-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Hitomi-ep097.srt
1008 lines (786 loc) · 13.5 KB
/
Hitomi-ep097.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1
00:00:12,379 --> 00:00:14,546
CHAPTER 17
Dance is Life
Episode 97
2
00:00:16,349 --> 00:00:18,083
Written by
SUZUKI Satoshi
3
00:00:19,319 --> 00:00:21,086
Music by
YAMASHITA Kosuke
4
00:01:12,672 --> 00:01:15,174
5
00:01:27,987 --> 00:01:29,221
English Subtitle By
NIPPON GOLDEN NETWORK
6
00:01:36,229 --> 00:01:38,197
At the start of the new year
7
00:01:38,198 --> 00:01:40,732
The Ippongi family began their
life without Shota..
8
00:01:41,401 --> 00:01:43,469
Saito la
9
00:02:03,389 --> 00:02:06,492
di nlfuiowyou
Were~ail here...
10
00:02:10,997 --> 00:02:12,231
osena e-(chicken-and
seafood hot pot) is
11
00:02:12,232 --> 00:02:13,265
>9
lie uc^is 1^11 i ii
12
00:02:13,266 --> 00:02:14,633
It's good, isn't it?
13
00:02:14,634 --> 00:02:16,535
All the fl vprslrpmthe
different ingredients in
14
00:02:16,536 --> 00:02:20,973
the pot He 1 together
so that makes it good
15
00:02:22,642 --> 00:02:24,143
it's a collaboration,
isn't it?
16
00:02:24,144 --> 00:02:25,844
That's exactly
what it is.
17
00:02:25,845 --> 00:02:28,680
The family of five is now
a family of four
18
00:02:45,765 --> 00:02:51,770
Once in a while, they
felt lonely, but they
19
00:02:51,771 --> 00:02:54,540
didn't have much
time for that.
20
00:02:56,009 --> 00:02:57,209
Entrance exam day!
21
00:03:10,256 --> 00:03:12,791
Life went on for
the family
22
00:03:12,825 --> 00:03:13,058
Life went on for
the family
23
00:03:29,242 --> 00:03:29,675
February 2008
24
00:03:29,676 --> 00:03:31,877
It's February..
February, 2008
25
00:03:31,878 --> 00:03:33,178
26
00:03:39,819 --> 00:03:46,225
This month is the anniversary
of Mom's..Setsuko's death.
27
00:03:46,826 --> 00:03:48,527
Then that means that it's
been a year since I came
28
00:03:48,528 --> 00:03:49,895
to live here, doesn't it?
29
00:03:49,896 --> 00:03:51,029
That's right.
30
00:03:52,298 --> 00:03:54,733
We were so surprised when
we first met you.
31
00:03:54,734 --> 00:03:56,401
You were so big.
32
00:03:56,402 --> 00:03:57,469
That's right.
33
00:04:01,407 --> 00:04:02,374
Wait a minute!
34
00:04:03,476 --> 00:04:05,310
On my way home from
the funeral, I was
35
00:04:05,311 --> 00:04:08,447
r~Yis£d hen! a were
dancing like this...
36
00:04:11,718 --> 00:04:14,319
It was just about the time
that they were iSing the
37
00:04:14,320 --> 00:04:16,455
preliminaries Dance
Beat in Sapporo...
38
00:04:17,156 --> 00:04:19,925
I was supposed to be in
it, but I couldn't...
39
00:04:21,561 --> 00:04:23,262
We're going to
quit dancing.
40
00:04:23,563 --> 00:04:24,696
Wait a minute!
41
00:04:24,697 --> 00:04:26,498
The preliminaries are the
day after tomorrow!
42
00:04:26,499 --> 00:04:28,934
If you look at it realistically,
being normal is be m
43
00:04:29,702 --> 00:04:31,903
I was supposed to dance
with two other girls,
44
00:04:31,904 --> 00:04:34,973
but when they thought
about the future
45
00:04:34,974 --> 00:04:37,509
they decided to look for
full-time jobs instead
46
00:04:38,878 --> 00:04:41,113
But I couldn't give it up
47
00:04:44,884 --> 00:04:46,785
I'm glad your group
broke up
48
00:04:47,787 --> 00:04:49,054
Why?
