-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Hitomi-ep108.srt
712 lines (550 loc) · 9.53 KB
/
Hitomi-ep108.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
1
00:00:12,345 --> 00:00:14,980
CHAPTER 18
Season of Love
Episode 108
2
00:00:16,349 --> 00:00:18,017
Written by
SUZUKI Satoshi
3
00:00:19,319 --> 00:00:21,120
Music by
YAMASHITA Kosuke
4
00:00:45,111 --> 00:00:45,611
5
00:01:28,121 --> 00:01:29,388
English Subtitles by
Nippon Golden Network
6
00:01:31,524 --> 00:01:35,627
Why don't you and Ken tell
everyone the truth?
7
00:01:39,032 --> 00:01:41,233
Because Ken said
not to say anything.
8
00:01:42,535 --> 00:01:44,503
He was trying to protect
Eiji's honor
9
00:01:45,872 --> 00:01:48,407
Dancing is our friend
10
00:01:49,909 --> 00:01:52,778
We didn't do anything
to betray our friend
11
00:01:56,783 --> 00:02:01,253
Betrayal wasn't the cause
of Eiji's death
12
00:02:04,124 --> 00:02:06,625
It was all a misunderstanding.
13
00:02:16,736 --> 00:02:17,436
Hitomi?
14
00:02:32,051 --> 00:02:33,218
I want to apologize to you.
15
00:02:34,287 --> 00:02:37,256
About Ken...I'm sorry
about all the things
16
00:02:37,257 --> 00:02:41,560
I said... I didn't think
about your feelings
17
00:02:41,561 --> 00:02:46,331
When I said those things...
I was just jealous
18
00:02:47,400 --> 00:02:50,569
It's not the kind of jealousy
that you think
19
00:02:51,971 --> 00:02:54,540
It's more like a big brother
not wanting a strange guy
20
00:02:54,541 --> 00:02:57,509
taking his little
sister away
21
00:03:00,413 --> 00:03:02,347
So.. I'm sorry
22
00:03:04,150 --> 00:03:06,385
Got it. Thanks.
23
00:03:12,058 --> 00:03:13,725
I also have to apologize, don't I.
24
00:03:17,330 --> 00:03:20,232
I'm sorry...I'm going
out for a while
25
00:03:22,435 --> 00:03:22,868
Where are you going?
26
00:03:28,575 --> 00:03:30,375
Hey! Take an umbrella!
27
00:03:30,376 --> 00:03:32,311
Take an umbrella!
It's going to rain
28
00:03:42,889 --> 00:03:43,722
Hitomi..
29
00:03:44,123 --> 00:03:45,390
Hitomi!
30
00:03:45,391 --> 00:03:46,658
Moe! You're here?
31
00:03:47,460 --> 00:03:50,596
I wanted to check with Mobo about
what Kazu said yesterday.
32
00:03:51,231 --> 00:03:52,831
But the truth is..
33
00:03:52,832 --> 00:03:55,067
I don't really
know either
34
00:03:56,769 --> 00:03:58,270
It's all a misunderstanding.
35
00:03:58,705 --> 00:04:00,105
A misunderstanding?
36
00:04:00,106 --> 00:04:02,674
So I came to apologize
to Ken..
37
00:04:03,276 --> 00:04:05,410
Ken's in back.
38
00:04:06,246 --> 00:04:07,546
Over there
39
00:04:10,650 --> 00:04:11,883
I'm going over there
40
00:04:20,493 --> 00:04:22,661
What's she so worked
up about anyway?
41
00:04:23,763 --> 00:04:26,665
There's a lot going on, even
in the world of dancing
42
00:04:27,834 --> 00:04:28,734
Like what?
43
00:04:28,735 --> 00:04:30,569
What would you
like to drink?
44
00:04:30,570 --> 00:04:32,337
ChuHi (shochu with fruit soda)..
45
00:04:32,338 --> 00:04:34,306
I'm sorry but we don't
serve ChuHi here.
46
00:04:34,307 --> 00:04:36,441
I'll have one
of those.
47
00:04:37,543 --> 00:04:38,777
Tequila.
48
00:04:39,445 --> 00:04:42,514
Tequila? I'll have
that for now.
