificador en la región" + msgid "No shortcuts are authorized for this user, contact your Administrator" msgstr "" "Los accesos directos no están autorizados para este usuario, contacte con su " @@ -39626,9 +39731,6 @@ msgstr "El usuario ha cancelado la solicitud de aprovisionamiento %{type}" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "Aprovisionar %{vms_or_templates}" -msgid "Provision %{what} based on the selected %{type}" -msgstr "Aprovisionar %{what} en función del %{type} seleccionado" - msgid "Provision Configured Systems" msgstr "Aprovisionar sistemas configurados" @@ -39862,6 +39964,9 @@ msgstr "Fondo púrpura" msgid "Purple Text" msgstr "Texto púrpura" +msgid "Purpose" +msgstr "Finalidad" + msgid "Put a Host into Maintenance Mode" msgstr "Colocar un host en modo de mantenimiento" @@ -40552,6 +40657,9 @@ msgstr "Renovar volúmenes de nube" msgid "Refresh Configuration Manager Providers" msgstr "Actualizar proveedores de administradores de configuración" +msgid "Refresh Configuration Script Payloads" +msgstr "Renovar cargas útiles de script de configuración" + msgid "Refresh Containers Providers" msgstr "Actualizar proveedores de contenedores" @@ -40588,9 +40696,6 @@ msgstr "Actualizar administradores de almacenamiento de objetos" msgid "Refresh Physical Infrastructure Providers" msgstr "Actualizar proveedores de infraestructura física" -msgid "Refresh Playbooks" -msgstr "Actualizar Playbooks" - msgid "Refresh Production Log" msgstr "Actualizar registro de producción" @@ -40640,6 +40745,9 @@ msgstr "Actualizar repositorios" msgid "Refresh Selected Ansible Repositories" msgstr "Actualizar repositorios Ansible seleccionados" +msgid "Refresh Selected Terraform Repositories" +msgstr "Renovar repositorios de Terraform seleccionados" + msgid "Refresh Selected Workflow Repositories" msgstr "Renovar repositorios de flujos de trabajo seleccionados" @@ -41103,6 +41211,9 @@ msgstr "Actualizar informes seleccionados" msgid "Refresh selected Storage Services" msgstr "Renovar servicios de almacenamiento seleccionados" +msgid "Refresh selected Terraform Repositories?" +msgstr "¿Desea renovar repositorios de Terraform seleccionados?" + msgid "Refresh selected Workflow Repositories?" msgstr "¿Desea renovar repositorios de flujos de trabajo seleccionados?" @@ -41205,6 +41316,9 @@ msgstr "Región" msgid "Region Description" msgstr "Descripción de región" +msgid "Region Name" +msgstr "Nombre de la región" + msgid "Region Number" msgstr "Número de región" @@ -42402,6 +42516,11 @@ msgid_plural "Repositories (Embedded Ansible)" msgstr[0] "Repositorio (Ansible incorporado)" msgstr[1] "Repositorios (Ansible incorporado)" +msgid "Repository (Embedded Terraform)" +msgid_plural "Repositories (Embedded Terraform)" +msgstr[0] "Repositorio (Terraform incorporado)" +msgstr[1] "Repositorios (Terraform incorporado)" + msgid "Repository (Embedded Workflows)" msgid_plural "Repositories (Embedded Workflows)" msgstr[0] "Repositorio (flujos de trabajo incorporados)" @@ -44086,6 +44205,9 @@ msgstr "" msgid "Search selection..." msgstr "Buscar selección..." +msgid "Search with name" +msgstr "Buscar con nombre" + msgid "Searches" msgstr "Búsquedas" @@ -45261,6 +45383,11 @@ msgid_plural "Service Template Tenants" msgstr[0] "Inquilinos de plantilla de servicio" msgstr[1] "Inquilinos de plantilla de servicio" +msgid "Service Terraform Template" +msgid_plural "Service Terraform Templates" +msgstr[0] "Plantilla de Terraform de servicio" +msgstr[1] "Plantillas de Terraform de servicio" + msgid "Service Time (Seconds)" msgstr "Tiempo de servicio (segundos)" @@ -46626,6 +46753,9 @@ msgstr "Mostrar todas las máquinas virtuales de origen" msgid "Show all Storage Managers" msgstr "Mostrar todos los Administradores de almacenamiento" +msgid "Show all Templates" +msgstr "Mostrar todas las plantillas" + msgid "Show all Templates in this Cluster" msgstr "Mostrar todas las plantillas de este clúster" @@ -48449,6 +48579,9 @@ msgstr "Se requiere el subtipo." msgid "Success" msgstr "Éxito" +msgid "Success message goes here" +msgstr "El mensaje de éxito va aquí" + msgid "Successful" msgstr "Exitoso" @@ -49114,9 +49247,7 @@ msgid "Tasks for %{name}" msgstr "Tareas para %{name}" msgid "Template" -msgid_plural "Templates" -msgstr[0] "Plantilla" -msgstr[1] "Plantillas" +msgstr "Plantilla" msgid "Template %{subject} has been published." msgstr "Se ha publicado la plantilla %{subject}." @@ -49337,6 +49468,9 @@ msgstr "Finalizar" msgid "Terminate the Guest OS on Instances" msgstr "Finalizar el sistema operativo del invitado en instancias" +msgid "Terraform Template" +msgstr "Plantilla de Terraform" + msgid "Test E-mail Address" msgstr "Probar dirección de correo electrónico" @@ -49372,6 +49506,12 @@ msgstr "" "El servidor %{product} todavía se está iniciando. Si este mensaje persiste, " "póngase en contacto con el administrador de %{product}." +msgid "The API key for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "La clave de API para la infraestructura clásica de IBM Cloud." + +msgid "The API key for IBM Cloud." +msgstr "La clave de API para IBM Cloud." + msgid "The Client ID for the Microsoft Azure account" msgstr "El ID de cliente para la cuenta de Microsoft Azure" @@ -49493,6 +49633,9 @@ msgstr "ID del inquilino para la cuenta de Microsoft Azure" msgid "The URL is blank or not a String" msgstr "La URL está en blanco o no es una cadena" +msgid "The User Name for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "El nombre de usuario para la infraestructura clásica de IBM Cloud." + msgid "" "The VM '%{name}' can not be migrated to the same host it is already running on" "." @@ -49597,6 +49740,9 @@ msgstr "" "La verificación del valor de la cuenta debe ser un entero para asignar este " "ítem" +msgid "The client certificate for SSL client authentication." +msgstr "El certificado de cliente para la autenticación de cliente SSL." + msgid "The copied item will not be displayed in the catalog by default" msgstr "" "De forma predeterminada, el elemento copiado no se mostrará en el catálogo" @@ -49604,6 +49750,17 @@ msgstr "" msgid "The current search details have been reset" msgstr "Los detalles de búsqueda actuales han sido restaurados" +msgid "The custom CA certificate when communicating over SSL" +msgstr "" +"El certificado de CA personalizado para la comunicación a través de SSL" + +msgid "" +"The default region for the resources. If another region is specified on the " +"resource, it will take precedence." +msgstr "" +"La región predeterminada para los recursos. Si se especifica otra región en el" +" recurso, esta tendrá prioridad." + msgid "The email address assigned to the Google Compute Engine service account" msgstr "" "El correo electrónico asignado a la cuenta de servicio de Google Compute " @@ -49717,6 +49874,9 @@ msgstr "La contraseña para conectarse con la cuenta de Microsoft Azure" msgid "The provider does not support reconfigure disks" msgstr "El proveedor no admite la reconfiguración de discos" +msgid "The region to create resources on" +msgstr "La región en la que crear recursos" + msgid "The role %{role_name} has been activated on server %{server_name}" msgstr "El rol %{role_name} se ha activado en el servidor %{server_name}" @@ -50747,6 +50907,9 @@ msgstr "Tendencias para el pasado" msgid "True" msgstr "Verdadero" +msgid "Trust self-signed SSL certificates ?" +msgstr "¿Confiar en certificados SSL autofirmados?" + msgid "Trusted CA Certificates" msgstr "Certificados de CA de confianza" @@ -51955,6 +52118,11 @@ msgstr "Usuario creado" msgid "User isn't allowed to use the Embedded Ansible provider." msgstr "El usuario no tiene permitido usar el proveedor Ansible incorporado." +msgid "User isn't allowed to use the Embedded Terraform provider." +msgstr "" +"El usuario no tiene permiso para utilizar el proveedor de Terraform " +"incorporado." + msgid "User isn't allowed to use the Embedded Workflows provider." msgstr "" "El usuario no puede utilizar el proveedor de flujos de trabajo incorporados." @@ -53061,6 +53229,9 @@ msgstr "Versiones de VMWare Tools" msgid "VMware VM Summary" msgstr "Resumen de la máquina virtual de VMware" +msgid "VMware vSphere" +msgstr "VMware vSphere" + msgid "VNC Console Ports" msgstr "Puertos de consola VNC" @@ -53216,6 +53387,9 @@ msgstr "Variables" msgid "Variables & Default Values" msgstr "Variables y valores predeterminados" +msgid "Variables (%{count})" +msgstr "Variables (%{count})" + msgid "Vault" msgstr "Vault" @@ -53376,6 +53550,9 @@ msgstr "Ver proveedores de administradores de configuración" msgid "View Configuration Profiles" msgstr "Ver perfiles de configuración" +msgid "View Configuration Script Payloads" +msgstr "Ver cargas útiles de script de configuración" + msgid "View Configured Systems" msgstr "Ver sistemas configurados" @@ -53601,9 +53778,6 @@ msgstr "Ver switch físico" msgid "View Placement Group" msgstr "Ver grupo de colocación" -msgid "View Playbooks" -msgstr "Ver playbooks" - msgid "View Pods" msgstr "Ver pods" @@ -54779,6 +54953,18 @@ msgstr "Fecha de cambio de estado" msgid "VmOrTemplate|Storage name" msgstr "Nombre de almacenamiento" +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure cdroms" +msgstr "VmOrTemplate | Da soporte a la reconfiguración de cdroms" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disks" +msgstr "VmOrTemplate | Da soporte a la reconfiguración de discos" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disksize" +msgstr "VmOrTemplate | Da soporte a la reconfiguración del tamaño de disco" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure network adapters" +msgstr "VmOrTemplate | Da soporte a la reconfiguración de adaptadores de red" + msgid "VmOrTemplate|Template" msgstr "Plantilla" @@ -55145,6 +55331,9 @@ msgstr "Advertencia" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" +msgid "Warning message goes here" +msgstr "El mensaje de aviso va aquí" + msgid "" "Warning: ALL Objects will be permanently removed from the Object Storage " "Container!" diff --git a/locale/fr/manageiq.po b/locale/fr/manageiq.po index 9f2a68c2a55..0e9864b1e19 100644 --- a/locale/fr/manageiq.po +++ b/locale/fr/manageiq.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2231,6 +2231,12 @@ msgstr "Version de l'API" msgid "AWS Access Key for this credential" msgstr "Clé d'accès AWS pour cet identifiant" +msgid "AWS Region" +msgstr "Région AWS" + +msgid "AWS Region where the provider will operate." +msgstr "Région AWS dans laquelle le fournisseur sera exploité." + msgid "AWS S3" msgid_plural "AWS S3" msgstr[0] "AWS S3" @@ -2631,6 +2637,9 @@ msgstr "Ajouter l'élément de catalogue composite" msgid "Add Configuration Manager Provider" msgstr "Ajouter un fournisseur de gestionnaire de configuration" +msgid "Add Configuration Script" +msgstr "Ajouter un script de configuration" + msgid "Add Credentials" msgstr "Ajouter des identifiants" @@ -2784,9 +2793,6 @@ msgstr "Ajouter un modèle d'orchestration" msgid "Add Placement Group" msgstr "Ajouter un groupe de placement" -msgid "Add Playbook" -msgstr "Ajouter un playbook" - msgid "Add Project to this Tenant" msgstr "Ajouter un projet à ce locataire" @@ -2879,6 +2885,9 @@ msgstr "Ajouter une condition :" msgid "Add a Configuration Manager Provider" msgstr "Ajouter un fournisseur de gestionnaire de configuration" +msgid "Add a Configuration Script Payload" +msgstr "Ajouter un contenu de script de configuration" + msgid "Add a Containers Provider" msgstr "Ajouter un fournisseur de conteneur" @@ -3000,9 +3009,6 @@ msgstr "Ajouter un fournisseur d'infrastructure physique" msgid "Add a Physical Storage" msgstr "Ajouter un espace de stockage physique" -msgid "Add a Playbook" -msgstr "Ajouter un playbook" - msgid "Add a Policy" msgstr "Ajouter une stratégie" @@ -4427,21 +4433,12 @@ msgstr "Ansible" msgid "Ansible Access Method" msgstr "Méthode d'accès Ansible" -msgid "Ansible Credentials Refresh" -msgstr "Actualisation des identifiants Ansible" - msgid "Ansible Playbook" msgstr "Playbook Ansible" msgid "Ansible Playbooks" msgstr "Playbooks Ansible" -msgid "Ansible Playbooks Refresh" -msgstr "Actualisation des playbooks Ansible" - -msgid "Ansible Repositories Refresh" -msgstr "Actualisation des référentiels Ansible" - msgid "Ansible Template" msgstr "Modèle Ansible" @@ -5701,6 +5698,9 @@ msgid_plural "Automation Managers (Ansible Tower)" msgstr[0] "Gestionnaire d'automatisation (Ansible Tower)" msgstr[1] "Gestionnaires d'automatisation (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Repositories Refresh" +msgstr "Actualisation des référentiels du gestionnaire d'automatisation" + msgid "Automation Managers" msgstr "Gestionnaires d'automatisation" @@ -6552,6 +6552,9 @@ msgstr "Collecte des écarts de capacité et d'utilisation" msgid "C & U Gap Collection successfully initiated" msgstr "La collecte des écarts de capacité et d'utilisation a été initiée" +msgid "CA certificate" +msgstr "Certificat de l'autorité de certification" + msgid "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" msgstr "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" @@ -7272,6 +7275,9 @@ msgstr "Impossible de supprimer un %{log_message} en cours d'utilisation" msgid "Cannot delete recently active %{log_message}" msgstr "Impossible de supprimer le %{log_message} récemment actif" +msgid "Cannot delete the built-in repository" +msgstr "Impossible de supprimer le référentiel intégré" + msgid "Cannot display binary content" msgstr "Impossible d'afficher le contenu binaire" @@ -7333,6 +7339,9 @@ msgstr "Démarrage impossible. Déjà actif." msgid "Cannot stop. Already off." msgstr "Arrêt impossible. Déjà arrêté." +msgid "Cannot update the built-in repository" +msgstr "Impossible de mettre à jour le référentiel intégré" + msgid "" "Cannot validate certificate to '%{hostname}. Make sure that you use a " "certificate signed by the root Openshift Cert.error message: %{err}" @@ -8619,6 +8628,9 @@ msgstr "Cliquez pour afficher cette machine virtuelle" msgid "Client Browser Setting" msgstr "Paramètre du navigateur du client" +msgid "Client Certificate" +msgstr "Certificat client" + msgid "Client ID" msgstr "ID de client" @@ -10394,6 +10406,12 @@ msgid_plural "Configuration Script Payloads" msgstr[0] "Charge du script de configuration" msgstr[1] "Charges du script de configuration" +msgid "Configuration Script Payload Refresh" +msgstr "Actualisation du contenu du script de configuration" + +msgid "Configuration Scripts" +msgstr "Scripts de configuration" + msgid "Configuration Tag" msgid_plural "Configuration Tags" msgstr[0] "Balise de configuration" @@ -14116,6 +14134,16 @@ msgid_plural "Credentials (Google)" msgstr[0] "Identifiant (Google)" msgstr[1] "Identifiants (Google)" +msgid "Credential (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgstr[0] "Donnée d'identification (infrastructure classique d'IBM Cloud)" +msgstr[1] "Données d'identification (infrastructure classique d'IBM Cloud)" + +msgid "Credential (IBM Cloud)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud)" +msgstr[0] "Donnée d'identification (IBM Cloud)" +msgstr[1] "Données d'identification (IBM Cloud)" + msgid "Credential (Machine)" msgid_plural "Credentials (Machine)" msgstr[0] "Identifiant (Machine)" @@ -14154,6 +14182,11 @@ msgid_plural "Credentials (Satellite)" msgstr[0] "Identifiant (Satellite)" msgstr[1] "Identifiants (Satellite)" +msgid "Credential (VMware vSphere)" +msgid_plural "Credentials (VMware vSphere)" +msgstr[0] "Donnée d'identification (VMware vSphere)" +msgstr[1] "Données d'identification (VMware vSphere)" + msgid "Credential (VMware)" msgid_plural "Credentials (VMware)" msgstr[0] "Identifiant (VMware)" @@ -14250,6 +14283,9 @@ msgstr "Date de modification des données d'identification" msgid "Credentials Identifier" msgstr "Identificateur des données d'identification" +msgid "Credentials Refresh" +msgstr "Actualisation des données d'identification" + msgid "Credentials must be valid to capture metrics" msgstr "Les identifiants doivent être valides pour capturer les métriques" @@ -14805,6 +14841,9 @@ msgstr "Script" msgid "CustomizationTemplate|System" msgstr "Système" +msgid "Customize" +msgstr "Personnaliser" + msgid "Customize Help Menu" msgstr "Personnaliser le menu d'aide" @@ -18687,6 +18726,9 @@ msgstr "Editer un fournisseur de gestionnaire de configuration" msgid "Edit Configuration Profiles Tags" msgstr "Editer les balises des profils de configuration" +msgid "Edit Configuration Script" +msgstr "Editer le script de configuration" + msgid "Edit Configured Systems Tags" msgstr "Editer les balises des systèmes configurés" @@ -18813,9 +18855,6 @@ msgstr "Editer l'image PXE" msgid "Edit Physical Storage \"%{name}\"" msgstr "Editer l'espace de stockage physique \"%{name}\"" -msgid "Edit Playbook" -msgstr "Editer le playbook" - msgid "Edit Policy's Condition assignments" msgstr "Editer les affectations de condition d'une stratégie" @@ -19007,6 +19046,16 @@ msgstr "Editer les balises pour les référentiels Ansible sélectionnés" msgid "Edit Tags for the selected Ansible Tower Providers" msgstr "Editer les balises pour les fournisseurs Ansible Tower sélectionnés" +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Credentials" +msgstr "" +"Editer les étiquettes pour les données d'identification du gestionnaire " +"d'automatisation sélectionnées" + +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Repositories" +msgstr "" +"Editer les étiquettes pour les référentiels du gestionnaire d'automatisation " +"sélectionnés" + msgid "Edit Tags for the selected Availability Zones" msgstr "Editer les balises pour les zones de disponibilité sélectionnées" @@ -19019,9 +19068,19 @@ msgstr "Editer les balises pour les fournisseurs de cloud sélectionnés" msgid "Edit Tags for the selected Cloud Subnets" msgstr "Editer les balises pour les sous-réseaux cloud sélectionnés" +msgid "Edit Tags for the selected Configuration Script Payloads" +msgstr "" +"Editer les étiquettes pour les contenus de script de configuration " +"sélectionnés" + msgid "Edit Tags for the selected Datastores" msgstr "Editer les balises pour les magasins de données sélectionnés" +msgid "Edit Tags for the selected Embedded Terraform Credentials" +msgstr "" +"Editer les étiquettes pour les données d'identification de l'environnement " +"Terraform imbriqué sélectionnées" + msgid "Edit Tags for the selected Flavors" msgstr "Editer les balises pour les versions sélectionnées" @@ -19090,6 +19149,9 @@ msgstr "Editer les balises pour les gestionnaires de stockage sélectionnés" msgid "Edit Tags for the selected Templates" msgstr "Editer les balises pour les modèles sélectionnés" +msgid "Edit Tags for the selected Terraform Repositories" +msgstr "Editer les étiquettes pour les référentiels Terraform sélectionnés" + msgid "Edit Tags for the selected Workflow Credentials" msgstr "" "Éditer les balises des données d'identification de flux de travaux " @@ -19186,6 +19248,16 @@ msgstr "Editer les balises pour ce fournisseur de conteneurs" msgid "Edit Tags for this Datastore" msgstr "Editer les balises pour ce magasin de données" +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Credential" +msgstr "" +"Editer les étiquettes pour cette donnée d'identification de l'environnement " +"Terraform imbriqué" + +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Repository" +msgstr "" +"Editer les étiquettes pour ce référentiel de l'environnement Terraform " +"imbriqué" + msgid "Edit Tags for this Flavor" msgstr "Editer les balises pour cette version" @@ -19514,6 +19586,9 @@ msgstr "Editer une condition" msgid "Edit a Configuration Manager Provider" msgstr "Editer un fournisseur de gestionnaire de configuration" +msgid "Edit a Configuration Script Payload" +msgstr "Editer un contenu de script de configuration" + msgid "Edit a Containers Provider" msgstr "Editer un fournisseur de conteneur" @@ -19578,9 +19653,6 @@ msgstr "Editer un serveur physique" msgid "Edit a Physical Storage" msgstr "Editer un espace de stockage physique" -msgid "Edit a Playbook" -msgstr "Editer un playbook" - msgid "Edit a Policy" msgstr "Editer une stratégie" @@ -20475,6 +20547,18 @@ msgstr "Gestionnaires d'automatisation intégrés" msgid "Embedded Methods" msgstr "Méthodes intégrées" +msgid "Embedded Terraform" +msgstr "Environnement Terraform imbriqué" + +msgid "Embedded Terraform Provider" +msgstr "Fournisseur de l'environnement Terraform imbriqué" + +msgid "Embedded Terraform Provider not found." +msgstr "Fournisseur de l'environnement Terraform imbriqué introuvable." + +msgid "Embedded Terraform service is not available." +msgstr "Le service d'environnement Terraform imbriqué n'est pas disponible." + msgid "Embedded Workflow" msgstr "Flux de travaux imbriqué" @@ -21412,6 +21496,9 @@ msgstr "Erreur lors du lancement : \"%{task_description}\" %{error_message}" msgid "Error loading data:" msgstr "Erreur lors du chargement des données :" +msgid "Error message goes here" +msgstr "Le message d'erreur apparaît ici" + msgid "Error on line %{line_num}: %{err_txt}" msgstr "Erreur sur la ligne %{line_num} : %{err_txt}" @@ -21851,12 +21938,12 @@ msgstr "Tout sous l'accordéon Tous les conteneurs" msgid "Everything under All Service Catalogs Accordion" msgstr "Tout sous l'accordéon Tous les catalogues de service" -msgid "Everything under Ansible" -msgstr "Tout sous Ansible" - msgid "Everything under Auth Key Pairs" msgstr "Tout sous Paires de clés d'authentification" +msgid "Everything under Automation Manager" +msgstr "Tous les éléments sous Gestionnaire d'automatisation" + msgid "Everything under Availability Zones" msgstr "Tout sous Zones de disponibilité" @@ -21926,6 +22013,9 @@ msgstr "Tout sous Fournisseurs du gestionnaire de configuration" msgid "Everything under Configuration Profiles" msgstr "Tout sous Profils de configuration" +msgid "Everything under Configuration Scripts" +msgstr "Tous les éléments sous Scripts de configuration" + msgid "Everything under Configured Systems" msgstr "Tout sous Systèmes configurés" @@ -22100,9 +22190,6 @@ msgstr "Tout sous Commutateurs physiques" msgid "Everything under Pictures" msgstr "Tout sous Photos" -msgid "Everything under Playbooks" -msgstr "Tout sous Playbooks" - msgid "Everything under Pods" msgstr "Tout sous Pods" @@ -24132,6 +24219,9 @@ msgstr "Accéder à ma page de démarrage" msgid "Google" msgstr "Google" +msgid "Google Cloud Region" +msgstr "Région Google Cloud" + msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" @@ -24804,9 +24894,6 @@ msgstr "Masquer les lignes détaillées" msgid "Hide Input Parameters" msgstr "Masquer les paramètres d'entrée" -msgid "Hide deprecated" -msgstr "Masquer les éléments obsolètes" - msgid "High" msgstr "Elevé" @@ -25928,6 +26015,9 @@ msgstr "L'authentification IAM a échoué :%{error_code} %{error_message}" msgid "IBM CIC Provider" msgstr "Fournisseur IBM CIC" +msgid "IBM Cloud" +msgstr "IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud API Key" msgstr "Clé d'API IBM Cloud" @@ -25937,6 +26027,15 @@ msgstr "Clé de service d'instance IBM Cloud Activity Tracker" msgid "IBM Cloud Block-Storage Volume" msgstr "Volume de stockage par blocs IBM Cloud" +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure" +msgstr "Infrastructure IBM Cloud Classic" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure API Key" +msgstr "Clé d'API de l'infrastructure classique d'IBM Cloud" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure User Name" +msgstr "Nom d'utilisateur de l'infrastructure classique d'IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud Infrastructure Center" msgstr "IBM Cloud Infrastructure Center" @@ -26434,6 +26533,9 @@ msgstr "Informations" msgid "Information for Registered VMs" msgstr "Informations pour les machines virtuelles enregistrées" +msgid "Information message goes here" +msgstr "Le message d'information apparaît ici" + msgid "Infra Providers Dashboard" msgstr "Tableau de bord des fournisseurs d'infrastructure" @@ -28789,8 +28891,9 @@ msgstr "Mapper les données d'identification" msgid "Map Credentials to \"%{name}\"" msgstr "Mapper les données d'identification à \"%{name}\"" -msgid "Map Credentials to Workflow" -msgstr "Mapper les données d'identification au flux de travaux" +msgid "Map Credentials to Configuration Script Payloads" +msgstr "" +"Mapper les données d'identification aux contenus de script de configuration" msgid "Map Credentials to this Workflow" msgstr "Mapper les données d'identification à ce flux de travaux" @@ -29467,6 +29570,9 @@ msgstr "Niveau de message" msgid "Message Source" msgstr "Source du message" +msgid "Message goes here" +msgstr "Le message apparaît ici" + msgid "Message:" msgstr "Message :" @@ -30522,9 +30628,6 @@ msgid "Migrate not supported because VM is orphaned" msgstr "" "La migration n'est pas prise en charge car la machine virtuelle est orpheline" -msgid "Migrate operation is not supported." -msgstr "L'opération de migration n'est pas prise en charge." - msgid "Migrate selected Instances" msgstr "Migrer les instances sélectionnées" @@ -33187,6 +33290,9 @@ msgstr "Modifier le travail de configuration" msgid "Modify Configuration Manager Providers" msgstr "Modifier les fournisseurs de gestionnaire de configuration" +msgid "Modify Configuration Script Payloads" +msgstr "Modifier les contenus de script de configuration" + msgid "Modify Containers" msgstr "Modifier les conteneurs" @@ -33307,9 +33413,6 @@ msgstr "Modifier les serveurs physiques" msgid "Modify Physical Storage" msgstr "Modifier l'espace de stockage physique" -msgid "Modify Playbooks" -msgstr "Modifier les playbooks" - msgid "Modify Policies" msgstr "Modifier les stratégies" @@ -33650,6 +33753,9 @@ msgstr "" "Doit contenir uniquement des caractères alphanumériques, des traits d'union et" " des traits de soulignement" +msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" +msgstr "Vous devez indiquer un ID de contenu de script de configuration" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "" "template_id et manager_id ou gestionnaire et modèle doivent être fournis" @@ -35149,6 +35255,9 @@ msgstr "Aucune entrée à appliquer" msgid "No instances found" msgstr "Aucune instance trouvée" +msgid "No message will be displayed" +msgstr "Aucun message ne sera affiché" + msgid "No methods found" msgstr "Aucune méthode trouvée" @@ -35224,6 +35333,9 @@ msgid "No scope defined, the scope of this condition includes all elements." msgstr "" "Aucune portée définie. La portée de cette condition inclut tous les éléments." +msgid "No server with notifier role in region" +msgstr "Aucun serveur avec le rôle de service de notification dans la région" + msgid "No shortcuts are authorized for this user, contact your Administrator" msgstr "" "Aucun raccourci autorisé pour cet utilisateur. Contactez votre administrateur." @@ -39592,9 +39704,6 @@ msgstr "" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "Mettre à disposition %{vms_or_templates}" -msgid "Provision %{what} based on the selected %{type}" -msgstr "Mettre à disposition %{what} d'après le %{type} sélectionné" - msgid "Provision Configured Systems" msgstr "Mettre à disposition les systèmes configurés" @@ -39832,6 +39941,9 @@ msgstr "Arrière-plan violet" msgid "Purple Text" msgstr "Texte violet" +msgid "Purpose" +msgstr "Objectif" + msgid "Put a Host into Maintenance Mode" msgstr "Mettre un hôte en mode maintenance" @@ -40515,6 +40627,9 @@ msgstr "Actualiser les volumes cloud" msgid "Refresh Configuration Manager Providers" msgstr "Actualiser les fournisseurs de gestionnaire de configuration" +msgid "Refresh Configuration Script Payloads" +msgstr "Actualiser les contenus de script de configuration" + msgid "Refresh Containers Providers" msgstr "Actualiser les fournisseurs de conteneur" @@ -40552,9 +40667,6 @@ msgstr "Actualiser les gestionnaires de stockage d'objets" msgid "Refresh Physical Infrastructure Providers" msgstr "Actualiser les fournisseurs d'infrastructure physique" -msgid "Refresh Playbooks" -msgstr "Actualiser les playbooks" - msgid "Refresh Production Log" msgstr "Actualiser le journal de production" @@ -40604,6 +40716,9 @@ msgstr "Actualiser les référentiels" msgid "Refresh Selected Ansible Repositories" msgstr "Actualiser les référentiels Ansible sélectionnés" +msgid "Refresh Selected Terraform Repositories" +msgstr "Actualiser les référentiels Terraform sélectionnés" + msgid "Refresh Selected Workflow Repositories" msgstr "Actualiser les référentiels de flux de travaux sélectionnés" @@ -41063,6 +41178,9 @@ msgstr "Actualiser les rapports sélectionnés" msgid "Refresh selected Storage Services" msgstr "Actualiser les services de stockage sélectionnés" +msgid "Refresh selected Terraform Repositories?" +msgstr "Actualiser les référentiels Terraform sélectionnés ?" + msgid "Refresh selected Workflow Repositories?" msgstr "Actualiser les référentiels de flux de travaux sélectionnés ?" @@ -41164,6 +41282,9 @@ msgstr "Région" msgid "Region Description" msgstr "Description de la région" +msgid "Region Name" +msgstr "Nom de région" + msgid "Region Number" msgstr "Numéro de région" @@ -42361,6 +42482,11 @@ msgid_plural "Repositories (Embedded Ansible)" msgstr[0] "Référentiel (Ansible intégré)" msgstr[1] "Référentiels (Ansible intégré)" +msgid "Repository (Embedded Terraform)" +msgid_plural "Repositories (Embedded Terraform)" +msgstr[0] "Référentiel (environnement Terraform imbriqué)" +msgstr[1] "Référentiels (environnement Terraform imbriqué)" + msgid "Repository (Embedded Workflows)" msgid_plural "Repositories (Embedded Workflows)" msgstr[0] "Référentiel (flux de travaux imbriqués)" @@ -44048,6 +44174,9 @@ msgstr "" msgid "Search selection..." msgstr "Rechercher une sélection..." +msgid "Search with name" +msgstr "Rechercher par nom" + msgid "Searches" msgstr "Recherches" @@ -45233,6 +45362,11 @@ msgid_plural "Service Template Tenants" msgstr[0] "Locataire de modèle de service" msgstr[1] "Locataires de modèle de service" +msgid "Service Terraform Template" +msgid_plural "Service Terraform Templates" +msgstr[0] "Modèle Terraform de service" +msgstr[1] "Modèles Terraform de service" + msgid "Service Time (Seconds)" msgstr "Durée de service (secondes)" @@ -46621,6 +46755,9 @@ msgstr "Afficher toutes les machines virtuelles source" msgid "Show all Storage Managers" msgstr "Afficher tous les gestionnaires de stockage" +msgid "Show all Templates" +msgstr "Afficher tous les modèles" + msgid "Show all Templates in this Cluster" msgstr "Afficher tous les modèles de ce cluster" @@ -48435,6 +48572,9 @@ msgstr "Le sous-type est obligatoire." msgid "Success" msgstr "Réussite" +msgid "Success message goes here" +msgstr "Le message de réussite apparaît ici" + msgid "Successful" msgstr "Réussi" @@ -49103,9 +49243,7 @@ msgid "Tasks for %{name}" msgstr "Tâches pour %{name}" msgid "Template" -msgid_plural "Templates" -msgstr[0] "Modèle" -msgstr[1] "Modèles" +msgstr "Modèle" msgid "Template %{subject} has been published." msgstr "Le modèle %{subject} a été publié." @@ -49326,6 +49464,9 @@ msgstr "Quitter" msgid "Terminate the Guest OS on Instances" msgstr "Arrêter le système d'exploitation invité sur des instances" +msgid "Terraform Template" +msgstr "Modèle Terraform" + msgid "Test E-mail Address" msgstr "Adresse électronique de test" @@ -49361,6 +49502,12 @@ msgstr "" "Le serveur %{product} est toujours en cours de démarrage. Si ce message " "persiste, contactez votre administrateur %{product}." +msgid "The API key for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "Clé d'API pour l'infrastructure classique d'IBM Cloud." + +msgid "The API key for IBM Cloud." +msgstr "Clé d'API pour IBM Cloud." + msgid "The Client ID for the Microsoft Azure account" msgstr "ID du client pour le compte Microsoft Azure" @@ -49485,6 +49632,9 @@ msgstr "ID du locataire pour le compte Microsoft Azure" msgid "The URL is blank or not a String" msgstr "L'URL est inexistante ou ne correspond pas à une chaîne" +msgid "The User Name for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "Nom d'utilisateur pour l'infrastructure classique d'IBM Cloud." + msgid "" "The VM '%{name}' can not be migrated to the same host it is already running on" "." @@ -49590,12 +49740,27 @@ msgstr "" "La valeur de vérification du nombre doit être un entier pour valider cet " "élément d'expression" +msgid "The client certificate for SSL client authentication." +msgstr "Certificat client pour l'authentification de client SSL." + msgid "The copied item will not be displayed in the catalog by default" msgstr "L'élément copié ne sera pas affiché dans le catalogue par défaut" msgid "The current search details have been reset" msgstr "Les détails de la recherche en cours ont été réinitialisés" +msgid "The custom CA certificate when communicating over SSL" +msgstr "" +"Certificat de l'autorité de certification personnalisé lors de la " +"communication via SSL" + +msgid "" +"The default region for the resources. If another region is specified on the " +"resource, it will take precedence." +msgstr "" +"Région par défaut pour les ressources. Si une autre région est spécifiée dans " +"la ressource, elle est prioritaire." + msgid "The email address assigned to the Google Compute Engine service account" msgstr "" "Adresse électronique affectée au compte de service Google Compute Engine" @@ -49706,6 +49871,9 @@ msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au compte Microsoft Azure" msgid "The provider does not support reconfigure disks" msgstr "Le fournisseur ne prend pas en charge la reconfiguration de disques" +msgid "The region to create resources on" +msgstr "Région dans laquelle créer les ressources" + msgid "The role %{role_name} has been activated on server %{server_name}" msgstr "Le rôle %{role_name} a été activé sur le serveur %{server_name}" @@ -50746,6 +50914,9 @@ msgstr "Tendances pour le passé" msgid "True" msgstr "Vrai" +msgid "Trust self-signed SSL certificates ?" +msgstr "Faire confiance aux certificats SSL autosignés ?" + msgid "Trusted CA Certificates" msgstr "Certificats d'une autorité de certification (CA) digne de confiance" @@ -51974,6 +52145,11 @@ msgid "User isn't allowed to use the Embedded Ansible provider." msgstr "" "L'utilisateur n'est pas autorisé à utiliser le fournisseur Ansible intégré." +msgid "User isn't allowed to use the Embedded Terraform provider." +msgstr "" +"L'utilisateur n'est pas autorisé à utiliser le fournisseur de l'environnement " +"Terraform imbriqué." + msgid "User isn't allowed to use the Embedded Workflows provider." msgstr "" "L'utilisateur n'est pas autorisé à utiliser le fournisseur de flux de travaux " @@ -53126,6 +53302,9 @@ msgstr "Versions de VMware Tools" msgid "VMware VM Summary" msgstr "Récapitulatif des machines virtuelles VMware" +msgid "VMware vSphere" +msgstr "VMware vSphere" + msgid "VNC Console Ports" msgstr "Ports de la console VNC" @@ -53282,6 +53461,9 @@ msgstr "Variables" msgid "Variables & Default Values" msgstr "Variables et valeurs par défaut" +msgid "Variables (%{count})" +msgstr "Variables (%{count})" + msgid "Vault" msgstr "Vault" @@ -53442,6 +53624,9 @@ msgstr "Afficher les fournisseurs de gestionnaire de configuration" msgid "View Configuration Profiles" msgstr "Afficher les profils de configuration" +msgid "View Configuration Script Payloads" +msgstr "Afficher les contenus de script de configuration" + msgid "View Configured Systems" msgstr "Afficher les systèmes configurés" @@ -53667,9 +53852,6 @@ msgstr "Afficher le commutateur physique" msgid "View Placement Group" msgstr "Afficher le groupe de placement" -msgid "View Playbooks" -msgstr "Afficher les playbooks" - msgid "View Pods" msgstr "Afficher les pods" @@ -54850,6 +55032,19 @@ msgstr "Date de changement d'état" msgid "VmOrTemplate|Storage name" msgstr "Noms de stockage" +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure cdroms" +msgstr "VmOrTemplate|Prend en charge la reconfiguration des CD-ROM" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disks" +msgstr "VmOrTemplate|Prend en charge la reconfiguration des disques" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disksize" +msgstr "VmOrTemplate|Prend en charge la reconfiguration de la taille de disque" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure network adapters" +msgstr "" +"VmOrTemplate|Prend en charge la reconfiguration des adaptateurs de réseau" + msgid "VmOrTemplate|Template" msgstr "Modèle" @@ -55216,6 +55411,9 @@ msgstr "Avertissement" msgid "Warning" msgstr "Avertissement" +msgid "Warning message goes here" +msgstr "Le message d'avertissement apparaît ici" + msgid "" "Warning: ALL Objects will be permanently removed from the Object Storage " "Container!" diff --git a/locale/it/manageiq.po b/locale/it/manageiq.po index 0bce93f1ddb..46651a9e92e 100644 --- a/locale/it/manageiq.po +++ b/locale/it/manageiq.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2202,6 +2202,12 @@ msgstr "Versione API" msgid "AWS Access Key for this credential" msgstr "Chiave di accesso AWS per queste credenziali" +msgid "AWS Region" +msgstr "Regione AWS" + +msgid "AWS Region where the provider will operate." +msgstr "Regione AWS in cui opererà il provider." + msgid "AWS S3" msgid_plural "AWS S3" msgstr[0] "AWS S3" @@ -2600,6 +2606,9 @@ msgstr "Aggiungi Elemento Catalogo Composito" msgid "Add Configuration Manager Provider" msgstr "Aggiungi provider del gestore configurazione" +msgid "Add Configuration Script" +msgstr "Aggiungi script di configurazione" + msgid "Add Credentials" msgstr "Aggiungi credenziali" @@ -2752,9 +2761,6 @@ msgstr "Aggiungi Modello di orchestrazione" msgid "Add Placement Group" msgstr "Aggiungi gruppo di posizionamento" -msgid "Add Playbook" -msgstr "Aggiungi Playbook" - msgid "Add Project to this Tenant" msgstr "Aggiungi Progetto a questo Tenant" @@ -2846,6 +2852,9 @@ msgstr "Aggiungi una condizione:" msgid "Add a Configuration Manager Provider" msgstr "Aggiungi un provider del gestore configurazione" +msgid "Add a Configuration Script Payload" +msgstr "Aggiungi un payload dello script di configurazione" + msgid "Add a Containers Provider" msgstr "Aggiungi un provider contenitori" @@ -2967,9 +2976,6 @@ msgstr "Aggiungi un provider di infrastrutture fisiche" msgid "Add a Physical Storage" msgstr "Aggiungi uno spazio fisico di archiviazione" -msgid "Add a Playbook" -msgstr "Aggiungi un playbook" - msgid "Add a Policy" msgstr "Aggiunta di una politica" @@ -4394,21 +4400,12 @@ msgstr "Ansible" msgid "Ansible Access Method" msgstr "Metodo di accesso Ansible" -msgid "Ansible Credentials Refresh" -msgstr "Aggiornamento Credenziali Ansible" - msgid "Ansible Playbook" msgstr "Playbook Ansible" msgid "Ansible Playbooks" msgstr "Ansible Playbook" -msgid "Ansible Playbooks Refresh" -msgstr "Aggiornamento Playbook Ansible" - -msgid "Ansible Repositories Refresh" -msgstr "Aggiornamento Repository Ansible" - msgid "Ansible Template" msgstr "Modello Ansible" @@ -5663,6 +5660,9 @@ msgid_plural "Automation Managers (Ansible Tower)" msgstr[0] "Gestore Automazione (Ansible Tower)" msgstr[1] "Gestori Automazione (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Repositories Refresh" +msgstr "Aggiornamento repository Automation Manager" + msgid "Automation Managers" msgstr "Gestori Automazione" @@ -6520,6 +6520,9 @@ msgstr "Raccolta scostamento C & U" msgid "C & U Gap Collection successfully initiated" msgstr "Raccolta scostamento C & U correttamente avviata" +msgid "CA certificate" +msgstr "Certificato CA" + msgid "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" msgstr "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" @@ -7229,6 +7232,9 @@ msgstr "Impossibile eliminare %{log_message} attualmente utilizzato" msgid "Cannot delete recently active %{log_message}" msgstr "Impossibile eliminare il %{log_message} recentemente attivo" +msgid "Cannot delete the built-in repository" +msgstr "Impossibile eliminare il repository integrato" + msgid "Cannot display binary content" msgstr "Impossibile visualizzare il contenuto binario" @@ -7285,6 +7291,9 @@ msgstr "Impossibile avviare. Già attivo." msgid "Cannot stop. Already off." msgstr "Impossibile arrestare. Già spento." +msgid "Cannot update the built-in repository" +msgstr "Impossibile aggiornare il repository integrato" + msgid "" "Cannot validate certificate to '%{hostname}. Make sure that you use a " "certificate signed by the root Openshift Cert.error message: %{err}" @@ -8533,6 +8542,9 @@ msgstr "Fare clic per visualizzare questa VM" msgid "Client Browser Setting" msgstr "Impostazione Browser del Client" +msgid "Client Certificate" +msgstr "Certificato client" + msgid "Client ID" msgstr "ID client" @@ -10301,6 +10313,12 @@ msgid_plural "Configuration Script Payloads" msgstr[0] "Payload script di configurazione" msgstr[1] "Payload script di configurazione" +msgid "Configuration Script Payload Refresh" +msgstr "Aggiornamento payload dello script di configurazione" + +msgid "Configuration Scripts" +msgstr "Script di configurazione" + msgid "Configuration Tag" msgid_plural "Configuration Tags" msgstr[0] "Tag di configurazione" @@ -14029,6 +14047,16 @@ msgid_plural "Credentials (Google)" msgstr[0] "Credenziale (Google)" msgstr[1] "Credenziali (Google)" +msgid "Credential (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgstr[0] "Credenziale (infrastruttura classica IBM Cloud)" +msgstr[1] "Credenziali (infrastruttura