49
00:04:52,592 --> 00:04:53,659
Ken
50
00:04:56,362 --> 00:04:58,530
I'm sorry for what
I said last night
51
00:04:59,832 --> 00:05:04,102
I wanted to apologize
to you... I heard from Ray
52
00:05:04,103 --> 00:05:07,773
about Eiji and
Cheapass
53
00:05:09,942 --> 00:05:13,345
I'm really sorry about the
terrible things I said
54
00:05:21,287 --> 00:05:25,357
What? Do you still
believe in him!
55
00:05:26,459 --> 00:05:27,626
Kazu
56
00:05:28,061 --> 00:05:30,095
It's cowardly of you to
keep running away
57
00:05:30,396 --> 00:05:31,863
Kazu.
58
00:05:33,966 --> 00:05:36,101
Eiji wouldn't give up
dancing over
59
00:05:36,102 --> 00:05:37,769
something like that
60
00:05:38,371 --> 00:05:41,473
You don't know the
truth, do you?
61
00:05:43,943 --> 00:05:47,746
Only my brother knows
what was in his heart.
62
00:05:48,414 --> 00:05:50,515
But he's not here.
63
00:05:52,852 --> 00:05:55,153
That's why I'm
going to dance
64
00:06:07,266 --> 00:06:08,900
Hold on - don't drink it
like that
65
00:06:09,435 --> 00:06:11,169
But it's good
66
00:06:12,472 --> 00:06:14,172
That's enough already
67
00:06:19,011 --> 00:06:20,879
It's frustrating
68
00:06:23,216 --> 00:06:27,285
I'm not full-fledged yet
Even though I'm 34
69
00:06:29,122 --> 00:06:30,589
Wait a minute
70
00:06:31,224 --> 00:06:32,591
No matter what
the reason
71
00:06:32,592 --> 00:06:34,493
It's our fault that
Eiji died
72
00:06:35,828 --> 00:06:39,831
Eiji wouldn't forgive us
if Ray and I danced
73
00:06:40,566 --> 00:06:41,867
Hey Ken!
74
00:06:42,602 --> 00:06:43,602
Yujiro!
75
00:06:45,238 --> 00:06:47,439
Stop being a coward,
and dance!
76
00:06:48,141 --> 00:06:49,708
Don't betray Hitomi's
expectations.
77
00:07:10,897 --> 00:07:12,097
Wait
78
00:07:14,133 --> 00:07:15,500
Why won't you dance?
79
00:07:18,805 --> 00:07:20,572
And you call yourself
a dancer?
80
00:07:25,411 --> 00:07:28,013
That's fine
81
00:07:29,248 --> 00:07:31,183
Hitomi respects you
82
00:07:32,685 --> 00:07:34,152
So what's your problem?
83
00:07:34,153 --> 00:07:35,120
Stop that
84
00:07:35,588 --> 00:07:36,721
Ray
85
00:07:37,123 --> 00:07:41,259
Watching you being so
wishy-washy makes me mad!
86
00:07:41,961 --> 00:07:43,562
You're pitiful!
87
00:07:43,996 --> 00:07:45,564
Why don't you
just dance?
88
00:07:45,998 --> 00:07:47,566
What would you know?
89
00:07:50,036 --> 00:07:52,103
You wouldn't understand.
90
00:07:52,104 --> 00:07:53,472
I don't understand!
91
00:07:54,440 --> 00:07:56,174
That's how it is.
92
00:07:56,175 --> 00:08:00,512
That's just how it is ..
I don't understand
93
00:08:01,547 --> 00:08:06,117
Damn! You're no good. The
way you complain about
94
00:08:06,118 --> 00:08:12,257
useless things... You act
cool but you're not!
95
00:08:18,431 --> 00:08:26,771
I'm not cool either But I like
myself best when selling
96
00:08:26,772 --> 00:08:31,710
dried bonito, yelling at
the top of my lungs,
97
00:08:31,711 --> 00:08:38,283
and I feel like I'm challenging
myself as a man in Tsukiji.
98
00:08:38,284 --> 00:08:40,085
I like myself
like that
99
00:08:42,121 --> 00:08:44,823
That's why I'm going
to do my best
100
00:08:44,824 --> 00:08:48,426
Even if I'm not quite
full-fledged, I'm still
101
00:08:48,427 --> 00:08:50,662
going to do my best
102
00:08:52,198 --> 00:08:56,601
Isn't... isn't it like
that for you, too
103
00:09:00,473 --> 00:09:03,742
Don't you like yourself
when you're dancing?