classica IBM Cloud)" + +msgid "Credential (IBM Cloud)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud)" +msgstr[0] "Credenziale (IBM Cloud)" +msgstr[1] "Credenziali (IBM Cloud)" + msgid "Credential (Machine)" msgid_plural "Credentials (Machine)" msgstr[0] "Credenziale (Macchina)" @@ -14067,6 +14095,11 @@ msgid_plural "Credentials (Satellite)" msgstr[0] "Credenziale (Satellite)" msgstr[1] "Credenziali (Satellite)" +msgid "Credential (VMware vSphere)" +msgid_plural "Credentials (VMware vSphere)" +msgstr[0] "Credenziale (VMware vSphere)" +msgstr[1] "Credenziali (VMware vSphere)" + msgid "Credential (VMware)" msgid_plural "Credentials (VMware)" msgstr[0] "Credenziale (VMware)" @@ -14162,6 +14195,9 @@ msgstr "Credenziali modificate il" msgid "Credentials Identifier" msgstr "Identificativo credenziali" +msgid "Credentials Refresh" +msgstr "Aggiornamento credenziali" + msgid "Credentials must be valid to capture metrics" msgstr "Le credenziali devono essere valide per catturare le metriche" @@ -14722,6 +14758,9 @@ msgstr "Script" msgid "CustomizationTemplate|System" msgstr "Sistema" +msgid "Customize" +msgstr "Personalizza" + msgid "Customize Help Menu" msgstr "Personalizza il menu della guida" @@ -18562,6 +18601,9 @@ msgstr "Modifica provider del gestore configurazione" msgid "Edit Configuration Profiles Tags" msgstr "Modifica tag profili di configurazione" +msgid "Edit Configuration Script" +msgstr "Modifica script di configurazione" + msgid "Edit Configured Systems Tags" msgstr "Modifica tag dei sistemi configurati" @@ -18688,9 +18730,6 @@ msgstr "Modifica immagine PXE" msgid "Edit Physical Storage \"%{name}\"" msgstr "Modifica spazio fisico di archiviazione \"%{name}\"" -msgid "Edit Playbook" -msgstr "Modifica Playbook" - msgid "Edit Policy's Condition assignments" msgstr "Modifica le assegnazioni delle condizioni della politica" @@ -18881,6 +18920,12 @@ msgstr "Modifica tag di questo repository Ansible" msgid "Edit Tags for the selected Ansible Tower Providers" msgstr "Modifica tag di questo provider Ansible Tower" +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Credentials" +msgstr "Modifica tag per le credenziali Automation Manager selezionate" + +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Repositories" +msgstr "Modifica tag per i repository Automation Manager selezionati" + msgid "Edit Tags for the selected Availability Zones" msgstr "Modifica tag delle zone di disponibilità selezionate" @@ -18893,9 +18938,15 @@ msgstr "Modifica tag dei provider cloud selezionati" msgid "Edit Tags for the selected Cloud Subnets" msgstr "Modifica tag per le sottoreti cloud selezionate" +msgid "Edit Tags for the selected Configuration Script Payloads" +msgstr "Modifica tag per i payload dello script di configurazione selezionati" + msgid "Edit Tags for the selected Datastores" msgstr "Modifica tag dei datastore selezionati" +msgid "Edit Tags for the selected Embedded Terraform Credentials" +msgstr "Modifica tag per le credenziali Terraform incorporate selezionate" + msgid "Edit Tags for the selected Flavors" msgstr "Modifica tag per i flavor selezionati" @@ -18959,6 +19010,9 @@ msgstr "Modifica tag dei gestori dello spazio di archiviazione selezionati" msgid "Edit Tags for the selected Templates" msgstr "Modifica tag per i modelli selezionati" +msgid "Edit Tags for the selected Terraform Repositories" +msgstr "Modifica tag per i repository Terraform selezionati" + msgid "Edit Tags for the selected Workflow Credentials" msgstr "Modifica tag per le credenziali del flusso di lavoro selezionate" @@ -19052,6 +19106,12 @@ msgstr "Modifica Tag di questo Provider Contenitori" msgid "Edit Tags for this Datastore" msgstr "Modifica Tag per questo Datastore" +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Credential" +msgstr "Modifica tag per questa credenziale Terraform incorporata" + +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Repository" +msgstr "Modifica tag per questo repository Terraform incorporato" + msgid "Edit Tags for this Flavor" msgstr "Modifica tag per questo flavor" @@ -19379,6 +19439,9 @@ msgstr "Modifica una condizione" msgid "Edit a Configuration Manager Provider" msgstr "Modifica un provider del gestore configurazione" +msgid "Edit a Configuration Script Payload" +msgstr "Modifica un payload dello script di configurazione" + msgid "Edit a Containers Provider" msgstr "Modifica un Provider Contenitori" @@ -19443,9 +19506,6 @@ msgstr "Modifica un Server Fisico" msgid "Edit a Physical Storage" msgstr "Modifica uno spazio fisico di archiviazione" -msgid "Edit a Playbook" -msgstr "Modifica un Playbook" - msgid "Edit a Policy" msgstr "Modifica una politica" @@ -20338,6 +20398,18 @@ msgstr "Gestori automazione incorporati" msgid "Embedded Methods" msgstr "Metodi incorporati" +msgid "Embedded Terraform" +msgstr "Terraform incorporato" + +msgid "Embedded Terraform Provider" +msgstr "Provider Terraform incorporato" + +msgid "Embedded Terraform Provider not found." +msgstr "Provider Terraform incorporato non trovato." + +msgid "Embedded Terraform service is not available." +msgstr "Il servizio Terraform incorporato non è disponibile." + msgid "Embedded Workflow" msgstr "Flusso di lavoro integrato" @@ -21272,6 +21344,9 @@ msgstr "Errore di avvio: \"%{task_description}\" %{error_message}" msgid "Error loading data:" msgstr "Errore durante il caricamento dei dati:" +msgid "Error message goes here" +msgstr "Inserire qui il messaggio di errore" + msgid "Error on line %{line_num}: %{err_txt}" msgstr "Errore alla riga %{line_num}: %{err_txt}" @@ -21707,12 +21782,12 @@ msgstr "Tutto sotto Accordion Tutti i Contenitori" msgid "Everything under All Service Catalogs Accordion" msgstr "Accordion Tutto sotto tutti il Catalogo di Servizi" -msgid "Everything under Ansible" -msgstr "Tutto sotto Ansible" - msgid "Everything under Auth Key Pairs" msgstr "Tutto sotto Coppie di Chiavi Auth" +msgid "Everything under Automation Manager" +msgstr "Tutto sotto Automation Manager" + msgid "Everything under Availability Zones" msgstr "Tutto sotto Zone di disponibilità" @@ -21782,6 +21857,9 @@ msgstr "Tutto sotto Provider gestore configurazione" msgid "Everything under Configuration Profiles" msgstr "Tutto sotto Profili di configurazione" +msgid "Everything under Configuration Scripts" +msgstr "Tutto sotto Script di configurazione" + msgid "Everything under Configured Systems" msgstr "Tutto sotto Sistemi configurati" @@ -21956,9 +22034,6 @@ msgstr "Tutto sotto Switch fisici" msgid "Everything under Pictures" msgstr "Tutto sotto foto" -msgid "Everything under Playbooks" -msgstr "Tutto sotto Playbook" - msgid "Everything under Pods" msgstr "Tutto sotto Pod" @@ -23973,6 +24048,9 @@ msgstr "Vai alla pagina di avvio" msgid "Google" msgstr "Google" +msgid "Google Cloud Region" +msgstr "Regione Google Cloud" + msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" @@ -24640,9 +24718,6 @@ msgstr "Nascondi righe di dettaglio" msgid "Hide Input Parameters" msgstr "Nascondi parametri di Input" -msgid "Hide deprecated" -msgstr "Nascondi obsoleto" - msgid "High" msgstr "Alto" @@ -25770,6 +25845,9 @@ msgstr "Autenticazione IAM non riuscita: %{error_code} %{error_message}" msgid "IBM CIC Provider" msgstr "Provider IBM CIC" +msgid "IBM Cloud" +msgstr "IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud API Key" msgstr "Chiave API IBM Cloud" @@ -25779,6 +25857,15 @@ msgstr "Chiave di servizio dell'istanza di IBM Cloud Activity Tracker" msgid "IBM Cloud Block-Storage Volume" msgstr "Volume di archiviazione a blocchi IBM Cloud" +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure" +msgstr "Infrastruttura classica IBM Cloud" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure API Key" +msgstr "Chiave API dell'infrastruttura classica IBM Cloud" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure User Name" +msgstr "Nome utente infrastruttura classica IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud Infrastructure Center" msgstr "IBM Cloud Infrastructure Center" @@ -26276,6 +26363,9 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Information for Registered VMs" msgstr "Informazioni per le VM registrate" +msgid "Information message goes here" +msgstr "Inserire qui il messaggio informativo" + msgid "Infra Providers Dashboard" msgstr "Dashboard Provider Infra" @@ -28623,8 +28713,8 @@ msgstr "Associa credenziali" msgid "Map Credentials to \"%{name}\"" msgstr "Associa credenziali a \"%{name}\"" -msgid "Map Credentials to Workflow" -msgstr "Associa credenziali al flusso di lavoro" +msgid "Map Credentials to Configuration Script Payloads" +msgstr "Associa credenziali ai payload dello script di configurazione" msgid "Map Credentials to this Workflow" msgstr "Associa credenziali a questo flusso di lavoro" @@ -29291,6 +29381,9 @@ msgstr "Livello messaggi" msgid "Message Source" msgstr "Origine messaggio" +msgid "Message goes here" +msgstr "Inserire qui il messaggio" + msgid "Message:" msgstr "Messaggio:" @@ -30361,9 +30454,6 @@ msgstr "Migrazione non supportata perché la VM è vuota" msgid "Migrate not supported because VM is orphaned" msgstr "Migrazione non supportata perché la VM è orfana" -msgid "Migrate operation is not supported." -msgstr "L'operazione di migrazione non è supportata." - msgid "Migrate selected Instances" msgstr "Migra le istanze selezionate" @@ -33032,6 +33122,9 @@ msgstr "Modifica lavoro di configurazione" msgid "Modify Configuration Manager Providers" msgstr "Modifica provider gestore configurazione" +msgid "Modify Configuration Script Payloads" +msgstr "Modifica payload dello script di configurazione" + msgid "Modify Containers" msgstr "Modifica contenitori" @@ -33152,9 +33245,6 @@ msgstr "Modifica server fisici" msgid "Modify Physical Storage" msgstr "Modifica spazio fisico di archiviazione" -msgid "Modify Playbooks" -msgstr "Modifica Playbook" - msgid "Modify Policies" msgstr "Modifiche Politiche" @@ -33489,6 +33579,9 @@ msgstr "È necessario richiamare .new con un hash delle opzioni." msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "Deve contenere solo caratteri alfanumerici, trattino e trattini bassi" +msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" +msgstr "È necessario fornire un configuration_script_payload_id" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "" "È necessario fornire sia template_id che manager_id o gestore e modello" @@ -34955,6 +35048,9 @@ msgstr "Nessun input da applicare" msgid "No instances found" msgstr "Nessuna istanza trovata" +msgid "No message will be displayed" +msgstr "Non verrà visualizzato nessun messaggio" + msgid "No methods found" msgstr "Nessun metodo trovato" @@ -35030,6 +35126,9 @@ msgstr "" "Nessun ambito definito, l'ambito di questa condizione include tutti gli " "elementi." +msgid "No server with notifier role in region" +msgstr "Nessun server con ruolo di notifica nella regione" + msgid "No shortcuts are authorized for this user, contact your Administrator" msgstr "" "Non sono autorizzati collegamenti di scelta rapida per questo utente, " @@ -39365,9 +39464,6 @@ msgstr "Richiesta di provisioning di %{type} annullata dall'utente" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "Esegui provisioning di %{vms_or_templates}" -msgid "Provision %{what} based on the selected %{type}" -msgstr "Eseguire il provisioning di %{what} in base al %{type} selezionato" - msgid "Provision Configured Systems" msgstr "Esegui provisioning dei sistemi configurati" @@ -39594,6 +39690,9 @@ msgstr "Sfondo viola" msgid "Purple Text" msgstr "Testo viola" +msgid "Purpose" +msgstr "Scopo" + msgid "Put a Host into Maintenance Mode" msgstr "Inserisci un host in modalità di manutenzione" @@ -40276,6 +40375,9 @@ msgstr "Aggiorna volumi cloud" msgid "Refresh Configuration Manager Providers" msgstr "Aggiorna provider gestore configurazione" +msgid "Refresh Configuration Script Payloads" +msgstr "Aggiorna payload dello script di configurazione" + msgid "Refresh Containers Providers" msgstr "Aggiorna Provider Contenitori" @@ -40309,9 +40411,6 @@ msgstr "Aggiorna gestori archivio oggetti" msgid "Refresh Physical Infrastructure Providers" msgstr "Aggiorna Provider di Infrastrutture Fisiche" -msgid "Refresh Playbooks" -msgstr "Aggiorna Playbook" - msgid "Refresh Production Log" msgstr "Aggiornamento log di produzione" @@ -40360,6 +40459,9 @@ msgstr "Aggiorna Repository" msgid "Refresh Selected Ansible Repositories" msgstr "Aggiorna i repository Ansible selezionati" +msgid "Refresh Selected Terraform Repositories" +msgstr "Aggiorna repository Terraform selezionati" + msgid "Refresh Selected Workflow Repositories" msgstr "Aggiorna repository del flusso di lavoro selezionati" @@ -40814,6 +40916,9 @@ msgstr "Aggiorna Report selezionati" msgid "Refresh selected Storage Services" msgstr "Aggiorna servizi di archiviazione selezionati" +msgid "Refresh selected Terraform Repositories?" +msgstr "Aggiornare i repository Terraform selezionati?" + msgid "Refresh selected Workflow Repositories?" msgstr "Aggiornare i repository del flusso di lavoro selezionati?" @@ -40915,6 +41020,9 @@ msgstr "Regione" msgid "Region Description" msgstr "Descrizione regione" +msgid "Region Name" +msgstr "Nome regione" + msgid "Region Number" msgstr "Numero di regione" @@ -42100,6 +42208,11 @@ msgid_plural "Repositories (Embedded Ansible)" msgstr[0] "Repository (Embedded Ansible)" msgstr[1] "Repository (Embedded Ansible)" +msgid "Repository (Embedded Terraform)" +msgid_plural "Repositories (Embedded Terraform)" +msgstr[0] "Repository (Terraform incorporato)" +msgstr[1] "Repository (Terraform incorporato)" + msgid "Repository (Embedded Workflows)" msgid_plural "Repositories (Embedded Workflows)" msgstr[0] "Repository (flussi di lavoro incorporati)" @@ -43771,6 +43884,9 @@ msgstr "La ricerca è indicata in una pianificazione e non può essere eliminata msgid "Search selection..." msgstr "Selezione ricerca ..." +msgid "Search with name" +msgstr "Ricerca con nome" + msgid "Searches" msgstr "Ricerche" @@ -44952,6 +45068,11 @@ msgid_plural "Service Template Tenants" msgstr[0] "Tenant del modello di servizio" msgstr[1] "Tenant del modello di servizio" +msgid "Service Terraform Template" +msgid_plural "Service Terraform Templates" +msgstr[0] "Modello Terraform del servizio" +msgstr[1] "Modelli Terraform del servizio" + msgid "Service Time (Seconds)" msgstr "Tempo di servizio (Secondi)" @@ -46319,6 +46440,9 @@ msgstr "Mostra tutte le macchine virtuali di origine" msgid "Show all Storage Managers" msgstr "Mostra tutti i Gestori spazi di archiviazione" +msgid "Show all Templates" +msgstr "Mostra tutti i modelli" + msgid "Show all Templates in this Cluster" msgstr "Mostra tutti i modelli in questo cluster" @@ -48119,6 +48243,9 @@ msgstr "Il sottotipo è obbligatorio." msgid "Success" msgstr "Riuscito" +msgid "Success message goes here" +msgstr "Inserire qui il messaggio di esito positivo" + msgid "Successful" msgstr "Riuscito" @@ -48776,9 +48903,7 @@ msgid "Tasks for %{name}" msgstr "Attività per %{name}" msgid "Template" -msgid_plural "Templates" -msgstr[0] "Modello" -msgstr[1] "Modelli" +msgstr "Modello" msgid "Template %{subject} has been published." msgstr "Il modello %{subject} è stato pubblicato." @@ -48997,6 +49122,9 @@ msgstr "Termina" msgid "Terminate the Guest OS on Instances" msgstr "Chiudi il sistema operativo Guest sull'istanza" +msgid "Terraform Template" +msgstr "Modello Terraform" + msgid "Test E-mail Address" msgstr "Indirizzo email di test" @@ -49032,6 +49160,12 @@ msgstr "" "Il server %{product} è ancora in fase di avvio. Se questo messaggio persiste, " "contattare l'amministatore di %{product}." +msgid "The API key for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "La chiave API per l'infrastruttura classica IBM Cloud." + +msgid "The API key for IBM Cloud." +msgstr "La chiave dell'API per IBM Cloud." + msgid "The Client ID for the Microsoft Azure account" msgstr "L'ID client per l'account Microsoft Azure" @@ -49153,6 +49287,9 @@ msgstr "L'ID tenant per l'account Microsoft Azure" msgid "The URL is blank or not a String" msgstr "L'URL è vuoto o non è una stringa" +msgid "The User Name for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "Il nome utente per l'infrastruttura classica IBM Cloud." + msgid "" "The VM '%{name}' can not be migrated to the same host it is already running on" "." @@ -49255,6 +49392,9 @@ msgstr "" "Il valore della verifica del conteggio deve essere un numero intero per " "eseguire il commit di questo elemento dell'espressione" +msgid "The client certificate for SSL client authentication." +msgstr "Il certificato client per l'autenticazione client SSL." + msgid "The copied item will not be displayed in the catalog by default" msgstr "" "L'elemento copiato non verrà visualizzato nel catalogo per impostazione " @@ -49263,6 +49403,16 @@ msgstr "" msgid "The current search details have been reset" msgstr "I dettagli di ricerca correnti sono stati reimpostati" +msgid "The custom CA certificate when communicating over SSL" +msgstr "Il certificato CA personalizzato durante la comunicazione su SSL" + +msgid "" +"The default region for the resources. If another region is specified on the " +"resource, it will take precedence." +msgstr "" +"La regione predefinita per le risorse. Se sulla risorsa viene specificata " +"un'altra regione, avrà la precedenza." + msgid "The email address assigned to the Google Compute Engine service account" msgstr "" "L'indirizzo email assegnato all'account del servizio Google Compute Engine" @@ -49375,6 +49525,9 @@ msgstr "La password da utilizzare per connettersi all'account Microsoft Azure" msgid "The provider does not support reconfigure disks" msgstr "Il provider non supporta la riconfigurazione dei dischi" +msgid "The region to create resources on" +msgstr "La regione in cui creare le risorse" + msgid "The role %{role_name} has been activated on server %{server_name}" msgstr "Il ruolo %{role_name} è stato attivato sul server %{server_name}" @@ -50396,6 +50549,9 @@ msgstr "Tendenze per il passato" msgid "True" msgstr "True" +msgid "Trust self-signed SSL certificates ?" +msgstr "Considerare attendibili i certificati SSL autofirmati?" + msgid "Trusted CA Certificates" msgstr "Certificati CA attendibili" @@ -51594,6 +51750,10 @@ msgid "User isn't allowed to use the Embedded Ansible provider." msgstr "" "L'utente non è autorizzato ad utilizzare il provider Ansible incorporato." +msgid "User isn't allowed to use the Embedded Terraform provider." +msgstr "" +"All'utente non è consentito utilizzare il provider Terraform incorporato." + msgid "User isn't allowed to use the Embedded Workflows provider." msgstr "" "All'utente non è consentito utilizzare il provider di flussi di lavoro " @@ -52657,6 +52817,9 @@ msgstr "Versioni strumenti VMware" msgid "VMware VM Summary" msgstr "Riepilogo VM VMware" +msgid "VMware vSphere" +msgstr "VMware vSphere" + msgid "VNC Console Ports" msgstr "Porte console VNC" @@ -52813,6 +52976,9 @@ msgstr "Variabili" msgid "Variables & Default Values" msgstr "Variabili & Valori predefiniti" +msgid "Variables (%{count})" +msgstr "Variabili (%{count})" + msgid "Vault" msgstr "Vault" @@ -52973,6 +53139,9 @@ msgstr "Visualizza provider gestore configurazione" msgid "View Configuration Profiles" msgstr "Visualizza profili di configurazione" +msgid "View Configuration Script Payloads" +msgstr "Visualizza payload dello script di configurazione" + msgid "View Configured Systems" msgstr "Visualizza sistemi configurati" @@ -53198,9 +53367,6 @@ msgstr "Visualizza switch fisico" msgid "View Placement Group" msgstr "Visualizza gruppo di posizionamento" -msgid "View Playbooks" -msgstr "Visualizza Playbook" - msgid "View Pods" msgstr "Visualizza pod" @@ -54388,6 +54554,18 @@ msgstr "Stato modificato il" msgid "VmOrTemplate|Storage name" msgstr "Nome spazio di archiviazione" +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure cdroms" +msgstr "VmOrTemplate|Supporta la riconfigurazione dei cdrom" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disks" +msgstr "VmOrTemplate|Supporta la riconfigurazione dei dischi" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disksize" +msgstr "VmOrTemplate|Supporta la riconfigurazione della dimensione disco" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure network adapters" +msgstr "VmOrTemplate|Supporta la riconfigurazione degli adattatori di rete" + msgid "VmOrTemplate|Template" msgstr "Modello" @@ -54755,6 +54933,9 @@ msgstr "Avvertenza" msgid "Warning" msgstr "Avvertenza" +msgid "Warning message goes here" +msgstr "Inserire qui il messaggio di avvertenza" + msgid "" "Warning: ALL Objects will be permanently removed from the Object Storage " "Container!" diff --git a/locale/ja/manageiq.po b/locale/ja/manageiq.po index a9a8c57222f..d2aa752320b 100644 --- a/locale/ja/manageiq.po +++ b/locale/ja/manageiq.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2000,6 +2000,12 @@ msgstr "API バージョン" msgid "AWS Access Key for this credential" msgstr "この資格情報の AWS アクセス鍵" +msgid "AWS Region" +msgstr "AWS リージョン" + +msgid "AWS Region where the provider will operate." +msgstr "AWS プロバイダーが動作するリージョン。" + msgid "AWS S3" msgid_plural "AWS S3" msgstr[0] "AWS S3" @@ -2380,6 +2386,9 @@ msgstr "複合カタログ項目の追加" msgid "Add Configuration Manager Provider" msgstr "構成マネージャー・プロバイダーの追加" +msgid "Add Configuration Script" +msgstr "構成スクリプトの追加" + msgid "Add Credentials" msgstr "資格情報の追加" @@ -2524,9 +2533,6 @@ msgstr "オーケストレーション・テンプレートの追加" msgid "Add Placement Group" msgstr "配置グループの追加" -msgid "Add Playbook" -msgstr "Playbook の追加" - msgid "Add Project to this Tenant" msgstr "このテナントへのプロジェクトの追加" @@ -2617,6 +2623,9 @@ msgstr "条件の追加" msgid "Add a Configuration Manager Provider" msgstr "構成マネージャー・プロバイダーの追加" +msgid "Add a Configuration Script Payload" +msgstr "構成スクリプト・ペイロードの追加" + msgid "Add a Containers Provider" msgstr "コンテナー・プロバイダーの追加" @@ -2737,9 +2746,6 @@ msgstr "物理インフラストラクチャー・プロバイダーの追加" msgid "Add a Physical Storage" msgstr "物理ストレージの追加" -msgid "Add a Playbook" -msgstr "Playbook の追加" - msgid "Add a Policy" msgstr "ポリシーの追加" @@ -4102,21 +4108,12 @@ msgstr "Ansible" msgid "Ansible Access Method" msgstr "Ansible アクセス方式" -msgid "Ansible Credentials Refresh" -msgstr "Ansible 資格情報の更新" - msgid "Ansible Playbook" msgstr "Ansible Playbook" msgid "Ansible Playbooks" msgstr "Ansible Playbooks" -msgid "Ansible Playbooks Refresh" -msgstr "Ansible Playbook の更新" - -msgid "Ansible Repositories Refresh" -msgstr "Ansible リポジトリーの更新" - msgid "Ansible Template" msgstr "Ansible テンプレート" @@ -5314,6 +5311,9 @@ msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgid_plural "Automation Managers (Ansible Tower)" msgstr[0] "自動化マネージャー (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Repositories Refresh" +msgstr "自動化マネージャー・リポジトリーのリフレッシュ" + msgid "Automation Managers" msgstr "自動化マネージャー" @@ -6140,6 +6140,9 @@ msgstr "C & U ギャップ収集" msgid "C & U Gap Collection successfully initiated" msgstr "C & U ギャップ収集が正常に開始されました" +msgid "CA certificate" +msgstr "CA 証明書" + msgid "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" msgstr "CD-ROM (%{name} %{location})、%{connection}" @@ -6780,6 +6783,9 @@ msgstr "現在使用中の %{log_message} は削除できません" msgid "Cannot delete recently active %{log_message}" msgstr "最近動作していた %{log_message} は削除できません" +msgid "Cannot delete the built-in repository" +msgstr "組み込みリポジトリーを削除できません" + msgid "Cannot display binary content" msgstr "バイナリー・コンテンツを表示できません" @@ -6833,6 +6839,9 @@ msgstr "開始できません。すでにオンの状態です。" msgid "Cannot stop. Already off." msgstr "停止できません。すでにオフの状態です。" +msgid "Cannot update the built-in repository" +msgstr "組み込みリポジトリーを更新できません" + msgid "" "Cannot validate certificate to '%{hostname}. Make sure that you use a " "certificate signed by the root Openshift Cert.error message: %{err}" @@ -8020,6 +8029,9 @@ msgstr "クリックしてこの VM を表示する" msgid "Client Browser Setting" msgstr "クライアント・ブラウザーの設定" +msgid "Client Certificate" +msgstr "クライアント証明書" + msgid "Client ID" msgstr "クライアント ID" @@ -9734,6 +9746,12 @@ msgid "Configuration Script Payload" msgid_plural "Configuration Script Payloads" msgstr[0] "構成スクリプト・ペイロード" +msgid "Configuration Script Payload Refresh" +msgstr "構成スクリプト・ペイロードのリフレッシュ" + +msgid "Configuration Scripts" +msgstr "構成スクリプト" + msgid "Configuration Tag" msgid_plural "Configuration Tags" msgstr[0] "構成タグ" @@ -13193,6 +13211,14 @@ msgid "Credential (Google)" msgid_plural "Credentials (Google)" msgstr[0] "資格情報 (Google)" +msgid "Credential (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgstr[0] "Credentials (IBM Cloud Classic Infrastructure)" + +msgid "Credential (IBM Cloud)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud)" +msgstr[0] "資格情報 (IBM Cloud)" + msgid "Credential (Machine)" msgid_plural "Credentials (Machine)" msgstr[0] "資格情報 (マシン)" @@ -13224,6 +13250,10 @@ msgid "Credential (Satellite)" msgid_plural "Credentials (Satellite)" msgstr[0] "資格情報 (Satellite)" +msgid "Credential (VMware vSphere)" +msgid_plural "Credentials (VMware vSphere)" +msgstr[0] "Credentials (VMware vSphere)" + msgid "Credential (VMware)" msgid_plural "Credentials (VMware)" msgstr[0] "資格情報 (VMware)" @@ -13316,6 +13346,9 @@ msgstr "資格情報の変更日" msgid "Credentials Identifier" msgstr "資格情報 ID" +msgid "Credentials Refresh" +msgstr "資格情報の最新表示" + msgid "Credentials must be valid to capture metrics" msgstr "メトリックをキャプチャーするには、資格情報が有効である必要があります" @@ -13851,6 +13884,9 @@ msgstr "スクリプト" msgid "CustomizationTemplate|System" msgstr "システム" +msgid "Customize" +msgstr "カスタマイズ" + msgid "Customize Help Menu" msgstr "ヘルプ・メニューのカスタマイズ" @@ -17600,6 +17636,9 @@ msgstr "構成マネージャー・プロバイダーの編集" msgid "Edit Configuration Profiles Tags" msgstr "構成プロファイル・タグの編集" +msgid "Edit Configuration Script" +msgstr "構成スクリプトの編集" + msgid "Edit Configured Systems Tags" msgstr "構成済みシステム・タグの編集" @@ -17723,9 +17762,6 @@ msgstr "PXE イメージの編集" msgid "Edit Physical Storage \"%{name}\"" msgstr "物理ストレージ 「%{name}」 を編集する" -msgid "Edit Playbook" -msgstr "Playbook の編集" - msgid "Edit Policy's Condition assignments" msgstr "ポリシーの条件割り当ての編集" @@ -17915,6 +17951,12 @@ msgstr "選択した Ansible リポジトリー・タグの編集" msgid "Edit Tags for the selected Ansible Tower Providers" msgstr "選択した Ansible Tower プロバイダーのタグの編集" +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Credentials" +msgstr "選択した自動化マネージャー資格情報のタグの編集" + +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Repositories" +msgstr "選択した自動化マネージャー・リポジトリーのタグの編集" + msgid "Edit Tags for the selected Availability Zones" msgstr "選択したアベイラビリティー・ゾーンのタグの編集" @@ -17927,9 +17969,15 @@ msgstr "選択したクラウド・プロバイダーのタグの編集" msgid "Edit Tags for the selected Cloud Subnets" msgstr "選択されたクラウド・サブネットのタグの編集" +msgid "Edit Tags for the selected Configuration Script Payloads" +msgstr "選択した構成スクリプト・ペイロードのタグの編集" + msgid "Edit Tags for the selected Datastores" msgstr "選択したデータ・ストアのタグの編集" +msgid "Edit Tags for the selected Embedded Terraform Credentials" +msgstr "選択した組み込み Terraform 資格情報のタグの編集" + msgid "Edit Tags for the selected Flavors" msgstr "選択したフレーバーのタグの編集" @@ -17993,6 +18041,9 @@ msgstr "選択したストレージ・マネージャーのタグの編集" msgid "Edit Tags for the selected Templates" msgstr "選択したテンプレートのタグを編集する" +msgid "Edit Tags for the selected Terraform Repositories" +msgstr "選択した Terraform リポジトリーのタグの編集" + msgid "Edit Tags for the selected Workflow Credentials" msgstr "選択したワークフロー資格情報のタグの編集" @@ -18086,6 +18137,12 @@ msgstr "このコンテナー・プロバイダーのタグの編集" msgid "Edit Tags for this Datastore" msgstr "このデータ・ストアのタグの編集" +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Credential" +msgstr "この組み込み Terraform 資格情報のタグの編集" + +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Repository" +msgstr "この組み込み Terraform リポジトリーのタグの編集" + msgid "Edit Tags for this Flavor" msgstr "このフレーバーのタグの編集" @@ -18413,6 +18470,9 @@ msgstr "条件の編集" msgid "Edit a Configuration Manager Provider" msgstr "構成マネージャー・プロバイダーの編集" +msgid "Edit a Configuration Script Payload" +msgstr "構成スクリプト・ペイロードの編集" + msgid "Edit a Containers Provider" msgstr "コンテナー・プロバイダーの編集" @@ -18476,9 +18536,6 @@ msgstr "物理サーバーの編集" msgid "Edit a Physical Storage" msgstr "物理ストレージの編集" -msgid "Edit a Playbook" -msgstr "Playbook の編集" - msgid "Edit a Policy" msgstr "ポリシーの編集" @@ -19319,6 +19376,18 @@ msgstr "組み込みの自動化マネージャー" msgid "Embedded Methods" msgstr "組み込みメソッド" +msgid "Embedded Terraform" +msgstr "組み込み Terraform" + +msgid "Embedded Terraform Provider" +msgstr "組み込み Terraform プロバイダー" + +msgid "Embedded Terraform Provider not found." +msgstr "組み込み Terraform プロバイダーが見つかりません。" + +msgid "Embedded Terraform service is not available." +msgstr "組み込み Terraform サービスは使用できません。" + msgid "Embedded Workflow" msgstr "組み込みワークフロー" @@ -20196,6 +20265,9 @@ msgstr "起動時にエラーが発生しました: \"%{task_description}\" %{er msgid "Error loading data:" msgstr "データのロード中のエラー:" +msgid "Error message goes here" +msgstr "エラー・メッセージがここに表示されます" + msgid "Error on line %{line_num}: %{err_txt}" msgstr "行 %{line_num} のエラー: %{err_txt}" @@ -20619,12 +20691,12 @@ msgstr "コンテナー・アコーディオン下のすべてのアコーディ msgid "Everything under All Service Catalogs Accordion" msgstr "サービス・カタログ下のすべてのアコーディオン" -msgid "Everything under Ansible" -msgstr "Ansible 下のすべて" - msgid "Everything under Auth Key Pairs" msgstr "認証鍵ペア下のすべて" +msgid "Everything under Automation Manager" +msgstr "自動化マネージャー下のすべて" + msgid "Everything under Availability Zones" msgstr "アベイラビリティー・ゾーン下のすべて" @@ -20694,6 +20766,9 @@ msgstr "構成マネージャー・プロバイダー下のすべて" msgid "Everything under Configuration Profiles" msgstr "構成プロファイル下のすべて" +msgid "Everything under Configuration Scripts" +msgstr "構成スクリプト下のすべて" + msgid "Everything under Configured Systems" msgstr "構成済みシステム下のすべて" @@ -20868,9 +20943,6 @@ msgstr "物理スイッチ下のすべて" msgid "Everything under Pictures" msgstr "画像下のすべて" -msgid "Everything under Playbooks" -msgstr "Playbook 下のすべて" - msgid "Everything under Pods" msgstr "ポッド下のすべて" @@ -22811,6 +22883,9 @@ msgstr "my start ページに移動" msgid "Google" msgstr "Google" +msgid "Google Cloud Region" +msgstr "Google Cloud 地域" + msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" @@ -23468,9 +23543,6 @@ msgstr "詳細行を非表示にする" msgid "Hide Input Parameters" msgstr "入力パラメーターを非表示にする" -msgid "Hide deprecated" -msgstr "非推奨項目を非表示にする" - msgid "High" msgstr "高" @@ -24538,6 +24610,9 @@ msgstr "IAM 認証に失敗しました: %{error_code} %{error_message}" msgid "IBM CIC Provider" msgstr "IBM CIC プロバイダー" +msgid "IBM Cloud" +msgstr "IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud API Key" msgstr "IBM Cloud API キー" @@ -24547,6 +24622,15 @@ msgstr "IBM Cloud Activity Tracker インスタンス・サービス・キー" msgid "IBM Cloud Block-Storage Volume" msgstr "IBM Cloud Block-Storage ボリューム" +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure" +msgstr "IBM Cloud クラシック・インフラストラクチャー" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure API Key" +msgstr "IBM Cloud クラシック・インフラストラクチャー API キー" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure User Name" +msgstr "IBM Cloud クラシック・インフラストラクチャー・ユーザー名" + msgid "IBM Cloud Infrastructure Center" msgstr "IBM Cloud Infrastructure Center" @@ -25027,6 +25111,9 @@ msgstr "情報" msgid "Information for Registered VMs" msgstr "登録済み VM の情報" +msgid "Information message goes here" +msgstr "情報メッセージがここに表示されます" + msgid "Infra Providers Dashboard" msgstr "インフラ・プロバイダー・ダッシュボード" @@ -27295,8 +27382,8 @@ msgstr "資格情報のマップ" msgid "Map Credentials to \"%{name}\"" msgstr "資格情報を \"%{name}\" にマップ" -msgid "Map Credentials to Workflow" -msgstr "資格情報をワークフローにマップ" +msgid "Map Credentials to Configuration Script Payloads" +msgstr "構成スクリプト・ペイロードへの資格情報のマップ" msgid "Map Credentials to this Workflow" msgstr "資格情報をこのワークフローにマップ" @@ -27909,6 +27996,9 @@ msgstr "メッセージ・レベル" msgid "Message Source" msgstr "メッセージ・ソース" +msgid "Message goes here" +msgstr "メッセージはここにあります" + msgid "Message:" msgstr "メッセージ:" @@ -28952,9 +29042,6 @@ msgstr "VM がブランクであるため、移行することはサポートさ msgid "Migrate not supported because VM is orphaned" msgstr "VM が孤立しているため、移行することはサポートされません" -msgid "Migrate operation is not supported." -msgstr "移行操作はサポートされていません。" - msgid "Migrate selected Instances" msgstr "選択したインスタンスの移行" @@ -31568,6 +31655,9 @@ msgstr "構成ジョブの変更" msgid "Modify Configuration Manager Providers" msgstr "構成マネージャー・プロバイダーの変更" +msgid "Modify Configuration Script Payloads" +msgstr "構成スクリプト・ペイロードの変更" + msgid "Modify Containers" msgstr "コンテナーの変更" @@ -31688,9 +31778,6 @@ msgstr "物理サーバーの変更" msgid "Modify Physical Storage" msgstr "物理ストレージの変更" -msgid "Modify Playbooks" -msgstr "Playbook の変更" - msgid "Modify Policies" msgstr "ポリシーの変更" @@ -32024,6 +32111,9 @@ msgstr "オプションのハッシュで .new を呼び出す必要がありま msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "英数字、ハイフン、および下線文字のみを含める必要があります" +msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" +msgstr "configuration_script_payload_id を指定する必要があります" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "template_id および manager_id の両方か、またはマネージャーおよびテンプレートを指定する必要があります。" @@ -33404,6 +33494,9 @@ msgstr "適用する入力はありません" msgid "No instances found" msgstr "インスタンスが見つかりません" +msgid "No message will be displayed" +msgstr "メッセージは表示されません" + msgid "No methods found" msgstr "メソッドが見つかりません" @@ -33476,6 +33569,9 @@ msgstr "スキーマが見つかりませんでした" msgid "No scope defined, the scope of this condition includes all elements." msgstr "スコープが定義されていません。この条件のスコープはすべての要素を含みます。" +msgid "No server with notifier role in region" +msgstr "リージョンに通知機能の役割を持つサーバーがありません" + msgid "No shortcuts are authorized for this user, contact your Administrator" msgstr "このユーザーにはショートカットが承認されていません。管理者にお問い合わせください" @@ -37657,9 +37753,6 @@ msgstr "%{type}のプロビジョニング要求はユーザーにより取り msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "%{vms_or_templates}のプロビジョニング" -msgid "Provision %{what} based on the selected %{type}" -msgstr "選択する %{type}をベースとした %{what}のプロビジョニング" - msgid "Provision Configured Systems" msgstr "構成済みシステムのプロビジョニング" @@ -37877,6 +37970,9 @@ msgstr "紫色の背景" msgid "Purple Text" msgstr "紫色のテキスト" +msgid "Purpose" +msgstr "目的" + msgid "Put a Host into Maintenance Mode" msgstr "ホストをメンテナンス・モードに設定" @@ -38530,6 +38626,9 @@ msgstr "クラウド・ボリュームのリフレッシュ" msgid "Refresh Configuration Manager Providers" msgstr "構成マネージャー・プロバイダーの更新" +msgid "Refresh Configuration Script Payloads" +msgstr "構成スクリプト・ペイロードの最新表示" + msgid "Refresh Containers Providers" msgstr "コンテナー・プロバイダーの更新" @@ -38563,9 +38662,6 @@ msgstr "オブジェクト・ストレージ・マネージャーの更新" msgid "Refresh Physical Infrastructure Providers" msgstr "物理インフラストラクチャー・プロバイダーの更新" -msgid "Refresh Playbooks" -msgstr "Playbook の更新" - msgid "Refresh Production Log" msgstr "プロダクション・ログの更新" @@ -38614,6 +38710,9 @@ msgstr "リポジトリーの更新" msgid "Refresh Selected Ansible Repositories" msgstr "選択した Ansible リポジトリーの更新" +msgid "Refresh Selected Terraform Repositories" +msgstr "選択した Terraform リポジトリーの最新表示" + msgid "Refresh Selected Workflow Repositories" msgstr "選択したワークフロー・リポジトリーの更新" @@ -38946,6 +39045,9 @@ msgstr "選択したレポートの更新" msgid "Refresh selected Storage Services" msgstr "選択したストレージ・サービスの更新" +msgid "Refresh selected Terraform Repositories?" +msgstr "選択した Terraform リポジトリーを最新表示しますか?" + msgid "Refresh selected Workflow Repositories?" msgstr "選択したワークフロー・リポジトリーをリフレッシュしますか?" @@ -39045,6 +39147,9 @@ msgstr "リージョン" msgid "Region Description" msgstr "リージョンの説明" +msgid "Region Name" +msgstr "領域名" + msgid "Region Number" msgstr "リージョン番号" @@ -40199,6 +40304,10 @@ msgid "Repository (Embedded Ansible)" msgid_plural "Repositories (Embedded Ansible)" msgstr[0] "リポジトリー (組み込み Ansible)" +msgid "Repository (Embedded Terraform)" +msgid_plural "Repositories (Embedded Terraform)" +msgstr[0] "リポジトリー (組み込み Terraform)" + msgid "Repository (Embedded Workflows)" msgid_plural "Repositories (Embedded Workflows)" msgstr[0] "リポジトリー (組み込みワークフロー)" @@ -41825,6 +41934,9 @@ msgstr "検索はスケジュールで参照されているため、削除でき msgid "Search selection..." msgstr "選択を検索..." +msgid "Search with name" +msgstr "名前で検索" + msgid "Searches" msgstr "検索" @@ -42947,6 +43059,10 @@ msgid "Service Template Tenant" msgid_plural "Service Template Tenants" msgstr[0] "サービス・テンプレート・テナント" +msgid "Service Terraform Template" +msgid_plural "Service Terraform Templates" +msgstr[0] "Service Terraform Templates" + msgid "Service Time (Seconds)" msgstr "サービス時間 (秒単位)" @@ -44272,6 +44388,9 @@ msgstr "すべてのソース仮想マシンを表示" msgid "Show all Storage Managers" msgstr "すべてのストレージ・マネージャーを表示" +msgid "Show all Templates" +msgstr "すべてのテンプレートを表示" + msgid "Show all Templates in this Cluster" msgstr "このクラスターのすべてのテンプレートを表示" @@ -45993,6 +46112,9 @@ msgstr "サブタイプが必要です。" msgid "Success" msgstr "成功" +msgid "Success message goes here" +msgstr "成功メッセージがここに表示されます" + msgid "Successful" msgstr "成功" @@ -46641,8 +46763,7 @@ msgid "Tasks for %{name}" msgstr "%{name} のタスク" msgid "Template" -msgid_plural "Templates" -msgstr[0] "テンプレート" +msgstr "テンプレート" msgid "Template %{subject} has been published." msgstr "テンプレート%{subject} が公開されました。" @@ -46857,6 +46978,9 @@ msgstr "終了" msgid "Terminate the Guest OS on Instances" msgstr "インスタンスのゲスト OS を終了" +msgid "Terraform Template" +msgstr "Terraform テンプレート" + msgid "Test E-mail Address" msgstr "テスト E メール・アドレス" @@ -46888,6 +47012,12 @@ msgid "" "contact your %{product} administrator." msgstr "%{product}サーバーがまだ起動中です。このメッセージが消えない場合、%{product}管理者にお問い合わせください。" +msgid "The API key for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "IBM Cloud クラシック・インフラストラクチャーの API キー。" + +msgid "The API key for IBM Cloud." +msgstr "IBM Cloud の API キー。" + msgid "The Client ID for the Microsoft Azure account" msgstr "Microsoft Azure アカウントのクライアント ID" @@ -47004,6 +47134,9 @@ msgstr "Microsoft Azure アカウントのテナント ID" msgid "The URL is blank or not a String" msgstr "URL が空白であるか文字列以外です" +msgid "The User Name for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "IBM Cloud クラシック・インフラストラクチャーのユーザー名。" + msgid "" "The VM '%{name}' can not be migrated to the same host it is already running on" "." @@ -47095,12 +47228,23 @@ msgid "" "The check count value must be an integer to commit this expression element" msgstr "この式要素をコミットするために、このチェック・カウント値は整数でなければなりません" +msgid "The client certificate for SSL client authentication." +msgstr "SSL クライアント認証用のクライアント証明書。" + msgid "The copied item will not be displayed in the catalog by default" msgstr "コピーされた項目は、デフォルトでカタログに表示されません" msgid "The current search details have been reset" msgstr "現在の検索詳細がリセットされました" +msgid "The custom CA certificate when communicating over SSL" +msgstr "SSL を介して通信する場合のカスタム CA 証明書" + +msgid "" +"The default region for the resources. If another region is specified on the " +"resource, it will take precedence." +msgstr "リソースのデフォルトのリージョン。 リソースに別の領域が指定されている場合は、その領域が優先されます。" + msgid "The email address assigned to the Google Compute Engine service account" msgstr "Google Compute Engine サービス・アカウントに割り当てられる E メール・アドレス" @@ -47199,6 +47343,9 @@ msgstr "Microsoft Azure アカウントに接続するために使用するパ msgid "The provider does not support reconfigure disks" msgstr "プロバイダーは再構成ディスクをサポートしません" +msgid "The region to create resources on" +msgstr "リソースを作成する領域" + msgid "The role %{role_name} has been activated on server %{server_name}" msgstr "ロール %{role_name} がサーバー %{server_name} でアクティブにされています" @@ -48167,6 +48314,9 @@ msgstr "過去のトレンド" msgid "True" msgstr "True" +msgid "Trust self-signed SSL certificates ?" +msgstr "自己署名 SSL 証明書を信頼しますか?" + msgid "Trusted CA Certificates" msgstr "信頼された CA 証明書" @@ -49302,6 +49452,9 @@ msgstr "ユーザーが作成されました" msgid "User isn't allowed to use the Embedded Ansible provider." msgstr "ユーザーは組み込み Ansible プロバイダーの使用が許可されていません。" +msgid "User isn't allowed to use the Embedded Terraform provider." +msgstr "ユーザーは組み込み Terraform プロバイダーの使用を許可されていません。" + msgid "User isn't allowed to use the Embedded Workflows provider." msgstr "ユーザーは組み込みワークフロー・プロバイダーの使用を許可されていません。" @@ -50342,6 +50495,9 @@ msgstr "VMware ツール・バージョン" msgid "VMware VM Summary" msgstr "VMware VM サマリー" +msgid "VMware vSphere" +msgstr "VMware vSphere" + msgid "VNC Console Ports" msgstr "VNC コンソール・ポート" @@ -50492,6 +50648,9 @@ msgstr "変数" msgid "Variables & Default Values" msgstr "変数 & デフォルト値" +msgid "Variables (%{count})" +msgstr "変数 (%{count})" + msgid "Vault" msgstr "ボールト" @@ -50652,6 +50811,9 @@ msgstr "構成マネージャー・プロバイダーの表示" msgid "View Configuration Profiles" msgstr "構成プロファイルの表示" +msgid "View Configuration Script Payloads" +msgstr "構成スクリプト・ペイロードの表示" + msgid "View Configured Systems" msgstr "構成されたシステムの表示" @@ -50877,9 +51039,6 @@ msgstr "物理スイッチの表示" msgid "View Placement Group" msgstr "配置グループの表示" -msgid "View Playbooks" -msgstr "Playbook の表示" - msgid "View Pods" msgstr "ポッドの表示" @@ -52023,6 +52182,18 @@ msgstr "状態の変更" msgid "VmOrTemplate|Storage name" msgstr "ストレージ名" +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure cdroms" +msgstr "VmOr テンプレート | 再構成 cdroms のサポート" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disks" +msgstr "VmOr テンプレート | 再構成ディスクのサポート" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disksize" +msgstr "VmOr テンプレート | ディスク・サイズの再構成をサポート" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure network adapters" +msgstr "VmOr テンプレート | ネットワーク・アダプターの再構成をサポート" + msgid "VmOrTemplate|Template" msgstr "テンプレート" @@ -52382,6 +52553,9 @@ msgstr "警告" msgid "Warning" msgstr "警告" +msgid "Warning message goes here" +msgstr "警告メッセージがここに表示されます" + msgid "" "Warning: ALL Objects will be permanently removed from the Object Storage " "Container!" diff --git a/locale/ko/manageiq.po b/locale/ko/manageiq.po index b71d71d0c74..09a810d31b4 100644 --- a/locale/ko/manageiq.po +++ b/locale/ko/manageiq.