104
00:09:05,411 --> 00:09:08,346
You like your self when you're
dancing, don't you?
105
00:09:11,083 --> 00:09:13,318
I'm not alone, am I?
106
00:09:16,355 --> 00:09:18,256
Say that you do
107
00:09:33,105 --> 00:09:37,475
He was my close friend.
The person I cared about
108
00:09:37,476 --> 00:09:44,282
the most. He said he
couldn't dance anymore.
109
00:09:47,053 --> 00:09:48,987
I told him to dance
110
00:09:52,058 --> 00:09:54,960
Then he told me
111
00:09:54,961 --> 00:10:00,098
You enjoy dancing with
Ray more than with me
112
00:10:06,138 --> 00:10:13,445
He was right... Somewhere deep
down inside, that's how I felt
113
00:10:13,446 --> 00:10:16,147
And Eiji realized that
114
00:10:21,153 --> 00:10:22,988
I betrayed Eiji
115
00:10:29,128 --> 00:10:30,962
It's all my fault
116
00:11:00,593 --> 00:11:02,394
Ken
117
00:11:04,597 --> 00:11:06,831
I want to dance
with you
118
00:11:08,401 --> 00:11:13,605
I want the two of us
to dance again
119
00:11:20,846 --> 00:11:25,450
Let's dance the
way we are now
120
00:11:27,920 --> 00:11:31,956
Let's dance with all the
burden we're carrying
121
00:11:33,826 --> 00:11:36,094
Isn't that what
a dancer is?
122
00:11:38,130 --> 00:11:40,331
We're dancers, aren't we?
123
00:11:42,768 --> 00:11:44,569
We have to dance
124
00:11:46,205 --> 00:11:48,373
We need to dance
125
00:11:58,017 --> 00:12:02,287
I'm a dancer
126
00:12:11,797 --> 00:12:13,731
I'll do it
127
00:12:15,401 --> 00:12:18,970
I'll show all of
who I am now
128
00:12:37,857 --> 00:12:40,425
Yujiro... It's Hitomi.
129
00:12:40,960 --> 00:12:42,260
I'll open the door
130
00:12:44,897 --> 00:12:46,464
You brought him home?
131
00:12:49,034 --> 00:12:51,169
Where did you go?
You're soaking wet!
132
00:12:52,371 --> 00:12:54,773
How old do you
think you are?
133
00:12:56,742 --> 00:12:59,043
Did he start fighting
again somewhere?
134
00:12:59,745 --> 00:13:02,247
We'll talk about
it later
135
00:13:05,117 --> 00:13:06,217
See you
136
00:13:06,819 --> 00:13:07,886
See you
137
00:13:09,188 --> 00:13:12,891
Men... are really uncool
138
00:13:13,726 --> 00:13:14,793
Thank you
139
00:13:15,294 --> 00:13:16,728
Good night
140
00:13:17,396 --> 00:13:18,630
Sorry about that.
141
00:13:23,335 --> 00:13:24,302
Dad...
142
00:13:27,039 --> 00:13:28,206
What is it?
143
00:13:29,708 --> 00:13:31,543
I'm going to do it
144
00:13:32,978 --> 00:13:35,480
Because I like
dried bonito
145
00:13:36,749 --> 00:13:37,949
Never mind that
146
00:13:37,950 --> 00:13:40,084
Take a bath, and
go to bed
147
00:13:40,553 --> 00:13:42,387
I'm going to do it
148
00:13:42,988 --> 00:13:44,422
Did you hear me?
149
00:13:46,325 --> 00:13:47,659
All right
150
00:13:48,093 --> 00:13:49,727
I'm falling asleep
151
00:13:49,728 --> 00:13:51,162
You'll catch cold
152
00:13:51,163 --> 00:13:52,664
Hurry, and go to bed
153
00:13:53,465 --> 00:13:55,033
I'm going to do it
154
00:14:11,417 --> 00:14:15,486
Cheapass put their entry in
for the 2008 Dance Beat
155
00:14:15,487 --> 00:14:17,388
Tokyo preliminaries.
156
00:14:20,759 --> 00:14:23,428
Various hearts are
157
00:14:23,429 --> 00:14:25,930
colliding with dance
158
00:14:25,931 --> 00:14:27,465
Dance Beat is just
around the corner