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1997,6 +1997,12 @@ msgstr "API 버전" msgid "AWS Access Key for this credential" msgstr "이 인증 정보에 대한 AWS 액세스 키" +msgid "AWS Region" +msgstr "AWS 지역" + +msgid "AWS Region where the provider will operate." +msgstr "AWS 제공자가 운영할 지역입니다." + msgid "AWS S3" msgid_plural "AWS S3" msgstr[0] "AWS S3" @@ -2377,6 +2383,9 @@ msgstr "컴포지트 카탈로그 항목 추가" msgid "Add Configuration Manager Provider" msgstr "구성 관리자 제공자 추가" +msgid "Add Configuration Script" +msgstr "구성 스크립트 추가" + msgid "Add Credentials" msgstr "인증 정보 추가" @@ -2521,9 +2530,6 @@ msgstr "오케스트레이션 템플리트 추가" msgid "Add Placement Group" msgstr "배치 그룹 추가" -msgid "Add Playbook" -msgstr "플레이북 추가" - msgid "Add Project to this Tenant" msgstr "이 테넌트에 프로젝트 추가" @@ -2614,6 +2620,9 @@ msgstr "조건 추가" msgid "Add a Configuration Manager Provider" msgstr "구성 관리자 제공자 추가" +msgid "Add a Configuration Script Payload" +msgstr "구성 스크립트 페이로드 추가" + msgid "Add a Containers Provider" msgstr "컨테이너 제공자 추가" @@ -2734,9 +2743,6 @@ msgstr "물리적 인프라 제공자 추가" msgid "Add a Physical Storage" msgstr "물리적 스토리지 추가" -msgid "Add a Playbook" -msgstr "플레이북 추가" - msgid "Add a Policy" msgstr "정책 추가" @@ -4099,21 +4105,12 @@ msgstr "Ansible" msgid "Ansible Access Method" msgstr "Ansible 액세스 방법" -msgid "Ansible Credentials Refresh" -msgstr "Ansible 인증 정보 새로 고치기" - msgid "Ansible Playbook" msgstr "Ansible 플레이북" msgid "Ansible Playbooks" msgstr "Ansible 플레이북" -msgid "Ansible Playbooks Refresh" -msgstr "Ansible 플레이북 새로 고치기" - -msgid "Ansible Repositories Refresh" -msgstr "Ansible 저장소 새로 고치기" - msgid "Ansible Template" msgstr "Ansible 템플리트" @@ -5309,6 +5306,9 @@ msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgid_plural "Automation Managers (Ansible Tower)" msgstr[0] "자동화 관리자(Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Repositories Refresh" +msgstr "Automation Manager 저장소 새로 고치기" + msgid "Automation Managers" msgstr "자동화 관리자" @@ -6135,6 +6135,9 @@ msgstr "C & U 갭 콜렉션" msgid "C & U Gap Collection successfully initiated" msgstr "C & U 갭 콜렉션이 정상적으로 시작됨" +msgid "CA certificate" +msgstr "CA 인증서" + msgid "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" msgstr "CD-ROM(%{name} %{location}), %{connection}" @@ -6775,6 +6778,9 @@ msgstr "현재 사용되는 %{log_message}을(를) 삭제할 수 없음" msgid "Cannot delete recently active %{log_message}" msgstr "최근에 활성화된 %{log_message}을(를) 삭제할 수 없음" +msgid "Cannot delete the built-in repository" +msgstr "내장 저장소를 삭제할 수 없음" + msgid "Cannot display binary content" msgstr "2진 컨텐츠를 표시할 수 없음" @@ -6828,6 +6834,9 @@ msgstr "시작할 수 없습니다. 이미 켜져 있습니다." msgid "Cannot stop. Already off." msgstr "중지할 수 없습니다. 이미 꺼져 있습니다." +msgid "Cannot update the built-in repository" +msgstr "내장 저장소를 업데이트할 수 없음" + msgid "" "Cannot validate certificate to '%{hostname}. Make sure that you use a " "certificate signed by the root Openshift Cert.error message: %{err}" @@ -8013,6 +8022,9 @@ msgstr "이 VM을 보려면 클릭하십시오." msgid "Client Browser Setting" msgstr "클라이언트 브라우저 설정" +msgid "Client Certificate" +msgstr "클라이언트 인증서" + msgid "Client ID" msgstr "클라이언트 ID" @@ -9727,6 +9739,12 @@ msgid "Configuration Script Payload" msgid_plural "Configuration Script Payloads" msgstr[0] "구성 스크립트 페이로드" +msgid "Configuration Script Payload Refresh" +msgstr "구성 스크립트 페이로드 새로 고치기" + +msgid "Configuration Scripts" +msgstr "구성 스크립트" + msgid "Configuration Tag" msgid_plural "Configuration Tags" msgstr[0] "구성 태그" @@ -13185,6 +13203,14 @@ msgid "Credential (Google)" msgid_plural "Credentials (Google)" msgstr[0] "인증 정보(Google)" +msgid "Credential (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgstr[0] "Credentials (IBM Cloud Classic Infrastructure)" + +msgid "Credential (IBM Cloud)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud)" +msgstr[0] "Credentials (IBM Cloud)" + msgid "Credential (Machine)" msgid_plural "Credentials (Machine)" msgstr[0] "인증 정보(시스템)" @@ -13216,6 +13242,10 @@ msgid "Credential (Satellite)" msgid_plural "Credentials (Satellite)" msgstr[0] "인증 정보(Satellite)" +msgid "Credential (VMware vSphere)" +msgid_plural "Credentials (VMware vSphere)" +msgstr[0] "Credentials (VMware vSphere)" + msgid "Credential (VMware)" msgid_plural "Credentials (VMware)" msgstr[0] "인증 정보(VMware)" @@ -13308,6 +13338,9 @@ msgstr "인증 정보 변경 날짜" msgid "Credentials Identifier" msgstr "신임 정보 ID" +msgid "Credentials Refresh" +msgstr "신임 정보 새로 고치기" + msgid "Credentials must be valid to capture metrics" msgstr "메트릭을 캡처하려면 인증 정보가 유효해야 합니다." @@ -13843,6 +13876,9 @@ msgstr "CustomizationTemplate|스크립트" msgid "CustomizationTemplate|System" msgstr "CustomizationTemplate|시스템" +msgid "Customize" +msgstr "사용자 정의" + msgid "Customize Help Menu" msgstr "도움말 메뉴 사용자 정의" @@ -17590,6 +17626,9 @@ msgstr "구성 관리자 제공자 편집" msgid "Edit Configuration Profiles Tags" msgstr "구성 프로파일 태그 편집" +msgid "Edit Configuration Script" +msgstr "구성 스크립트 편집" + msgid "Edit Configured Systems Tags" msgstr "구성된 시스템 태그 편집" @@ -17713,9 +17752,6 @@ msgstr "PXE 이미지 편집" msgid "Edit Physical Storage \"%{name}\"" msgstr "물리적 스토리지 \"%{name}\" 편집" -msgid "Edit Playbook" -msgstr "플레이북 편집" - msgid "Edit Policy's Condition assignments" msgstr "정책 조건의 지정 편집" @@ -17905,6 +17941,12 @@ msgstr "선택한 Ansible 저장소의 태그 편집" msgid "Edit Tags for the selected Ansible Tower Providers" msgstr "선택한 Ansible Tower 저장소의 태그 편집" +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Credentials" +msgstr "선택한 Automation Manager 신임 정보의 태그 편집" + +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Repositories" +msgstr "선택한 Automation Manager 저장소의 태그 편집" + msgid "Edit Tags for the selected Availability Zones" msgstr "선택한 가용성 구역의 태그 편집" @@ -17917,9 +17959,15 @@ msgstr "선택한 클라우드 제공자의 태그 편집" msgid "Edit Tags for the selected Cloud Subnets" msgstr "선택한 클라우드 서브넷의 태그 편집" +msgid "Edit Tags for the selected Configuration Script Payloads" +msgstr "선택한 구성 스크립트 페이로드의 태그 편집" + msgid "Edit Tags for the selected Datastores" msgstr "선택한 데이터 저장소의 태그 편집" +msgid "Edit Tags for the selected Embedded Terraform Credentials" +msgstr "선택한 임베디드 Terraform 신임 정보의 태그 편집" + msgid "Edit Tags for the selected Flavors" msgstr "선택한 플레이버의 태그 편집" @@ -17983,6 +18031,9 @@ msgstr "선택한 스토리지 관리자의 태그 편집" msgid "Edit Tags for the selected Templates" msgstr "선택된 템플리트에 대한 태그 편집" +msgid "Edit Tags for the selected Terraform Repositories" +msgstr "선택한 Terraform 저장소의 태그 편집" + msgid "Edit Tags for the selected Workflow Credentials" msgstr "선택한 워크플로우 신임 정보의 태그 편집" @@ -18076,6 +18127,12 @@ msgstr "이 컨테이너 제공자의 태그 편집" msgid "Edit Tags for this Datastore" msgstr "이 데이터 저장소의 태그 편집" +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Credential" +msgstr "이 임베디드 Terraform 신임 정보의 태그 편집" + +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Repository" +msgstr "이 임베디드 Terraform 저장소의 태그 편집" + msgid "Edit Tags for this Flavor" msgstr "이 플레이버의 태그 편집" @@ -18403,6 +18460,9 @@ msgstr "조건 편집" msgid "Edit a Configuration Manager Provider" msgstr "구성 관리자 제공자 편집" +msgid "Edit a Configuration Script Payload" +msgstr "구성 스크립트 페이로드 편집" + msgid "Edit a Containers Provider" msgstr "컨테이너 제공자 편집" @@ -18466,9 +18526,6 @@ msgstr "물리적 서버 표시" msgid "Edit a Physical Storage" msgstr "물리적 스토리지 편집" -msgid "Edit a Playbook" -msgstr "플레이북 편집" - msgid "Edit a Policy" msgstr "정책 편집" @@ -19309,6 +19366,18 @@ msgstr "임베디드 자동화 관리자" msgid "Embedded Methods" msgstr "임베디드 메소드" +msgid "Embedded Terraform" +msgstr "임베디드 Terraform" + +msgid "Embedded Terraform Provider" +msgstr "임베디드 Terraform 제공자" + +msgid "Embedded Terraform Provider not found." +msgstr "임베디드 Terraform 제공자를 찾을 수 없습니다." + +msgid "Embedded Terraform service is not available." +msgstr "임베디드 Terraform 서비스를 사용할 수 없습니다." + msgid "Embedded Workflow" msgstr "임베디드 워크플로우" @@ -20187,6 +20256,9 @@ msgstr "실행 중 오류: \"%{task_description}\" %{error_message}" msgid "Error loading data:" msgstr "데이터 로드 중 오류:" +msgid "Error message goes here" +msgstr "오류 메시지가 여기에 표시됩니다." + msgid "Error on line %{line_num}: %{err_txt}" msgstr "회선 '%{line_num}'의 오류: %{err_txt}" @@ -20610,12 +20682,12 @@ msgstr "모든 컨테이너 아코디언 아래의 모든 항목" msgid "Everything under All Service Catalogs Accordion" msgstr "모든 서비스 카탈로그 아코디언 아래의 모든 항목" -msgid "Everything under Ansible" -msgstr "Ansible 아래의 모든 항목" - msgid "Everything under Auth Key Pairs" msgstr "자동 키 쌍 아래의 모든 항목" +msgid "Everything under Automation Manager" +msgstr "Automation Manager 아래의 모든 항목" + msgid "Everything under Availability Zones" msgstr "가용성 구역 아래의 모든 항목" @@ -20685,6 +20757,9 @@ msgstr "구성 관리자 제공자 아래의 모든 항목" msgid "Everything under Configuration Profiles" msgstr "구성 프로파일 아래의 모든 항목" +msgid "Everything under Configuration Scripts" +msgstr "구성 스크립트 아래의 모든 항목" + msgid "Everything under Configured Systems" msgstr "구성된 시스템 아래의 모든 항목" @@ -20859,9 +20934,6 @@ msgstr "물리적 스위치 아래의 모든 항목" msgid "Everything under Pictures" msgstr "그림 아래의 모든 항목" -msgid "Everything under Playbooks" -msgstr "플레이북 아래의 모든 항목" - msgid "Everything under Pods" msgstr "팟(Pod) 아래의 모든 항목" @@ -22801,6 +22873,9 @@ msgstr "내 시작 페이지로 이동" msgid "Google" msgstr "Google" +msgid "Google Cloud Region" +msgstr "Google Cloud 지역" + msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google 컴퓨팅 엔진" @@ -23453,9 +23528,6 @@ msgstr "세부사항 행 숨기기" msgid "Hide Input Parameters" msgstr "입력 매개변수 숨기기" -msgid "Hide deprecated" -msgstr "더 이상 사용되지 않는 항목 숨기기" - msgid "High" msgstr "높음" @@ -24523,6 +24595,9 @@ msgstr "IAM 인증 실패: %{error_code} %{error_message}" msgid "IBM CIC Provider" msgstr "IBM CIC 제공자" +msgid "IBM Cloud" +msgstr "IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud API Key" msgstr "IBM Cloud API 키" @@ -24532,6 +24607,15 @@ msgstr "IBM Cloud Activity Tracker 인스턴스 서비스 키" msgid "IBM Cloud Block-Storage Volume" msgstr "IBM Cloud Block-Storage 볼륨" +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure" +msgstr "IBM Cloud 클래식 인프라" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure API Key" +msgstr "IBM Cloud 클래식 인프라 API 키" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure User Name" +msgstr "IBM Cloud 클래식 인프라 사용자 이름" + msgid "IBM Cloud Infrastructure Center" msgstr "IBM Cloud Infrastructure Center" @@ -25012,6 +25096,9 @@ msgstr "정보" msgid "Information for Registered VMs" msgstr "등록된 VM에 대한 정보" +msgid "Information message goes here" +msgstr "정보 메시지가 여기에 표시됩니다." + msgid "Infra Providers Dashboard" msgstr "인프라 제공자 대시보드" @@ -27280,8 +27367,8 @@ msgstr "신임 정보 맵핑" msgid "Map Credentials to \"%{name}\"" msgstr "신임 정보를 \"%{name}\"에 맵핑" -msgid "Map Credentials to Workflow" -msgstr "신임 정보를 워크플로우에 맵핑" +msgid "Map Credentials to Configuration Script Payloads" +msgstr "구성 스크립트 페이로드에 신임 정보 맵핑" msgid "Map Credentials to this Workflow" msgstr "신임 정보를 이 워크플로우에 맵핑" @@ -27894,6 +27981,9 @@ msgstr "메시지 레벨" msgid "Message Source" msgstr "메시지 소스" +msgid "Message goes here" +msgstr "메시지가 여기에 표시됩니다." + msgid "Message:" msgstr "메시지:" @@ -28937,9 +29027,6 @@ msgstr "VM이 비어 있으므로 마이그레이션이 지원되지 않음" msgid "Migrate not supported because VM is orphaned" msgstr "VM이 분리되어 있으므로 마이그레이션이 지원되지 않음" -msgid "Migrate operation is not supported." -msgstr "마이그레이션 오퍼레이션이 지원되지 않습니다." - msgid "Migrate selected Instances" msgstr "선택한 인스턴스 마이그레이션" @@ -31553,6 +31640,9 @@ msgstr "구성 작업 수정" msgid "Modify Configuration Manager Providers" msgstr "구성 관리자 제공자 수정" +msgid "Modify Configuration Script Payloads" +msgstr "구성 스크립트 페이로드 수정" + msgid "Modify Containers" msgstr "컨테이너 수정" @@ -31673,9 +31763,6 @@ msgstr "물리적 서버 수정" msgid "Modify Physical Storage" msgstr "물리적 스토리지 수정" -msgid "Modify Playbooks" -msgstr "플레이북 수정" - msgid "Modify Policies" msgstr "정책 수정" @@ -32009,6 +32096,9 @@ msgstr "옵션 해시와 함께 .new를 호출해야 합니다." msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "영숫자, 하이픈 및 밑줄 문자만 포함해야 합니다." +msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" +msgstr "configuration_script_payload_id를 제공해야 함" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "template_id와 manager_id 또는 관리자와 템플리트를 제공해야 합니다." @@ -33389,6 +33479,9 @@ msgstr "적용할 입력 없음" msgid "No instances found" msgstr "인스턴스를 찾을 수 없음" +msgid "No message will be displayed" +msgstr "메시지가 표시되지 않음" + msgid "No methods found" msgstr "메소드를 찾을 수 없음" @@ -33461,6 +33554,9 @@ msgstr "스키마를 찾을 수 없음" msgid "No scope defined, the scope of this condition includes all elements." msgstr "범위가 정의되지 않음, 이 조건의 범위는 모든 요소를 포함합니다." +msgid "No server with notifier role in region" +msgstr "지역에 알리미 역할이 있는 서버가 없음" + msgid "No shortcuts are authorized for this user, contact your Administrator" msgstr "이 사용자에 대해 권한이 부여된 바로 가기가 없음, 관리자에게 문의하십시오." @@ -37637,9 +37733,6 @@ msgstr "사용자가 %{type} 요청 프로비저닝을 취소했습니다." msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "%{vms_or_templates} 프로비저닝" -msgid "Provision %{what} based on the selected %{type}" -msgstr "선택된 %{type}에 기반하여 %{what} 프로비저닝" - msgid "Provision Configured Systems" msgstr "구성된 시스템 프로비저닝" @@ -37857,6 +37950,9 @@ msgstr "자주색 배경" msgid "Purple Text" msgstr "자주색 텍스트" +msgid "Purpose" +msgstr "용도" + msgid "Put a Host into Maintenance Mode" msgstr "호스트를 유지보수 모드에 두기" @@ -38510,6 +38606,9 @@ msgstr "클라우드 볼륨 새로 고침" msgid "Refresh Configuration Manager Providers" msgstr "구성 관리자 제공자 새로 고치기" +msgid "Refresh Configuration Script Payloads" +msgstr "구성 스크립트 페이로드 새로 고치기" + msgid "Refresh Containers Providers" msgstr "컨테이너 제공자 새로 고치기" @@ -38543,9 +38642,6 @@ msgstr "Object Storage 관리자 새로 고치기" msgid "Refresh Physical Infrastructure Providers" msgstr "물리적 인프라 제공자 새로 고치기" -msgid "Refresh Playbooks" -msgstr "플레이북 새로 고치기" - msgid "Refresh Production Log" msgstr "프로덕션 로그 새로 고치기" @@ -38594,6 +38690,9 @@ msgstr "저장소 새로 고치기" msgid "Refresh Selected Ansible Repositories" msgstr "선택한 Ansible 저장소 새로 고치기" +msgid "Refresh Selected Terraform Repositories" +msgstr "선택한 Terraform 저장소 새로 고치기" + msgid "Refresh Selected Workflow Repositories" msgstr "선택한 워크플로우 저장소 새로 고치기" @@ -38926,6 +39025,9 @@ msgstr "저장된 보고서 새로 고치기" msgid "Refresh selected Storage Services" msgstr "선택한 스토리지 서비스 새로 고치기" +msgid "Refresh selected Terraform Repositories?" +msgstr "선택한 Terraform 저장소를 새로 고치시겠습니까?" + msgid "Refresh selected Workflow Repositories?" msgstr "선택한 워크플로우 저장소를 새로 고치시겠습니까?" @@ -39025,6 +39127,9 @@ msgstr "지역" msgid "Region Description" msgstr "지역 설명" +msgid "Region Name" +msgstr "지역 이름" + msgid "Region Number" msgstr "지역 번호" @@ -40179,6 +40284,10 @@ msgid "Repository (Embedded Ansible)" msgid_plural "Repositories (Embedded Ansible)" msgstr[0] "저장소(임베디드 Ansible)" +msgid "Repository (Embedded Terraform)" +msgid_plural "Repositories (Embedded Terraform)" +msgstr[0] "Repositories (Embedded Terraform)" + msgid "Repository (Embedded Workflows)" msgid_plural "Repositories (Embedded Workflows)" msgstr[0] "저장소(임베디드 워크플로우)" @@ -41804,6 +41913,9 @@ msgstr "검색이 스케줄에 참조되어서 검색을 삭제할 수 없습니 msgid "Search selection..." msgstr "선택사항 검색..." +msgid "Search with name" +msgstr "이름으로 검색" + msgid "Searches" msgstr "검색" @@ -42925,6 +43037,10 @@ msgid "Service Template Tenant" msgid_plural "Service Template Tenants" msgstr[0] "서비스 템플리트 테넌트" +msgid "Service Terraform Template" +msgid_plural "Service Terraform Templates" +msgstr[0] "Service Terraform Templates" + msgid "Service Time (Seconds)" msgstr "서비스 시간(초)" @@ -44250,6 +44366,9 @@ msgstr "모든 소스 가상 머신 표시" msgid "Show all Storage Managers" msgstr "스토리지 관리자 모두 표시" +msgid "Show all Templates" +msgstr "템플리트 모두 표시" + msgid "Show all Templates in this Cluster" msgstr "이 클러스터의 템플리트 모두 표시" @@ -45971,6 +46090,9 @@ msgstr "하위 유형은 필수입니다." msgid "Success" msgstr "성공" +msgid "Success message goes here" +msgstr "성공 메시지가 여기에 표시됩니다." + msgid "Successful" msgstr "성공" @@ -46617,8 +46739,7 @@ msgid "Tasks for %{name}" msgstr "%{name}의 태스크" msgid "Template" -msgid_plural "Templates" -msgstr[0] "템플리트" +msgstr "템플리트" msgid "Template %{subject} has been published." msgstr "%{subject} 템플리트가 공개되었습니다." @@ -46833,6 +46954,9 @@ msgstr "종료" msgid "Terminate the Guest OS on Instances" msgstr "인스턴스의 게스트 OS 종료" +msgid "Terraform Template" +msgstr "Terraform 템플리트" + msgid "Test E-mail Address" msgstr "테스트 이메일 주소" @@ -46864,6 +46988,12 @@ msgid "" "contact your %{product} administrator." msgstr "%{product} 서버가 여전히 시작 중입니다. 이 메시지가 지속되면 %{product} 관리자에게 문의하십시오." +msgid "The API key for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "IBM Cloud 클래식 인프라의 API 키입니다." + +msgid "The API key for IBM Cloud." +msgstr "IBM Cloud의 API 키입니다." + msgid "The Client ID for the Microsoft Azure account" msgstr "Microsoft Azure 계정의 클라이언트 ID" @@ -46981,6 +47111,9 @@ msgstr "Microsoft Azure 계정의 테넌트 ID" msgid "The URL is blank or not a String" msgstr "URL이 공백이거나 문자열이 아닙니다." +msgid "The User Name for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "IBM Cloud 클래식 인프라의 사용자 이름입니다." + msgid "" "The VM '%{name}' can not be migrated to the same host it is already running on" "." @@ -47070,12 +47203,23 @@ msgid "" "The check count value must be an integer to commit this expression element" msgstr "이 표현식 요소를 커미트하려면 검사 개수 값이 정수여야 합니다." +msgid "The client certificate for SSL client authentication." +msgstr "SSL 클라이언트 인증을 위한 클라이언트 인증서입니다." + msgid "The copied item will not be displayed in the catalog by default" msgstr "복사된 항목은 기본적으로 카탈로그에 표시되지 않습니다." msgid "The current search details have been reset" msgstr "현재 검색 세부사항이 재설정됨" +msgid "The custom CA certificate when communicating over SSL" +msgstr "SSL을 통한 통신 시 사용자 정의 CA 인증서" + +msgid "" +"The default region for the resources. If another region is specified on the " +"resource, it will take precedence." +msgstr "자원의 기본 지역입니다. 자원에 다른 지역이 지정된 경우에는 우선순위가 높습니다." + msgid "The email address assigned to the Google Compute Engine service account" msgstr "Google 컴퓨팅 엔진 서비스 계정에 지정된 이메일 주소" @@ -47174,6 +47318,9 @@ msgstr "Microsoft Azure 계정에 연결하는 데 사용할 비밀번호" msgid "The provider does not support reconfigure disks" msgstr "제공자가 디스크 재구성을 지원하지 않습니다." +msgid "The region to create resources on" +msgstr "자원을 작성할 지역" + msgid "The role %{role_name} has been activated on server %{server_name}" msgstr "%{role_name} 역할이 서버 %{server_name}에서 활성화되었습니다." @@ -48142,6 +48289,9 @@ msgstr "과거의 동향" msgid "True" msgstr "True" +msgid "Trust self-signed SSL certificates ?" +msgstr "자체 서명된 SSL 인증서를 신뢰하시겠습니까?" + msgid "Trusted CA Certificates" msgstr "신뢰할 수 있는 CA 인증서" @@ -49277,6 +49427,9 @@ msgstr "사용자가 작성됨" msgid "User isn't allowed to use the Embedded Ansible provider." msgstr "사용자가 임베디드 Ansible 제공자를 사용하도록 허용되지 않습니다." +msgid "User isn't allowed to use the Embedded Terraform provider." +msgstr "사용자가 임베디드 Terraform 제공자를 사용할 수 없습니다." + msgid "User isn't allowed to use the Embedded Workflows provider." msgstr "사용자가 임베디드 워크플로우 제공자를 사용할 수 없습니다." @@ -50318,6 +50471,9 @@ msgstr "VMware 도구 버전" msgid "VMware VM Summary" msgstr "VMware VM 요약" +msgid "VMware vSphere" +msgstr "VMware vSphere" + msgid "VNC Console Ports" msgstr "VNC 콘솔 포트" @@ -50468,6 +50624,9 @@ msgstr "변수" msgid "Variables & Default Values" msgstr "변수 & 기본값" +msgid "Variables (%{count})" +msgstr "변수(%{count})" + msgid "Vault" msgstr "저장소(Vault)" @@ -50628,6 +50787,9 @@ msgstr "구성 관리자 제공자 보기" msgid "View Configuration Profiles" msgstr "구성 프로파일 보기" +msgid "View Configuration Script Payloads" +msgstr "구성 스크립트 페이로드 보기" + msgid "View Configured Systems" msgstr "구성된 시스템 보기" @@ -50853,9 +51015,6 @@ msgstr "물리적 스위치 보기" msgid "View Placement Group" msgstr "배치 그룹 보기" -msgid "View Playbooks" -msgstr "플레이북 보기" - msgid "View Pods" msgstr "팟(Pod) 보기" @@ -51999,6 +52158,18 @@ msgstr "VmOrTemplate|상태 변경일" msgid "VmOrTemplate|Storage name" msgstr "VmOrTemplate|스토리지 이름" +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure cdroms" +msgstr "VmOrTemplate | cdroms 재구성 지원" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disks" +msgstr "VmOrTemplate | 디스크 재구성 지원" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disksize" +msgstr "VmOrTemplate | 디스크 크기 재구성 지원" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure network adapters" +msgstr "VmOrTemplate | 네트워크 어댑터 재구성 지원" + msgid "VmOrTemplate|Template" msgstr "VmOrTemplate|템플리트" @@ -52356,6 +52527,9 @@ msgstr "경고" msgid "Warning" msgstr "경고" +msgid "Warning message goes here" +msgstr "경고 메시지가 여기에 표시됩니다." + msgid "" "Warning: ALL Objects will be permanently removed from the Object Storage " "Container!" diff --git a/locale/pt_BR/manageiq.po b/locale/pt_BR/manageiq.po index 69da180e6d2..2f489e38d5d 100644 --- a/locale/pt_BR/manageiq.po +++ b/locale/pt_BR/manageiq.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2202,6 +2202,12 @@ msgstr "Versão da API" msgid "AWS Access Key for this credential" msgstr "Chave de acesso AWS para esta credencial" +msgid "AWS Region" +msgstr "Região AWS" + +msgid "AWS Region where the provider will operate." +msgstr "Região do AWS na qual o provedor operará." + msgid "AWS S3" msgid_plural "AWS S3" msgstr[0] "AWS S3" @@ -2600,6 +2606,9 @@ msgstr "Incluir item do catálogo composto" msgid "Add Configuration Manager Provider" msgstr "Incluir provedor de gerenciador de configuração" +msgid "Add Configuration Script" +msgstr "Incluir script de configuração" + msgid "Add Credentials" msgstr "Incluir credenciais" @@ -2751,9 +2760,6 @@ msgstr "Incluir modelo de orquestração" msgid "Add Placement Group" msgstr "Incluir grupo de posicionamento" -msgid "Add Playbook" -msgstr "Incluir playbook" - msgid "Add Project to this Tenant" msgstr "Incluir projeto a este locatário" @@ -2844,6 +2850,9 @@ msgstr "Incluir uma condição:" msgid "Add a Configuration Manager Provider" msgstr "Incluir um provedor de gerenciador de configuração" +msgid "Add a Configuration Script Payload" +msgstr "Incluir uma carga útil do script de configuração" + msgid "Add a Containers Provider" msgstr "Incluir um provedor de contêineres" @@ -2965,9 +2974,6 @@ msgstr "Incluir um provedor de infraestrutura física" msgid "Add a Physical Storage" msgstr "Incluir um armazenamento físico" -msgid "Add a Playbook" -msgstr "Incluir um playbook" - msgid "Add a Policy" msgstr "Incluir uma política" @@ -4370,21 +4376,12 @@ msgstr "Ansible" msgid "Ansible Access Method" msgstr "Método de acesso do Ansible" -msgid "Ansible Credentials Refresh" -msgstr "Atualização das credenciais do Ansible" - msgid "Ansible Playbook" msgstr "Playbook do Ansible" msgid "Ansible Playbooks" msgstr "Playbooks do Ansible" -msgid "Ansible Playbooks Refresh" -msgstr "Atualização de playbooks do Ansible" - -msgid "Ansible Repositories Refresh" -msgstr "Atualização de repositórios do Ansible" - msgid "Ansible Template" msgstr "Modelo do Ansible" @@ -5648,6 +5645,9 @@ msgid_plural "Automation Managers (Ansible Tower)" msgstr[0] "Gerenciador de automação (Ansible Tower)" msgstr[1] "Gerenciadores de automação (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Repositories Refresh" +msgstr "Atualização de repositórios do Automation Manager" + msgid "Automation Managers" msgstr "Gerenciadores de automação" @@ -6508,6 +6508,9 @@ msgstr "Coleta de diferenças de capacidade e utilização" msgid "C & U Gap Collection successfully initiated" msgstr "Coleta de diferenças de capacidade e utilização iniciada com sucesso" +msgid "CA certificate" +msgstr "Certificado de autoridade de certificação" + msgid "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" msgstr "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" @@ -7211,6 +7214,9 @@ msgstr "Não é possível excluir o %{log_message} usado atualmente" msgid "Cannot delete recently active %{log_message}" msgstr "Não é possível excluir o %{log_message} recentemente ativo" +msgid "Cannot delete the built-in repository" +msgstr "Não é possível excluir o repositório integrado" + msgid "Cannot display binary content" msgstr "Não é possível exibir o conteúdo binário" @@ -7270,6 +7276,9 @@ msgstr "Não é possível iniciar. Já está ligado." msgid "Cannot stop. Already off." msgstr "Não é possível parar. Já desligado." +msgid "Cannot update the built-in repository" +msgstr "Não é possível atualizar o repositório integrado" + msgid "" "Cannot validate certificate to '%{hostname}. Make sure that you use a " "certificate signed by the root Openshift Cert.error message: %{err}" @@ -8534,6 +8543,9 @@ msgstr "Clique para visualizar esta máquina virtual" msgid "Client Browser Setting" msgstr "Configuração do navegador do cliente" +msgid "Client Certificate" +msgstr "Certificado do cliente" + msgid "Client ID" msgstr "ID do cliente" @@ -10301,6 +10313,12 @@ msgid_plural "Configuration Script Payloads" msgstr[0] "Carga útil do script de configuração" msgstr[1] "Cargas úteis do script de configuração" +msgid "Configuration Script Payload Refresh" +msgstr "Atualização da carga útil do script de configuração" + +msgid "Configuration Scripts" +msgstr "Scripts de configuração" + msgid "Configuration Tag" msgid_plural "Configuration Tags" msgstr[0] "Tag de configuração" @@ -14074,6 +14092,16 @@ msgid_plural "Credentials (Google)" msgstr[0] "Credencial (Google)" msgstr[1] "Credenciais (Google)" +msgid "Credential (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgstr[0] "Credencial (Infraestrutura clássica da IBM Cloud)" +msgstr[1] "Credenciais (Infraestrutura clássica da IBM Cloud)" + +msgid "Credential (IBM Cloud)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud)" +msgstr[0] "Credencial (IBM Cloud)" +msgstr[1] "Credenciais (IBM Cloud)" + msgid "Credential (Machine)" msgid_plural "Credentials (Machine)" msgstr[0] "Credencial (Máquina)" @@ -14112,6 +14140,11 @@ msgid_plural "Credentials (Satellite)" msgstr[0] "Credencial (Satellite)" msgstr[1] "Credenciais (Satellite)" +msgid "Credential (VMware vSphere)" +msgid_plural "Credentials (VMware vSphere)" +msgstr[0] "Credencial (VMware vSphere)" +msgstr[1] "Credenciais (VMware vSphere)" + msgid "Credential (VMware)" msgid_plural "Credentials (VMware)" msgstr[0] "Credencial (VMware)" @@ -14206,6 +14239,9 @@ msgstr "Credenciais mudadas em" msgid "Credentials Identifier" msgstr "Identificador de credenciais" +msgid "Credentials Refresh" +msgstr "Atualização de credenciais" + msgid "Credentials must be valid to capture metrics" msgstr "As credenciais devem ser válidas para capturar métricas" @@ -14761,6 +14797,9 @@ msgstr "CustomizationTemplate|Script" msgid "CustomizationTemplate|System" msgstr "CustomizationTemplate|Sistema" +msgid "Customize" +msgstr "Customizar" + msgid "Customize Help Menu" msgstr "Customização do Menu de ajuda" @@ -18611,6 +18650,9 @@ msgstr "Editar o provedor do gerenciador de configuração" msgid "Edit Configuration Profiles Tags" msgstr "Editar as identificações de perfil de configuração" +msgid "Edit Configuration Script" +msgstr "Editar script de configuração" + msgid "Edit Configured Systems Tags" msgstr "Editar tags dos sistemas configurados" @@ -18737,9 +18779,6 @@ msgstr "Editar imagem PXE" msgid "Edit Physical Storage \"%{name}\"" msgstr "Editar armazenamento físico \"%{name}\"" -msgid "Edit Playbook" -msgstr "Editar playbook" - msgid "Edit Policy's Condition assignments" msgstr "Editar designações de condição da política" @@ -18929,6 +18968,12 @@ msgstr "Editar tags para os repositórios do Ansible selecionados" msgid "Edit Tags for the selected Ansible Tower Providers" msgstr "Editar tags para os provedores do Ansible Tower selecionados" +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Credentials" +msgstr "Editar tags para as credenciais selecionadas do Automation Manager" + +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Repositories" +msgstr "Editar tags para os repositórios selecionados do Automation Manager" + msgid "Edit Tags for the selected Availability Zones" msgstr "Editar tags para as zonas de disponibilidades selecionadas" @@ -18941,9 +18986,16 @@ msgstr "Editar tags para os provedores em nuvem selecionados" msgid "Edit Tags for the selected Cloud Subnets" msgstr "Editar tags para as sub-redes em nuvem selecionadas" +msgid "Edit Tags for the selected Configuration Script Payloads" +msgstr "" +"Editar tags para as cargas úteis selecionadas do script de configuração" + msgid "Edit Tags for the selected Datastores" msgstr "Editar tags para os armazenamentos de dados selecionados" +msgid "Edit Tags for the selected Embedded Terraform Credentials" +msgstr "Editar tags para as credenciais selecionadas do Terraform integrado" + msgid "Edit Tags for the selected Flavors" msgstr "Editar tags para os tipos selecionados" @@ -19008,6 +19060,9 @@ msgstr "Editar tags para os gerenciadores de armazenamento selecionados" msgid "Edit Tags for the selected Templates" msgstr "Editar tags para os modelos selecionados" +msgid "Edit Tags for the selected Terraform Repositories" +msgstr "Editar tags para os repositórios selecionados do Terraform" + msgid "Edit Tags for the selected Workflow Credentials" msgstr "Editar tags para as credenciais de fluxo de trabalho selecionadas" @@ -19101,6 +19156,12 @@ msgstr "Editar tags para este provedor de contêineres" msgid "Edit Tags for this Datastore" msgstr "Editar tags para este armazenamento de dados" +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Credential" +msgstr "Editar tags para esta credencial do Terraform integrado" + +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Repository" +msgstr "Editar tags para este repositório do Terraform integrado" + msgid "Edit Tags for this Flavor" msgstr "Editar tags para este tipo" @@ -19428,6 +19489,9 @@ msgstr "Editar uma condição" msgid "Edit a Configuration Manager Provider" msgstr "Editar um provedor do gerenciador de configuração" +msgid "Edit a Configuration Script Payload" +msgstr "Editar uma carga útil do script de configuração" + msgid "Edit a Containers Provider" msgstr "Editar um provedor de contêineres" @@ -19492,9 +19556,6 @@ msgstr "Editar um servidor físico" msgid "Edit a Physical Storage" msgstr "Editar um armazenamento físico" -msgid "Edit a Playbook" -msgstr "Editar um playbook" - msgid "Edit a Policy" msgstr "Editar uma política" @@ -20357,6 +20418,18 @@ msgstr "Gerenciadores de automação integrados" msgid "Embedded Methods" msgstr "Métodos integrados" +msgid "Embedded Terraform" +msgstr "Terraform integrado" + +msgid "Embedded Terraform Provider" +msgstr "Provedor do Terraform integrado" + +msgid "Embedded Terraform Provider not found." +msgstr "Provedor do Terraform integrado não localizado." + +msgid "Embedded Terraform service is not available." +msgstr "O serviço do Terraform integrado não está disponível." + msgid "Embedded Workflow" msgstr "Fluxo de trabalho integrado" @@ -21275,6 +21348,9 @@ msgstr "Erro de ativação: \"%{task_description}\" %{error_message}" msgid "Error loading data:" msgstr "Erro ao carregar dados:" +msgid "Error message goes here" +msgstr "A mensagem de erro é inserida aqui" + msgid "Error on line %{line_num}: %{err_txt}" msgstr "Erro na linha %{line_num}: %{err_txt}" @@ -21708,12 +21784,12 @@ msgstr "Tudo na sanfona Todos os contêineres" msgid "Everything under All Service Catalogs Accordion" msgstr "Tudo na sanfona Todos os catálogos de serviço" -msgid "Everything under Ansible" -msgstr "Tudo em Ansible" - msgid "Everything under Auth Key Pairs" msgstr "Tudo em Pares de chaves de aut." +msgid "Everything under Automation Manager" +msgstr "Tudo no Automation Manager" + msgid "Everything under Availability Zones" msgstr "Tudo em Zonas disponíveis" @@ -21783,6 +21859,9 @@ msgstr "Tudo em provedores do gerenciador de configuração" msgid "Everything under Configuration Profiles" msgstr "Tudo em perfis de configuração" +msgid "Everything under Configuration Scripts" +msgstr "Tudo em scripts de configuração" + msgid "Everything under Configured Systems" msgstr "Tudo em sistemas configurados" @@ -21957,9 +22036,6 @@ msgstr "Tudo em Comutadores físicos" msgid "Everything under Pictures" msgstr "Tudo em Figuras" -msgid "Everything under Playbooks" -msgstr "Tudo em Playbooks" - msgid "Everything under Pods" msgstr "Tudo em Pods" @@ -23986,6 +24062,9 @@ msgstr "Ir para minha página inicial" msgid "Google" msgstr "Google" +msgid "Google Cloud Region" +msgstr "Região do Google Cloud" + msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" @@ -24648,9 +24727,6 @@ msgstr "Ocultar linhas de detalhes" msgid "Hide Input Parameters" msgstr "Ocultar parâmetros de entrada" -msgid "Hide deprecated" -msgstr "Ocultar descontinuados" - msgid "High" msgstr "Alta" @@ -25774,6 +25850,9 @@ msgstr "Falha na autenticação do IAM: %{error_code} %{error_message}" msgid "IBM CIC Provider" msgstr "Provedor IBM CIC" +msgid "IBM Cloud" +msgstr "IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud API Key" msgstr "Chave API do IBM Cloud" @@ -25783,6 +25862,15 @@ msgstr "Chave de serviço da instância do IBM Cloud Activity Tracker" msgid "IBM Cloud Block-Storage Volume" msgstr "IBM Cloud Block - Volume de armazenamento" +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure" +msgstr "Infraestrutura clássica IBM Cloud" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure API Key" +msgstr "Chave de API da infraestrutura clássica da IBM Cloud" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure User Name" +msgstr "Nome do usuário da infraestrutura clássica da IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud Infrastructure Center" msgstr "IBM Cloud Infrastructure Center" @@ -26281,6 +26369,9 @@ msgstr "Informação" msgid "Information for Registered VMs" msgstr "Informações para as máquinas virtuais registradas" +msgid "Information message goes here" +msgstr "A mensagem de informação é inserida aqui" + msgid "Infra Providers Dashboard" msgstr "Painel de provedores de infraestrutura." @@ -28632,8 +28723,8 @@ msgstr "Mapear credenciais" msgid "Map Credentials to \"%{name}\"" msgstr "Mapear credenciais para \"%{name}\"" -msgid "Map Credentials to Workflow" -msgstr "Mapear credenciais para o fluxo de trabalho" +msgid "Map Credentials to Configuration Script Payloads" +msgstr "Mapear credenciais para cargas úteis do script de configuração" msgid "Map Credentials to this Workflow" msgstr "Mapear credenciais para este fluxo de trabalho" @@ -29302,6 +29393,9 @@ msgstr "Nível da mensagem" msgid "Message Source" msgstr "Origem da mensagem" +msgid "Message goes here" +msgstr "A mensagem é inserida aqui" + msgid "Message:" msgstr "Mensagem:" @@ -30411,9 +30505,6 @@ msgstr "A migração não é suportada porque a VM está em branco" msgid "Migrate not supported because VM is orphaned" msgstr "A migração não é suportada porque a VM está órfã" -msgid "Migrate operation is not supported." -msgstr "A operação de migração não é suportada." - msgid "Migrate selected Instances" msgstr "Migrar instâncias selecionadas" @@ -33083,6 +33174,9 @@ msgstr "Modificar tarefa de configuração" msgid "Modify Configuration Manager Providers" msgstr "Modificar os provedores do gerenciador de configuração" +msgid "Modify Configuration Script Payloads" +msgstr "Modificar cargas úteis do script de configuração" + msgid "Modify Containers" msgstr "Modificar contêineres" @@ -33203,9 +33297,6 @@ msgstr "Modificar servidores físicos" msgid "Modify Physical Storage" msgstr "Modificar armazenamento físico" -msgid "Modify Playbooks" -msgstr "Modificar playbooks" - msgid "Modify Policies" msgstr "Modificar políticas" @@ -33542,6 +33633,9 @@ msgstr "É necessário chamar .new com um hash de opções." msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "Deve conter apenas caracteres alfanuméricos, hífen e sublinhados" +msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" +msgstr "Deve fornecer um configuration_script_payload_id" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "É necessário fornecer template_id e manager_id ou gerenciador e modelo" @@ -35011,6 +35105,9 @@ msgstr "Nenhuma entrada para aplicar" msgid "No instances found" msgstr "Nenhuma instância encontrada" +msgid "No message will be displayed" +msgstr "Nenhuma mensagem será exibida" + msgid "No methods found" msgstr "Nenhum método encontrado" @@ -35086,6 +35183,9 @@ msgid "No scope defined, the scope of this condition includes all elements." msgstr "" "Nenhum escopo definido, o escopo desta condição inclui todos os elementos." +msgid "No server with notifier role in region" +msgstr "Nenhum servidor com função de notificador na região" + msgid "No shortcuts are authorized for this user, contact your Administrator" msgstr "" "Nenhum atalho autorizado para este usuário; entre em contato com o " @@ -39414,9 +39514,6 @@ msgstr "A solicitação de provisão do %{type} foi cancelada pelo usuário" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "Provisionar o %{vms_or_templates}" -msgid "Provision %{what} based on the selected %{type}" -msgstr "Provisionar o %{what} com base no %{type} selecionado" - msgid "Provision Configured Systems" msgstr "Sistemas configurados para provisão" @@ -39642,6 +39739,9 @@ msgstr "Plano de fundo roxo" msgid "Purple Text" msgstr "Texto roxo" +msgid "Purpose" +msgstr "Propósito" + msgid "Put a Host into Maintenance Mode" msgstr "Colocar um host no modo de manutenção" @@ -40326,6 +40426,9 @@ msgstr "Atualizar volumes de nuvem" msgid "Refresh Configuration Manager Providers" msgstr "Atualizar os provedores do gerenciador de configurações" +msgid "Refresh Configuration Script Payloads" +msgstr "Atualizar cargas úteis do script de configuração" + msgid "Refresh Containers Providers" msgstr "Atualizar provedores de contêineres" @@ -40361,9 +40464,6 @@ msgstr "Atualizar gerenciadores de armazenamento de objeto" msgid "Refresh Physical Infrastructure Providers" msgstr "Atualizar provedores de infraestrutura física" -msgid "Refresh Playbooks" -msgstr "Atualizar playbooks" - msgid "Refresh Production Log" msgstr "Atualizar log de produção" @@ -40414,6 +40514,9 @@ msgstr "Atualizar repositórios" msgid "Refresh Selected Ansible Repositories" msgstr "Atualizar repositórios do Ansible selecionados" +msgid "Refresh Selected Terraform Repositories" +msgstr "Atualizar repositórios selecionados do Terraform" + msgid "Refresh Selected Workflow Repositories" msgstr "Atualizar repositórios de fluxo de trabalho selecionados" @@ -40871,6 +40974,9 @@ msgstr "Atualizar relatórios selecionados" msgid "Refresh selected Storage Services" msgstr "Atualizar serviços de armazenamento selecionados" +msgid "Refresh selected Terraform Repositories?" +msgstr "Atualizar repositórios selecionados do Terraform?" + msgid "Refresh selected Workflow Repositories?" msgstr "Deseja atualizar os repositórios de fluxo de trabalho selecionados?" @@ -40972,6 +41078,9 @@ msgstr "Região" msgid "Region Description" msgstr "Descrição da região" +msgid "Region Name" +msgstr "Nome da região" + msgid "Region Number" msgstr "Número da região" @@ -42157,6 +42266,11 @@ msgid_plural "Repositories (Embedded Ansible)" msgstr[0] "Repositório (Ansible integrado)" msgstr[1] "Repositórios (Ansible integrado)" +msgid "Repository (Embedded Terraform)" +msgid_plural "Repositories (Embedded Terraform)" +msgstr[0] "Repositório (Terraform integrado)" +msgstr[1] "Repositórios (Terraform integrado)" + msgid "Repository (Embedded Workflows)" msgid_plural "Repositories (Embedded Workflows)" msgstr[0] "Repositório (fluxos de trabalho integrados)" @@ -43830,6 +43944,9 @@ msgstr "A procura é referenciada em um planejamento e não pode ser excluída" msgid "Search selection..." msgstr "Procurar seleção..." +msgid "Search with name" +msgstr "Procurar com nome" + msgid "Searches" msgstr "Procuras" @@ -45003,6 +45120,11 @@ msgid_plural "Service Template Tenants" msgstr[0] "Locatário de modelo de serviço" msgstr[1] "Locatários de Modelo de serviço" +msgid "Service Terraform Template" +msgid_plural "Service Terraform Templates" +msgstr[0] "Modelo do Terraform de serviço" +msgstr[1] "Modelos do Terraform de serviço" + msgid "Service Time (Seconds)" msgstr "Tempo de serviço (segundos)" @@ -46378,6 +46500,9 @@ msgstr "Mostrar todas as máquinas virtuais de origem" msgid "Show all Storage Managers" msgstr "Mostrar todos os gerenciadores de armazenamento" +msgid "Show all Templates" +msgstr "Mostrar todos os modelos" + msgid "Show all Templates in this Cluster" msgstr "Mostrar todos os modelos neste cluster" @@ -48188,6 +48313,9 @@ msgstr "O subtipo é necessário." msgid "Success" msgstr "Sucesso" +msgid "Success message goes here" +msgstr "A mensagem de sucesso é inserida aqui" + msgid "Successful" msgstr "Com sucesso" @@ -48851,9 +48979,7 @@ msgid "Tasks for %{name}" msgstr "Tarefas do %{name}" msgid "Template" -msgid_plural "Templates" -msgstr[0] "Modelo" -msgstr[1] "Modelo" +msgstr "Modelo" msgid "Template %{subject} has been published." msgstr "O modelo%{subject} foi publicado." @@ -49073,6 +49199,9 @@ msgstr "Finalizar" msgid "Terminate the Guest OS on Instances" msgstr "Terminar o S.O. convidado nas instâncias" +msgid "Terraform Template" +msgstr "Modelo do Terraform" + msgid "Test E-mail Address" msgstr "Endereço de e-mail do locatário" @@ -49108,6 +49237,12 @@ msgstr "" "O %{product} Server ainda está iniciando. Se esta mensagem persistir, entre em" " contato com seu administrador do %{product}." +msgid "The API key for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "A chave de API para a infraestrutura clássica da IBM Cloud." + +msgid "The API key for IBM Cloud." +msgstr "A chave de API da IBM Cloud." + msgid "The Client ID for the Microsoft Azure account" msgstr "O ID do cliente da conta do Microsoft Azure" @@ -49227,6 +49362,9 @@ msgstr "O ID do locatário da conta do Microsoft Azure" msgid "The URL is blank or not a String" msgstr "A URL está em branco ou não é uma sequência de caracteres" +msgid "The User Name for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "O nome do usuário para a infraestrutura clássica da IBM Cloud." + msgid "" "The VM '%{name}' can not be migrated to the same host it is already running on" "." @@ -49329,12 +49467,27 @@ msgstr "" "O valor da contagem de verificação deve ser um número inteiro para confirmar o" " elemento de expressão" +msgid "The client certificate for SSL client authentication." +msgstr "O certificado de cliente para autenticação de cliente SSL." + msgid "The copied item will not be displayed in the catalog by default" msgstr "O item copiado não será exibido no catálogo por padrão" msgid "The current search details have been reset" msgstr "Os detalhes da procura atual foram redefinidos" +msgid "The custom CA certificate when communicating over SSL" +msgstr "" +"O certificado de autoridade de certificação customizado ao se comunicar sobre " +"SSL" + +msgid "" +"The default region for the resources. If another region is specified on the " +"resource, it will take precedence." +msgstr "" +"A região padrão para os recursos. Se uma outra região for especificada no " +"recurso, ela terá precedência." + msgid "The email address assigned to the Google Compute Engine service account" msgstr "" "O endereço de e-mail designado à conta de serviço do Google Compute Engine" @@ -49444,6 +49597,9 @@ msgstr "A senha a ser usada para se conectar à conta do Microsoft Azure" msgid "The provider does not support reconfigure disks" msgstr "O provedor não oferece suporte para reconfigurar discos" +msgid "The region to create resources on" +msgstr "A região na qual criar recursos" + msgid "The role %{role_name} has been activated on server %{server_name}" msgstr "A função %{role_name} foi ativada no servidor %{server_name}" @@ -50459,6 +50615,9 @@ msgstr "Tendências do passado" msgid "True" msgstr "Verdadeiro" +msgid "Trust self-signed SSL certificates ?" +msgstr "Confiar em certificados SSL autoassinados?" + msgid "Trusted CA Certificates" msgstr "Certificados de Autoridade de Certificação Confiáveis" @@ -51653,6 +51812,10 @@ msgstr "Usuário criado" msgid "User isn't allowed to use the Embedded Ansible provider." msgstr "O usuário não pode usar o provedor Embedded Ansible." +msgid "User isn't allowed to use the Embedded Terraform provider." +msgstr "" +"O usuário não tem permissão para usar o provedor do Terraform integrado." + msgid "User isn't allowed to use the Embedded Workflows provider." msgstr "" "O usuário não tem permissão para usar o provedor de fluxos de trabalho " @@ -52748,6 +52911,9 @@ msgstr "Versões das ferramentas VMware" msgid "VMware VM Summary" msgstr "Resumo de MV VMware" +msgid "VMware vSphere" +msgstr "VMware vSphere" + msgid "VNC Console Ports" msgstr "Portas do console VNC" @@ -52903,6 +53069,9 @@ msgstr "Variáveis" msgid "Variables & Default Values" msgstr "Valores variáveis e padrão" +msgid "Variables (%{count})" +msgstr "Variáveis (%{count})" + msgid "Vault" msgstr "Área segura" @@ -53063,6 +53232,9 @@ msgstr "Visualizar os provedores do gerenciador de configuração" msgid "View Configuration Profiles" msgstr "Visualizar os perfis de configuração" +msgid "View Configuration Script Payloads" +msgstr "Visualizar cargas úteis do script de configuração" + msgid "View Configured Systems" msgstr "Visualizar sistemas configurados" @@ -53288,9 +53460,6 @@ msgstr "Visualizar comutador físico" msgid "View Placement Group" msgstr "Visualizar grupo de posicionamento" -msgid "View Playbooks" -msgstr "Visualizar playbooks" - msgid "View Pods" msgstr "Visualizar Pods" @@ -54469,6 +54638,18 @@ msgstr "VmOrTemplate|Estado mudado em" msgid "VmOrTemplate|Storage name" msgstr "VmOrTemplate|Nome do armazenamento" +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure cdroms" +msgstr "Modelo VmOr|Suporta reconfigurar cdroms" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disks" +msgstr "Modelo VmOr |Suporta reconfigurar discos" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disksize" +msgstr "Modelo VmOr |Suporta reconfigurar o tamanho do disco" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure network adapters" +msgstr "Modelo VmOr |Suporta reconfigurar adaptadores de rede" + msgid "VmOrTemplate|Template" msgstr "VmOrTemplate|Modelo" @@ -54835,6 +55016,9 @@ msgstr "Aviso" msgid "Warning" msgstr "Aviso" +msgid "Warning message goes here" +msgstr "A mensagem de aviso é inserida aqui" + msgid "" "Warning: ALL Objects will be permanently removed from the Object Storage " "Container!" diff --git a/locale/zh_CN/manageiq.po b/locale/zh_CN/manageiq.po index e4de916ad4e..d2b7fb5ac72 100644 --- a/locale/zh_CN/manageiq.po +++ b/locale/zh_CN/manageiq.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1984,6 +1984,12 @@ msgstr "API 版本" msgid "AWS Access Key for this credential" msgstr "此凭证的 AWS 访问密钥" +msgid "AWS Region" +msgstr "AWS 区域" + +msgid "AWS Region where the provider will operate." +msgstr "提供程序将在其中运行的 AWS 区域。" + msgid "AWS S3" msgid_plural "AWS S3" msgstr[0] "AWS S3" @@ -2362,6 +2368,9 @@ msgstr "添加复合目录项" msgid "Add Configuration Manager Provider" msgstr "添加配置管理器提供程序" +msgid "Add Configuration Script" +msgstr "添加配置脚本" + msgid "Add Credentials" msgstr "添加凭证" @@ -2506,9 +2515,6 @@ msgstr "添加编排模板" msgid "Add Placement Group" msgstr "添加安置组" -msgid "Add Playbook" -msgstr "添加 Playbook" - msgid "Add Project to this Tenant" msgstr "添加项目到此租户" @@ -2599,6 +2605,9 @@ msgstr "添加条件:" msgid "Add a Configuration Manager Provider" msgstr "添加配置管理器供应商" +msgid "Add a Configuration Script Payload" +msgstr "添加配置脚本有效内容" + msgid "Add a Containers Provider" msgstr "添加容器供应商" @@ -2719,9 +2728,6 @@ msgstr "添加物理基础架构供应商" msgid "Add a Physical Storage" msgstr "添加物理存储器" -msgid "Add a Playbook" -msgstr "添加 Playbook" - msgid "Add a Policy" msgstr "添加策略" @@ -4080,21 +4086,12 @@ msgstr "Ansible" msgid "Ansible Access Method" msgstr "Ansible 访问方法" -msgid "Ansible Credentials Refresh" -msgstr "Ansible 凭证刷新" - msgid "Ansible Playbook" msgstr "Ansible Playbook" msgid "Ansible Playbooks" msgstr "Ansible Playbook" -msgid "Ansible Playbooks Refresh" -msgstr "Ansible Playbook 刷新" - -msgid "Ansible Repositories Refresh" -msgstr "Ansible 存储库刷新" - msgid "Ansible Template" msgstr "Ansible 模板" @@ -5289,6 +5286,9 @@ msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgid_plural "Automation Managers (Ansible Tower)" msgstr[0] "自动化管理器 (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Repositories Refresh" +msgstr "Automation Manager 存储库刷新" + msgid "Automation Managers" msgstr "自动化管理者" @@ -6113,6 +6113,9 @@ msgstr "容量和利用率差距收集" msgid "C & U Gap Collection successfully initiated" msgstr "容量和利用率差距收集已成功启动" +msgid "CA certificate" +msgstr "CA 证书" + msgid "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" msgstr "CD-ROM (%{name} %{location}),%{connection}" @@ -6753,6 +6756,9 @@ msgstr "无法删除当前已使用的 %{log_message}" msgid "Cannot delete recently active %{log_message}" msgstr "无法删除最近活动的 %{log_message}" +msgid "Cannot delete the built-in repository" +msgstr "无法删除内置存储库" + msgid "Cannot display binary content" msgstr "无法显示二进制内容" @@ -6806,6 +6812,9 @@ msgstr "无法启动。已打开。" msgid "Cannot stop. Already off." msgstr "无法关闭。已停止。" +msgid "Cannot update the built-in repository" +msgstr "无法更新内置存储库" + msgid "" "Cannot validate certificate to '%{hostname}. Make sure that you use a " "certificate signed by the root Openshift Cert.error message: %{err}" @@ -7989,6 +7998,9 @@ msgstr "点击以查看此虚拟机" msgid "Client Browser Setting" msgstr "客户端浏览器设置" +msgid "Client Certificate" +msgstr "客户机证书" + msgid "Client ID" msgstr "客户端 ID" @@ -9701,6 +9713,12 @@ msgid "Configuration Script Payload" msgid_plural "Configuration Script Payloads" msgstr[0] "配置脚本有效内容" +msgid "Configuration Script Payload Refresh" +msgstr "配置脚本有效内容刷新" + +msgid "Configuration Scripts" +msgstr "配置脚本" + msgid "Configuration Tag" msgid_plural "Configuration Tags" msgstr[0] "配置标记" @@ -13156,6 +13174,14 @@ msgid "Credential (Google)" msgid_plural "Credentials (Google)" msgstr[0] "凭证 (Google)" +msgid "Credential (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgstr[0] "凭证(IBM Cloud 经典基础架构)" + +msgid "Credential (IBM Cloud)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud)" +msgstr[0] "凭证 (IBM Cloud)" + msgid "Credential (Machine)" msgid_plural "Credentials (Machine)" msgstr[0] "凭证(机器)" @@ -13187,6 +13213,10 @@ msgid "Credential (Satellite)" msgid_plural "Credentials (Satellite)" msgstr[0] "凭证 (Satellite)" +msgid "Credential (VMware vSphere)" +msgid_plural "Credentials (VMware vSphere)" +msgstr[0] "凭证 (VMware vSphere)" + msgid "Credential (VMware)" msgid_plural "Credentials (VMware)" msgstr[0] "凭证 (VMware)" @@ -13279,6 +13309,9 @@ msgstr "凭证更改时间" msgid "Credentials Identifier" msgstr "凭证标识" +msgid "Credentials Refresh" +msgstr "凭证刷新" + msgid "Credentials must be valid to capture metrics" msgstr "凭证必须有效才可以获取指标" @@ -13814,6 +13847,9 @@ msgstr "脚本" msgid "CustomizationTemplate|System" msgstr "系统" +msgid "Customize" +msgstr "定制" + msgid "Customize Help Menu" msgstr "定制帮助菜单" @@ -17560,6 +17596,9 @@ msgstr "编辑配置管理器供应商" msgid "Edit Configuration Profiles Tags" msgstr "编辑配置概要文件标记" +msgid "Edit Configuration Script" +msgstr "编辑配置脚本" + msgid "Edit Configured Systems Tags" msgstr "编辑配置系统标签" @@ -17683,9 +17722,6 @@ msgstr "编辑 PXE 镜像" msgid "Edit Physical Storage \"%{name}\"" msgstr "编辑物理存储器 \"%{name}\"" -msgid "Edit Playbook" -msgstr "编辑 Playbook" - msgid "Edit Policy's Condition assignments" msgstr "编辑策略的条件分配" @@ -17875,6 +17911,12 @@ msgstr "为所选的 Ansible 存储库编辑标签" msgid "Edit Tags for the selected Ansible Tower Providers" msgstr "编辑所选 Ansible Tower 供应商的标签" +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Credentials" +msgstr "编辑所选 Automation Manager 凭证的标记" + +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Repositories" +msgstr "编辑所选 Automation Manager 存储库的标记" + msgid "Edit Tags for the selected Availability Zones" msgstr "编辑所选可用性区域的标签" @@ -17887,9 +17929,15 @@ msgstr "为所选云供应商编辑标签" msgid "Edit Tags for the selected Cloud Subnets" msgstr "为所选云子网编辑标签" +msgid "Edit Tags for the selected Configuration Script Payloads" +msgstr "编辑所选配置脚本有效内容的标记" + msgid "Edit Tags for the selected Datastores" msgstr "为所选数据存储编辑标签" +msgid "Edit Tags for the selected Embedded Terraform Credentials" +msgstr "编辑所选嵌入式 Terraform 凭证的标记" + msgid "Edit Tags for the selected Flavors" msgstr "为所选风格编辑标签" @@ -17953,6 +18001,9 @@ msgstr "编辑选定存储管理者的标签" msgid "Edit Tags for the selected Templates" msgstr "编辑所选模板的标记" +msgid "Edit Tags for the selected Terraform Repositories" +msgstr "编辑所选 Terraform 存储库的标记" + msgid "Edit Tags for the selected Workflow Credentials" msgstr "编辑所选工作流程凭证的标记" @@ -18046,6 +18097,12 @@ msgstr "编辑此容器供应商的标签" msgid "Edit Tags for this Datastore" msgstr "编辑此数据库的标签" +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Credential" +msgstr "编辑此嵌入式 Terraform 凭证的标记" + +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Repository" +msgstr "编辑此嵌入式 Terraform 存储库的标记" + msgid "Edit Tags for this Flavor" msgstr "编辑此风格的标签" @@ -18373,6 +18430,9 @@ msgstr "编辑条件" msgid "Edit a Configuration Manager Provider" msgstr "编辑配置管理器供应商" +msgid "Edit a Configuration Script Payload" +msgstr "编辑配置脚本有效内容" + msgid "Edit a Containers Provider" msgstr "编辑容器供应商" @@ -18436,9 +18496,6 @@ msgstr "编辑物理服务器" msgid "Edit a Physical Storage" msgstr "编辑物理存储器" -msgid "Edit a Playbook" -msgstr "编辑 Playbook" - msgid "Edit a Policy" msgstr "编辑策略" @@ -19277,6 +19334,18 @@ msgstr "嵌入式自动化管理器" msgid "Embedded Methods" msgstr "嵌入式方法" +msgid "Embedded Terraform" +msgstr "嵌入式 Terraform" + +msgid "Embedded Terraform Provider" +msgstr "嵌入式 Terraform 提供程序" + +msgid "Embedded Terraform Provider not found." +msgstr "找不到嵌入式 Terraform 提供程序。" + +msgid "Embedded Terraform service is not available." +msgstr "找不到嵌入式 Terraform 提供程序。" + msgid "Embedded Workflow" msgstr "嵌入式工作流程" @@ -20152,6 +20221,9 @@ msgstr "启动时出错:“%{task_description}”%{error_message}" msgid "Error loading data:" msgstr "加载数据错误:" +msgid "Error message goes here" +msgstr "此处显示错误消息" + msgid "Error on line %{line_num}: %{err_txt}" msgstr "第 %{line_num} 行出错:%{err_txt}" @@ -20575,12 +20647,12 @@ msgstr "“所有容器”折叠菜单下的任何内容" msgid "Everything under All Service Catalogs Accordion" msgstr "“所有服务目录”折叠菜单下的任何内容" -msgid "Everything under Ansible" -msgstr "Ansible 下的任何内容" - msgid "Everything under Auth Key Pairs" msgstr "“认证密钥对”下的任何内容" +msgid "Everything under Automation Manager" +msgstr "Automation Manager 下的所有内容" + msgid "Everything under Availability Zones" msgstr "“可用性区域”下的任何内容" @@ -20650,6 +20722,9 @@ msgstr "“配置管理器供应商”下的任何内容" msgid "Everything under Configuration Profiles" msgstr "“配置概要文件”下的任何内容" +msgid "Everything under Configuration Scripts" +msgstr "配置脚本下的所有内容" + msgid "Everything under Configured Systems" msgstr "“配置的系统”下的任何内容" @@ -20824,9 +20899,6 @@ msgstr "物理交换机下的任何内容" msgid "Everything under Pictures" msgstr "'图片' 下的任何内容" -msgid "Everything under Playbooks" -msgstr "Playbook 下的任何内容" - msgid "Everything under Pods" msgstr "'Pod' 下的任何内容" @@ -22763,6 +22835,9 @@ msgstr "前往我的启动页面" msgid "Google" msgstr "Google" +msgid "Google Cloud Region" +msgstr "Google Cloud 区域" + msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google 计算引擎" @@ -23412,9 +23487,6 @@ msgstr "隐藏详情行" msgid "Hide Input Parameters" msgstr "隐藏输入参数" -msgid "Hide deprecated" -msgstr "隐藏不推荐的内容" - msgid "High" msgstr "高" @@ -24482,6 +24554,9 @@ msgstr "IAM 认证失败:%{error_code} %{error_message}" msgid "IBM CIC Provider" msgstr "IBM CIC 提供者" +msgid "IBM Cloud" +msgstr "IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud API Key" msgstr "IBM Cloud API 密钥" @@ -24491,6 +24566,15 @@ msgstr "IBM Cloud Activity Tracker 实例服务密钥" msgid "IBM Cloud Block-Storage Volume" msgstr "IBM Cloud 块存储器卷" +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure" +msgstr "IBM Cloud 经典基础架构" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure API Key" +msgstr "IBM Cloud 经典基础架构 API 密钥" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure User Name" +msgstr "IBM Cloud 经典基础架构用户名" + msgid "IBM Cloud Infrastructure Center" msgstr "IBM Cloud Infrastructure Center" @@ -24971,6 +25055,9 @@ msgstr "信息" msgid "Information for Registered VMs" msgstr "注册虚拟机的信息" +msgid "Information message goes here" +msgstr "此处显示参考消息" + msgid "Infra Providers Dashboard" msgstr "基础架构供应商仪表板" @@ -27238,8 +27325,8 @@ msgstr "映射凭证" msgid "Map Credentials to \"%{name}\"" msgstr "将凭证映射到“%{name}”" -msgid "Map Credentials to Workflow" -msgstr "将凭证映射到工作流程" +msgid "Map Credentials to Configuration Script Payloads" +msgstr "将凭证映射到配置脚本有效内容" msgid "Map Credentials to this Workflow" msgstr "将凭证映射到此工作流程" @@ -27848,6 +27935,9 @@ msgstr "消息等级" msgid "Message Source" msgstr "消息源" +msgid "Message goes here" +msgstr "此处显示消息" + msgid "Message:" msgstr "消息:" @@ -28891,9 +28981,6 @@ msgstr "不支持迁移,因为虚拟机为空白" msgid "Migrate not supported because VM is orphaned" msgstr "不支持迁移,因为虚拟机是孤立项" -msgid "Migrate operation is not supported." -msgstr "不支持迁移操作。" - msgid "Migrate selected Instances" msgstr "迁移所选的实例" @@ -31507,6 +31594,9 @@ msgstr "修改配置作业" msgid "Modify Configuration Manager Providers" msgstr "修改配置管理器供应商" +msgid "Modify Configuration Script Payloads" +msgstr "修改配置脚本有效内容" + msgid "Modify Containers" msgstr "修改容器" @@ -31627,9 +31717,6 @@ msgstr "修改物理服务器" msgid "Modify Physical Storage" msgstr "修改物理存储器" -msgid "Modify Playbooks" -msgstr "修改 Playbook" - msgid "Modify Policies" msgstr "修改策略" @@ -31962,6 +32049,9 @@ msgstr "必须用选项散列调用 .new。" msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "只能包含字母数字、连字符和下划线字符" +msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" +msgstr "必须提供 configuration_script_payload_id" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "必须同时提供 template_id 和 manager_id 或者管理者和模板" @@ -33342,6 +33432,9 @@ msgstr "没有可应用的输入" msgid "No instances found" msgstr "未找到实例" +msgid "No message will be displayed" +msgstr "将不显示任何消息" + msgid "No methods found" msgstr "未找到方法" @@ -33414,6 +33507,9 @@ msgstr "未找到模式" msgid "No scope defined, the scope of this condition includes all elements." msgstr "没有定义作用域,此条件的作用域涵盖所有元素。" +msgid "No server with notifier role in region" +msgstr "区域中没有具有通知者角色的服务器" + msgid "No shortcuts are authorized for this user, contact your Administrator" msgstr "没有为此用户授权快捷键,请联系您的管理员。" @@ -37585,9 +37681,6 @@ msgstr "用户已取消供应 %{type} 请求的操作" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "供应 %{vms_or_templates}" -msgid "Provision %{what} based on the selected %{type}" -msgstr "根据所选 %{type} 供应 %{what}" - msgid "Provision Configured Systems" msgstr "供应已配置的系统" @@ -37805,6 +37898,9 @@ msgstr "紫色背景" msgid "Purple Text" msgstr "紫色文本" +msgid "Purpose" +msgstr "用途" + msgid "Put a Host into Maintenance Mode" msgstr "将主机设置为维护模式" @@ -38458,6 +38554,9 @@ msgstr "刷新云卷" msgid "Refresh Configuration Manager Providers" msgstr "刷新配置管理器供应商" +msgid "Refresh Configuration Script Payloads" +msgstr "刷新配置脚本有效内容" + msgid "Refresh Containers Providers" msgstr "刷新容器供应商" @@ -38491,9 +38590,6 @@ msgstr "刷新对象存储管理者" msgid "Refresh Physical Infrastructure Providers" msgstr "刷新物理基础架构供应商" -msgid "Refresh Playbooks" -msgstr "刷新 Playbook" - msgid "Refresh Production Log" msgstr "刷新产品日志" @@ -38542,6 +38638,9 @@ msgstr "刷新存储库" msgid "Refresh Selected Ansible Repositories" msgstr "刷新所选的 Ansible 存储库" +msgid "Refresh Selected Terraform Repositories" +msgstr "刷新所选 Terraform 存储库" + msgid "Refresh Selected Workflow Repositories" msgstr "刷新所选工作流程存储库" @@ -38874,6 +38973,9 @@ msgstr "刷新选择的报告" msgid "Refresh selected Storage Services" msgstr "刷新所选存储服务" +msgid "Refresh selected Terraform Repositories?" +msgstr "是否刷新所选 Terraform 存储库?" + msgid "Refresh selected Workflow Repositories?" msgstr "刷新所选工作流程存储库?" @@ -38973,6 +39075,9 @@ msgstr "区域" msgid "Region Description" msgstr "区域描述" +msgid "Region Name" +msgstr "区域名称" + msgid "Region Number" msgstr "区域编号" @@ -40126,6 +40231,10 @@ msgid "Repository (Embedded Ansible)" msgid_plural "Repositories (Embedded Ansible)" msgstr[0] "存储库(嵌入式 Ansible)" +msgid "Repository (Embedded Terraform)" +msgid_plural "Repositories (Embedded Terraform)" +msgstr[0] "存储库(嵌入式 Terraform)" + msgid "Repository (Embedded Workflows)" msgid_plural "Repositories (Embedded Workflows)" msgstr[0] "存储库(嵌入式工作流程)" @@ -41749,6 +41858,9 @@ msgstr "时间表里引用了搜索且无法被删除" msgid "Search selection..." msgstr "搜索选择..." +msgid "Search with name" +msgstr "使用名称搜索" + msgid "Searches" msgstr "搜索" @@ -42870,6 +42982,10 @@ msgid "Service Template Tenant" msgid_plural "Service Template Tenants" msgstr[0] "服务模板租户" +msgid "Service Terraform Template" +msgid_plural "Service Terraform Templates" +msgstr[0] "服务 Terraform 模板" + msgid "Service Time (Seconds)" msgstr "服务时间(秒)" @@ -44195,6 +44311,9 @@ msgstr "显示所有源虚拟机" msgid "Show all Storage Managers" msgstr "显示所有存储管理者" +msgid "Show all Templates" +msgstr "显示所有模板" + msgid "Show all Templates in this Cluster" msgstr "显示此集群中的所有模板" @@ -45916,6 +46035,9 @@ msgstr "子类型为必填项。" msgid "Success" msgstr "成功" +msgid "Success message goes here" +msgstr "此处显示成功消息" + msgid "Successful" msgstr "成功" @@ -46563,8 +46685,7 @@ msgid "Tasks for %{name}" msgstr "%{name} 的任务" msgid "Template" -msgid_plural "Templates" -msgstr[0] "模板" +msgstr "模板" msgid "Template %{subject} has been published." msgstr "模板%{subject} 已发布。" @@ -46779,6 +46900,9 @@ msgstr "终止" msgid "Terminate the Guest OS on Instances" msgstr "终止实例上的访客操作系统" +msgid "Terraform Template" +msgstr "Terraform 模板" + msgid "Test E-mail Address" msgstr "测试邮件地址" @@ -46810,6 +46934,12 @@ msgid "" "contact your %{product} administrator." msgstr "%{product} 服务器仍在启动。如果这条信息持续存在,请联系您的 %{product} 管理员。" +msgid "The API key for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "IBM Cloud 经典基础架构的 API 密钥。" + +msgid "The API key for IBM Cloud." +msgstr "IBM Cloud 的 API 密钥。" + msgid "The Client ID for the Microsoft Azure account" msgstr "Microsoft Azure 帐户的客户端 ID" @@ -46925,6 +47055,9 @@ msgstr "Microsoft Azure 帐户的租户 ID" msgid "The URL is blank or not a String" msgstr "URL 为空或不是一个字符串" +msgid "The User Name for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "IBM Cloud 经典基础架构的用户名。" + msgid "" "The VM '%{name}' can not be migrated to the same host it is already running on" "." @@ -47014,12 +47147,23 @@ msgid "" "The check count value must be an integer to commit this expression element" msgstr "检查计数值必须是一个整数,才能提交此表达式元素" +msgid "The client certificate for SSL client authentication." +msgstr "用于 SSL 客户机认证的客户机证书。" + msgid "The copied item will not be displayed in the catalog by default" msgstr "缺省情况下复制的项将不会显示在目录中" msgid "The current search details have been reset" msgstr "当前的搜索详情已被重置" +msgid "The custom CA certificate when communicating over SSL" +msgstr "通过 SSL 进行通信时的定制 CA 证书" + +msgid "" +"The default region for the resources. If another region is specified on the " +"resource, it will take precedence." +msgstr "资源的缺省区域。 如果对资源指定了另一个区域,那么将优先选择该区域。" + msgid "The email address assigned to the Google Compute Engine service account" msgstr "分配给 Google Compute Engine 服务帐户的电子邮件地址" @@ -47118,6 +47262,9 @@ msgstr "用于连接 Microsoft Azure 帐户的密码" msgid "The provider does not support reconfigure disks" msgstr "供应商不支持重新配置磁盘" +msgid "The region to create resources on" +msgstr "要在其中创建资源的区域" + msgid "The role %{role_name} has been activated on server %{server_name}" msgstr "角色 %{role_name} 已在服务器 %{server_name} 上激活" @@ -48086,6 +48233,9 @@ msgstr "过去的趋势" msgid "True" msgstr "True" +msgid "Trust self-signed SSL certificates ?" +msgstr "是否信任自签名 SSL 证书?" + msgid "Trusted CA Certificates" msgstr "受信 CA 证书" @@ -49221,6 +49371,9 @@ msgstr "已创建用户" msgid "User isn't allowed to use the Embedded Ansible provider." msgstr "不允许用户使用嵌入式 Ansible 供应商。" +msgid "User isn't allowed to use the Embedded Terraform provider." +msgstr "不允许用户使用嵌入式 Terraform 提供程序。" + msgid "User isn't allowed to use the Embedded Workflows provider." msgstr "不允许用户使用嵌入式工作流程提供程序。" @@ -50259,6 +50412,9 @@ msgstr "VMware 工具版本" msgid "VMware VM Summary" msgstr "VMware 虚拟机摘要" +msgid "VMware vSphere" +msgstr "VMware vSphere" + msgid "VNC Console Ports" msgstr "VNC 控制台端口" @@ -50409,6 +50565,9 @@ msgstr "变量" msgid "Variables & Default Values" msgstr "变量和缺省值" +msgid "Variables (%{count})" +msgstr "变量(%{count} 个)" + msgid "Vault" msgstr "保险库文件" @@ -50567,6 +50726,9 @@ msgstr "查看配置管理器供应商" msgid "View Configuration Profiles" msgstr "查看配置概要文件" +msgid "View Configuration Script Payloads" +msgstr "查看配置脚本有效内容" + msgid "View Configured Systems" msgstr "查看配置的系统" @@ -50792,9 +50954,6 @@ msgstr "查看物理交换机" msgid "View Placement Group" msgstr "查看安置组" -msgid "View Playbooks" -msgstr "查看 Playbook" - msgid "View Pods" msgstr "查看 Pod" @@ -51938,6 +52097,18 @@ msgstr "状态更改日期" msgid "VmOrTemplate|Storage name" msgstr "存储名称" +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure cdroms" +msgstr "VmOr 模板 | 支持重新配置 cdrom" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disks" +msgstr "VmOr 模板 | 支持重新配置磁盘" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disksize" +msgstr "VmOr 模板 | 支持重新配置磁盘大小" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure network adapters" +msgstr "VmOr 模板 | 支持重新配置网络适配器" + msgid "VmOrTemplate|Template" msgstr "模板" @@ -52292,6 +52463,9 @@ msgstr "警告" msgid "Warning" msgstr "警告" +msgid "Warning message goes here" +msgstr "此处显示警告消息" + msgid "" "Warning: ALL Objects will be permanently removed from the Object Storage " "Container!" diff --git a/locale/zh_TW/manageiq.po b/locale/zh_TW/manageiq.po index 25c4720d6f3..66e046010ce 100644 --- a/locale/zh_TW/manageiq.po +++ b/locale/zh_TW/manageiq.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1987,6 +1987,12 @@ msgstr "API 版本" msgid "AWS Access Key for this credential" msgstr "此認證的 AWS 存取金鑰" +msgid "AWS Region" +msgstr "AWS 區域" + +msgid "AWS Region where the provider will operate." +msgstr "提供者將在其中操作的 AWS 區域。" + msgid "AWS S3" msgid_plural "AWS S3" msgstr[0] "AWS S3" @@ -2365,6 +2371,9 @@ msgstr "新增複合型錄項目" msgid "Add Configuration Manager Provider" msgstr "新增配置管理程式提供者" +msgid "Add Configuration Script" +msgstr "新增配置 Script" + msgid "Add Credentials" msgstr "新增認證" @@ -2509,9 +2518,6 @@ msgstr "新增編排範本" msgid "Add Placement Group" msgstr "新增放置群組" -msgid "Add Playbook" -msgstr "新增教戰手冊" - msgid "Add Project to this Tenant" msgstr "將專案新增至此租戶" @@ -2602,6 +2608,9 @@ msgstr "新增條件:" msgid "Add a Configuration Manager Provider" msgstr "新增配置管理程式提供者" +msgid "Add a Configuration Script Payload" +msgstr "新增配置 Script 有效負載" + msgid "Add a Containers Provider" msgstr "新增儲存器提供者" @@ -2722,9 +2731,6 @@ msgstr "新增實體基礎架構提供者" msgid "Add a Physical Storage" msgstr "新增實體儲存體" -msgid "Add a Playbook" -msgstr "新增教戰手冊" - msgid "Add a Policy" msgstr "新增原則" @@ -4083,21 +4089,12 @@ msgstr "Ansible" msgid "Ansible Access Method" msgstr "Ansible 存取方法" -msgid "Ansible Credentials Refresh" -msgstr "Ansible 認證重新整理" - msgid "Ansible Playbook" msgstr "可用的 Playbook" msgid "Ansible Playbooks" msgstr "Ansible 教戰手冊" -msgid "Ansible Playbooks Refresh" -msgstr "Ansible 教戰手冊重新整理" - -msgid "Ansible Repositories Refresh" -msgstr "Ansible 儲存庫重新整理" - msgid "Ansible Template" msgstr "Ansible 範本" @@ -5292,6 +5289,9 @@ msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgid_plural "Automation Managers (Ansible Tower)" msgstr[0] "自動化管理程式 (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Repositories Refresh" +msgstr "Automation Manager 儲存庫重新整理" + msgid "Automation Managers" msgstr "自動化管理程式" @@ -6117,6 +6117,9 @@ msgstr "容量與使用率間隙收集" msgid "C & U Gap Collection successfully initiated" msgstr "已順利起始「C & U 間隙收集」" +msgid "CA certificate" +msgstr "CA 憑證" + msgid "CD-ROM (%{name} %{location}), %{connection}" msgstr "CD-ROM (%{name} %{location}),%{connection}" @@ -6757,6 +6760,9 @@ msgstr "無法刪除目前使用的 %{log_message}" msgid "Cannot delete recently active %{log_message}" msgstr "無法刪除最近處於作用中的 %{log_message}" +msgid "Cannot delete the built-in repository" +msgstr "無法刪除內建儲存庫" + msgid "Cannot display binary content" msgstr "無法顯示二進位內容" @@ -6810,6 +6816,9 @@ msgstr "無法啟動。 已經開啟。" msgid "Cannot stop. Already off." msgstr "無法停止。已經關閉。" +msgid "Cannot update the built-in repository" +msgstr "無法更新內建儲存庫" + msgid "" "Cannot validate certificate to '%{hostname}. Make sure that you use a " "certificate signed by the root Openshift Cert.error message: %{err}" @@ -7993,6 +8002,9 @@ msgstr "按一下以檢視此 VM" msgid "Client Browser Setting" msgstr "用戶端瀏覽器設定" +msgid "Client Certificate" +msgstr "用戶端憑證" + msgid "Client ID" msgstr "用戶端 ID" @@ -9705,6 +9717,12 @@ msgid "Configuration Script Payload" msgid_plural "Configuration Script Payloads" msgstr[0] "配置 Script 有效負載" +msgid "Configuration Script Payload Refresh" +msgstr "配置 Script 有效負載重新整理" + +msgid "Configuration Scripts" +msgstr "配置 Script" + msgid "Configuration Tag" msgid_plural "Configuration Tags" msgstr[0] "配置標籤" @@ -13160,6 +13178,14 @@ msgid "Credential (Google)" msgid_plural "Credentials (Google)" msgstr[0] "認證 (Google)" +msgid "Credential (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud Classic Infrastructure)" +msgstr[0] "認證(IBM Cloud 標準基礎架構)" + +msgid "Credential (IBM Cloud)" +msgid_plural "Credentials (IBM Cloud)" +msgstr[0] "認證 (IBM Cloud)" + msgid "Credential (Machine)" msgid_plural "Credentials (Machine)" msgstr[0] "認證(機器)" @@ -13191,6 +13217,10 @@ msgid "Credential (Satellite)" msgid_plural "Credentials (Satellite)" msgstr[0] "認證 (Satellite)" +msgid "Credential (VMware vSphere)" +msgid_plural "Credentials (VMware vSphere)" +msgstr[0] "認證 (VMware vSphere)" + msgid "Credential (VMware)" msgid_plural "Credentials (VMware)" msgstr[0] "認證 (VMware)" @@ -13283,6 +13313,9 @@ msgstr "認證變更日期" msgid "Credentials Identifier" msgstr "認證 ID" +msgid "Credentials Refresh" +msgstr "認證重新整理" + msgid "Credentials must be valid to capture metrics" msgstr "認證必須有效,才能擷取度量" @@ -13818,6 +13851,9 @@ msgstr "Script" msgid "CustomizationTemplate|System" msgstr "系統" +msgid "Customize" +msgstr "自訂" + msgid "Customize Help Menu" msgstr "自訂說明功能表" @@ -17564,6 +17600,9 @@ msgstr "編輯配置管理程式提供者" msgid "Edit Configuration Profiles Tags" msgstr "編輯配置設定檔標籤" +msgid "Edit Configuration Script" +msgstr "編輯配置 Script" + msgid "Edit Configured Systems Tags" msgstr "編輯配置系統標籤" @@ -17687,9 +17726,6 @@ msgstr "編輯 PXE 影像" msgid "Edit Physical Storage \"%{name}\"" msgstr "編輯實體儲存體 \"%{name}\"" -msgid "Edit Playbook" -msgstr "編輯教戰手冊" - msgid "Edit Policy's Condition assignments" msgstr "編輯原則的條件指派" @@ -17879,6 +17915,12 @@ msgstr "編輯所選 Ansible 儲存庫的標籤" msgid "Edit Tags for the selected Ansible Tower Providers" msgstr "編輯所選 Ansible Tower Providers 的標籤" +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Credentials" +msgstr "編輯所選 Automation Manager 認證的標籤" + +msgid "Edit Tags for the selected Automation Manager Repositories" +msgstr "編輯所選 Automation Manager 儲存庫的標籤" + msgid "Edit Tags for the selected Availability Zones" msgstr "編輯所選可用性區域的標籤" @@ -17891,9 +17933,15 @@ msgstr "編輯所選雲端提供者的標籤" msgid "Edit Tags for the selected Cloud Subnets" msgstr "編輯所選雲端子網路的標籤" +msgid "Edit Tags for the selected Configuration Script Payloads" +msgstr "編輯所選配置 Script 有效負載的標籤" + msgid "Edit Tags for the selected Datastores" msgstr "編輯所選資料儲存庫的標籤" +msgid "Edit Tags for the selected Embedded Terraform Credentials" +msgstr "編輯所選內嵌 Terraform 認證的標籤" + msgid "Edit Tags for the selected Flavors" msgstr "編輯所選特性的標籤" @@ -17957,6 +18005,9 @@ msgstr "編輯所選儲存體管理程式的標籤" msgid "Edit Tags for the selected Templates" msgstr "編輯所選範本的標籤" +msgid "Edit Tags for the selected Terraform Repositories" +msgstr "編輯所選 Terraform 儲存庫的標籤" + msgid "Edit Tags for the selected Workflow Credentials" msgstr "編輯所選工作流程認證的標籤" @@ -18050,6 +18101,12 @@ msgstr "編輯此儲存器提供者的標籤" msgid "Edit Tags for this Datastore" msgstr "編輯此資料儲存庫的標籤" +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Credential" +msgstr "編輯此內嵌 Terraform 認證的標籤" + +msgid "Edit Tags for this Embedded Terraform Repository" +msgstr "編輯此內嵌 Terraform 儲存庫的標籤" + msgid "Edit Tags for this Flavor" msgstr "編輯此特性的標籤" @@ -18377,6 +18434,9 @@ msgstr "編輯條件" msgid "Edit a Configuration Manager Provider" msgstr "編輯配置管理程式提供者" +msgid "Edit a Configuration Script Payload" +msgstr "編輯配置 Script 有效負載" + msgid "Edit a Containers Provider" msgstr "編輯儲存器提供者" @@ -18440,9 +18500,6 @@ msgstr "編輯實體伺服器" msgid "Edit a Physical Storage" msgstr "編輯實體儲存體" -msgid "Edit a Playbook" -msgstr "編輯教戰手冊" - msgid "Edit a Policy" msgstr "編輯原則" @@ -19282,6 +19339,18 @@ msgstr "內嵌式自動化管理程式" msgid "Embedded Methods" msgstr "內嵌方法" +msgid "Embedded Terraform" +msgstr "內嵌 Terraform" + +msgid "Embedded Terraform Provider" +msgstr "內嵌 Terraform 提供者" + +msgid "Embedded Terraform Provider not found." +msgstr "找不到內嵌的 Terraform 提供者。" + +msgid "Embedded Terraform service is not available." +msgstr "無法使用內嵌的 Terraform 服務。" + msgid "Embedded Workflow" msgstr "內嵌工作流程" @@ -20157,6 +20226,9 @@ msgstr "啟動時發生錯誤:\"%{task_description}\" %{error_message}" msgid "Error loading data:" msgstr "載入資料時發生錯誤:" +msgid "Error message goes here" +msgstr "這裡是錯誤訊息" + msgid "Error on line %{line_num}: %{err_txt}" msgstr "第 %{line_num} 行上發生錯誤:%{err_txt}" @@ -20580,12 +20652,12 @@ msgstr "所有儲存器協定下的所有項目" msgid "Everything under All Service Catalogs Accordion" msgstr "所有服務型錄協定中的所有項目" -msgid "Everything under Ansible" -msgstr "Ansible 下的所有項目" - msgid "Everything under Auth Key Pairs" msgstr "鑑別金鑰組下的所有項目" +msgid "Everything under Automation Manager" +msgstr "Automation Manager 下的所有項目" + msgid "Everything under Availability Zones" msgstr "可用性區域下的所有項目" @@ -20655,6 +20727,9 @@ msgstr "配置管理程式提供者下的所有項目" msgid "Everything under Configuration Profiles" msgstr "配置設定檔下的所有項目" +msgid "Everything under Configuration Scripts" +msgstr "配置 Script 下的所有項目" + msgid "Everything under Configured Systems" msgstr "配置系統下的所有項目" @@ -20829,9 +20904,6 @@ msgstr "實體交換器下的所有項目" msgid "Everything under Pictures" msgstr "照片下的所有項目" -msgid "Everything under Playbooks" -msgstr "教戰手冊下的所有項目" - msgid "Everything under Pods" msgstr "Pods 下的所有項目" @@ -22768,6 +22840,9 @@ msgstr "跳至我的起始頁" msgid "Google" msgstr "Google" +msgid "Google Cloud Region" +msgstr "Google Cloud 區域" + msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" @@ -23420,9 +23495,6 @@ msgstr "隱藏明細列" msgid "Hide Input Parameters" msgstr "隱藏輸入參數" -msgid "Hide deprecated" -msgstr "隱藏已淘汰" - msgid "High" msgstr "高" @@ -24490,6 +24562,9 @@ msgstr "IAM 鑑別失敗:%{error_code} %{error_message}" msgid "IBM CIC Provider" msgstr "IBM CIC 提供者" +msgid "IBM Cloud" +msgstr "IBM Cloud" + msgid "IBM Cloud API Key" msgstr "IBM Cloud API 金鑰" @@ -24499,6 +24574,15 @@ msgstr "IBM Cloud Activity Tracker 實例服務金鑰" msgid "IBM Cloud Block-Storage Volume" msgstr "IBM Cloud 區塊儲存體磁區" +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure" +msgstr "IBM Cloud 標準基礎架構" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure API Key" +msgstr "IBM Cloud 標準基礎架構 API 金鑰" + +msgid "IBM Cloud Classic Infrastructure User Name" +msgstr "IBM Cloud 標準基礎架構使用者名稱" + msgid "IBM Cloud Infrastructure Center" msgstr "IBM Cloud Infrastructure Center" @@ -24979,6 +25063,9 @@ msgstr "資訊" msgid "Information for Registered VMs" msgstr "已登錄 VM 的資訊" +msgid "Information message goes here" +msgstr "這裡是參考訊息" + msgid "Infra Providers Dashboard" msgstr "Infra 提供者儀表板" @@ -27246,8 +27333,8 @@ msgstr "對映認證" msgid "Map Credentials to \"%{name}\"" msgstr "將認證對映至 \"%{name}\"" -msgid "Map Credentials to Workflow" -msgstr "將認證對映至工作流程" +msgid "Map Credentials to Configuration Script Payloads" +msgstr "將認證對映至配置 Script 有效負載" msgid "Map Credentials to this Workflow" msgstr "將認證對映至此工作流程" @@ -27856,6 +27943,9 @@ msgstr "訊息層次" msgid "Message Source" msgstr "訊息來源" +msgid "Message goes here" +msgstr "這裡是訊息" + msgid "Message:" msgstr "訊息:" @@ -28899,9 +28989,6 @@ msgstr "不支援移轉,因為 VM 空白" msgid "Migrate not supported because VM is orphaned" msgstr "不支援移轉,因為 VM 孤立" -msgid "Migrate operation is not supported." -msgstr "不支援移轉作業。" - msgid "Migrate selected Instances" msgstr "移轉選取的實例" @@ -31515,6 +31602,9 @@ msgstr "修改配置工作" msgid "Modify Configuration Manager Providers" msgstr "修改配置管理程式提供者" +msgid "Modify Configuration Script Payloads" +msgstr "修改配置 Script 有效負載" + msgid "Modify Containers" msgstr "修改儲存器" @@ -31635,9 +31725,6 @@ msgstr "修改實體伺服器" msgid "Modify Physical Storage" msgstr "修改實體儲存體" -msgid "Modify Playbooks" -msgstr "修改教戰手冊" - msgid "Modify Policies" msgstr "修改原則" @@ -31970,6 +32057,9 @@ msgstr "必須使用選項 hash 來呼叫 .new。" msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "必須僅包含英數、連字號和底線字元" +msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" +msgstr "必須提供 configuration_script_payload_id" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "必須提供 template_id 和 manager_id 或管理程式和範本" @@ -33350,6 +33440,9 @@ msgstr "沒有輸入可套用" msgid "No instances found" msgstr "找不到實例" +msgid "No message will be displayed" +msgstr "將不會顯示任何訊息" + msgid "No methods found" msgstr "找不到方法" @@ -33422,6 +33515,9 @@ msgstr "找不到綱目" msgid "No scope defined, the scope of this condition includes all elements." msgstr "未定義範圍,此條件的範圍包含所有元素。" +msgid "No server with notifier role in region" +msgstr "區域中沒有具有通知者角色的伺服器" + msgid "No shortcuts are authorized for this user, contact your Administrator" msgstr "沒有此使用者授權的捷徑,請聯絡您的管理者" @@ -37594,9 +37690,6 @@ msgstr "使用者取消了供應 %{type} 要求" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "供應 %{vms_or_templates}" -msgid "Provision %{what} based on the selected %{type}" -msgstr "基於選取的%{type}供應%{what}" - msgid "Provision Configured Systems" msgstr "供應配置的系統" @@ -37814,6 +37907,9 @@ msgstr "紫色背景" msgid "Purple Text" msgstr "紫色文字" +msgid "Purpose" +msgstr "目的" + msgid "Put a Host into Maintenance Mode" msgstr "將主機置於維護模式" @@ -38467,6 +38563,9 @@ msgstr "重新整理雲端磁區" msgid "Refresh Configuration Manager Providers" msgstr "重新整理配置管理程式提供者" +msgid "Refresh Configuration Script Payloads" +msgstr "重新整理配置 Script 有效負載" + msgid "Refresh Containers Providers" msgstr "重新整理儲存器提供者" @@ -38500,9 +38599,6 @@ msgstr "重新整理物件儲存體管理程式" msgid "Refresh Physical Infrastructure Providers" msgstr "重新整理實體基礎架構提供者" -msgid "Refresh Playbooks" -msgstr "重新整理教戰手冊" - msgid "Refresh Production Log" msgstr "重新整理正式作業日誌" @@ -38551,6 +38647,9 @@ msgstr "重新整理儲存庫" msgid "Refresh Selected Ansible Repositories" msgstr "重新整理選取的 Ansible 儲存庫" +msgid "Refresh Selected Terraform Repositories" +msgstr "重新整理所選 Terraform 儲存庫" + msgid "Refresh Selected Workflow Repositories" msgstr "重新整理選取的工作流程儲存庫" @@ -38883,6 +38982,9 @@ msgstr "重新整理選取的報告" msgid "Refresh selected Storage Services" msgstr "重新整理選取的儲存體服務" +msgid "Refresh selected Terraform Repositories?" +msgstr "是否要重新整理所選 Terraform 儲存庫?" + msgid "Refresh selected Workflow Repositories?" msgstr "重新整理選取的工作流程儲存庫?" @@ -38982,6 +39084,9 @@ msgstr "地區" msgid "Region Description" msgstr "地區說明" +msgid "Region Name" +msgstr "區域名稱" + msgid "Region Number" msgstr "區域號碼" @@ -40135,6 +40240,10 @@ msgid "Repository (Embedded Ansible)" msgid_plural "Repositories (Embedded Ansible)" msgstr[0] "儲存庫(內嵌 Ansible)" +msgid "Repository (Embedded Terraform)" +msgid_plural "Repositories (Embedded Terraform)" +msgstr[0] "儲存庫(內嵌 Terraform)" + msgid "Repository (Embedded Workflows)" msgid_plural "Repositories (Embedded Workflows)" msgstr[0] "儲存庫(內嵌工作流程)" @@ -41758,6 +41867,9 @@ msgstr "在排程中參照了搜尋,因此無法刪除" msgid "Search selection..." msgstr "搜尋選項..." +msgid "Search with name" +msgstr "使用名稱搜尋" + msgid "Searches" msgstr "搜尋數" @@ -42879,6 +42991,10 @@ msgid "Service Template Tenant" msgid_plural "Service Template Tenants" msgstr[0] "服務範本租用戶" +msgid "Service Terraform Template" +msgid_plural "Service Terraform Templates" +msgstr[0] "服務 Terraform 範本" + msgid "Service Time (Seconds)" msgstr "服務時間(秒)" @@ -44204,6 +44320,9 @@ msgstr "顯示所有來源虛擬機器" msgid "Show all Storage Managers" msgstr "顯示所有儲存體管理程式" +msgid "Show all Templates" +msgstr "顯示所有範本" + msgid "Show all Templates in this Cluster" msgstr "顯示此叢集中的所有範本" @@ -45924,6 +46043,9 @@ msgstr "子類型是必要的。" msgid "Success" msgstr "成功" +msgid "Success message goes here" +msgstr "這裡是成功訊息" + msgid "Successful" msgstr "成功" @@ -46570,8 +46692,7 @@ msgid "Tasks for %{name}" msgstr "%{name} 的作業" msgid "Template" -msgid_plural "Templates" -msgstr[0] "範本" +msgstr "範本" msgid "Template %{subject} has been published." msgstr "已發佈範本 %{subject}。" @@ -46786,6 +46907,9 @@ msgstr "終止" msgid "Terminate the Guest OS on Instances" msgstr "終止實例上的來賓作業系統" +msgid "Terraform Template" +msgstr "Terraform 範本" + msgid "Test E-mail Address" msgstr "測試電子郵件位址" @@ -46817,6 +46941,12 @@ msgid "" "contact your %{product} administrator." msgstr "%{product} 伺服器仍在啟動中。若此訊息仍在,請聯絡您的 %{product} 管理者。" +msgid "The API key for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "IBM Cloud 標準基礎架構的 API 金鑰。" + +msgid "The API key for IBM Cloud." +msgstr "IBM Cloud的 API 金鑰。" + msgid "The Client ID for the Microsoft Azure account" msgstr "Microsoft Azure 帳戶的用戶端 ID" @@ -46932,6 +47062,9 @@ msgstr "Microsoft Azure 帳戶的租戶 ID" msgid "The URL is blank or not a String" msgstr "URL 為空白或不是字串" +msgid "The User Name for IBM Cloud Classic Infrastructure." +msgstr "IBM Cloud 標準基礎架構的使用者名稱。" + msgid "" "The VM '%{name}' can not be migrated to the same host it is already running on" "." @@ -47021,12 +47154,23 @@ msgid "" "The check count value must be an integer to commit this expression element" msgstr "檢查計數值必須是整數,才能確定這個表示式元素" +msgid "The client certificate for SSL client authentication." +msgstr "用於 SSL 用戶端鑑別的用戶端憑證。" + msgid "The copied item will not be displayed in the catalog by default" msgstr "依預設,複製項目將不會顯示在型錄中" msgid "The current search details have been reset" msgstr "已重設現行搜尋詳細資料" +msgid "The custom CA certificate when communicating over SSL" +msgstr "透過 SSL 進行通訊時的自訂 CA 憑證" + +msgid "" +"The default region for the resources. If another region is specified on the " +"resource, it will take precedence." +msgstr "資源的預設區域。 如果在資源上指定另一個區域,則會優先使用該區域。" + msgid "The email address assigned to the Google Compute Engine service account" msgstr "指派給 Google Compute Engine 服務帳戶的電子郵件位址" @@ -47125,6 +47269,9 @@ msgstr "用來連接至 Microsoft Azure 帳戶的密碼" msgid "The provider does not support reconfigure disks" msgstr "此提供者不支援重新配置磁碟" +msgid "The region to create resources on" +msgstr "要建立資源的區域" + msgid "The role %{role_name} has been activated on server %{server_name}" msgstr "角色 %{role_name} 已在伺服器 %{server_name} 上啟動" @@ -48093,6 +48240,9 @@ msgstr "過去以下時間的趨勢" msgid "True" msgstr "True" +msgid "Trust self-signed SSL certificates ?" +msgstr "是否要信任自簽 SSL 憑證?" + msgid "Trusted CA Certificates" msgstr "信任的 CA 憑證" @@ -49228,6 +49378,9 @@ msgstr "已建立使用者" msgid "User isn't allowed to use the Embedded Ansible provider." msgstr "不容許使用者使用內嵌 Ansible 提供者。" +msgid "User isn't allowed to use the Embedded Terraform provider." +msgstr "不容許使用者使用內嵌 Terraform 提供者。" + msgid "User isn't allowed to use the Embedded Workflows provider." msgstr "不容許使用者使用「內嵌工作流程」提供者。" @@ -50266,6 +50419,9 @@ msgstr "VMware 工具版本" msgid "VMware VM Summary" msgstr "VMware 虛擬機器摘要" +msgid "VMware vSphere" +msgstr "VMware vSphere" + msgid "VNC Console Ports" msgstr "VNC 主控台埠" @@ -50416,6 +50572,9 @@ msgstr "變數" msgid "Variables & Default Values" msgstr "變數與預設值" +msgid "Variables (%{count})" +msgstr "變數 (%{count})" + msgid "Vault" msgstr "儲存庫" @@ -50574,6 +50733,9 @@ msgstr "檢視配置管理程式提供者" msgid "View Configuration Profiles" msgstr "檢視配置設定檔" +msgid "View Configuration Script Payloads" +msgstr "檢視配置 Script 有效負載" + msgid "View Configured Systems" msgstr "檢視配置的系統" @@ -50799,9 +50961,6 @@ msgstr "檢視實體交換器" msgid "View Placement Group" msgstr "檢視放置群組" -msgid "View Playbooks" -msgstr "檢視教戰手冊" - msgid "View Pods" msgstr "檢視 Pod" @@ -51945,6 +52104,18 @@ msgstr "狀況變更於" msgid "VmOrTemplate|Storage name" msgstr "儲存體名稱" +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure cdroms" +msgstr "VmOr 範本|支援重新配置 cdroms" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disks" +msgstr "VmOr 範本|支援重新配置磁碟" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure disksize" +msgstr "VmOr 範本|支援重新配置磁碟大小" + +msgid "VmOrTemplate|Supports reconfigure network adapters" +msgstr "VmOr 範本|支援重新配置網路配接卡" + msgid "VmOrTemplate|Template" msgstr "範本" @@ -52299,6 +52470,9 @@ msgstr "警告" msgid "Warning" msgstr "警告" +msgid "Warning message goes here" +msgstr "這裡是警告訊息" + msgid "" "Warning: ALL Objects will be permanently removed from the Object Storage " "Container!"