49
00:04:49,055 --> 00:04:51,223
Because, if they
hadn't broken up, Hitomi
50
00:04:51,224 --> 00:04:53,091
wouldn't have come to
live here, would she?
51
00:04:54,594 --> 00:04:55,794
That's right.
52
00:04:56,362 --> 00:04:58,697
Last year, around this time,
I never imagined I would
53
00:04:58,698 --> 00:05:02,134
be sitting here eating dinner
with the two of you
54
00:05:04,570 --> 00:05:08,106
But now, we can't imagine
not having you here with
55
00:05:08,107 --> 00:05:09,608
us, can we?
56
00:05:11,444 --> 00:05:12,878
That's true.
57
00:05:18,751 --> 00:05:21,386
Dance Beat is drawing near.
58
00:05:25,591 --> 00:05:27,893
Everyone... Gather around..
59
00:05:39,372 --> 00:05:40,772
2008 53H20H
60
00:05:42,141 --> 00:05:43,942
This is what you've all
been waiting for...
61
00:05:43,943 --> 00:05:47,946
The preliminaries for Dance
Beat will start soon
62
00:05:58,424 --> 00:06:00,959
It's a big event that will
determine the top street
63
00:06:00,960 --> 00:06:04,663
dancers in Japan
Dance Beat
64
00:06:06,799 --> 00:06:09,668
Every year, talented street
dancers from all over Japan
65
00:06:09,669 --> 00:06:11,269
participate in
this event.
66
00:06:11,704 --> 00:06:12,537
ft ^KLB?
67
00:06:12,538 --> 00:06:14,806
The preliminaries are held in
various areas during March,
68
00:06:14,807 --> 00:06:18,243
and 3 fierce battle ensue to
get to the finals in April.
69
00:06:18,244 --> 00:06:19,745
70
00:06:19,779 --> 00:06:20,545
/ /*
71
00:06:20,546 --> 00:06:21,012
The Tokyo preliminaries will
be held on March 20th
72
00:06:21,047 --> 00:06:23,448
The Tokyo preliminaries will
be held on March 20th
73
00:06:24,016 --> 00:06:26,651
Ih re tiline
s ary 20th
74
00:06:27,987 --> 00:06:29,955
eM \ accepting applications
starting from tomorrow
75
00:06:29,956 --> 00:06:31,590
Please turn them
in to me.
76
00:06:31,591 --> 00:06:33,558
I submit them to the
head office all at once
77
00:06:35,361 --> 00:06:38,263
As you all know, the level
in this competition is
78
00:06:38,264 --> 00:06:40,298
not to be taken lightly
79
00:06:40,833 --> 00:06:42,834
Those teams who will be
entering, raise your hands
80
00:06:49,442 --> 00:06:52,177
Consider this the culmination
of this whole year, and
81
00:06:52,178 --> 00:06:53,378
do your best
82
00:06:55,548 --> 00:06:57,883
II fesseQtthe
e \r. pplications.
83
00:07:01,254 --> 00:07:02,487
Thank you
84
00:07:05,425 --> 00:07:06,391
Ready?
85
00:07:07,927 --> 00:07:09,060
Smile!
86
00:07:12,165 --> 00:07:13,265
One more
87
00:07:16,035 --> 00:07:17,302
Smile!
88
00:07:18,838 --> 00:07:20,305
How do you want
us to pose?
89
00:07:21,774 --> 00:07:23,275
That's it!
90
00:07:37,089 --> 00:07:41,893
Tell us what you're
determined to do.
91
00:07:42,528 --> 00:07:45,797
I'll show my best
dancing yet..
92
00:07:45,798 --> 00:07:47,299
I hope we make it
to the finals
93
00:07:48,067 --> 00:07:51,169
I want to turn this into
a chance for a debut
94
00:07:51,170 --> 00:07:53,038
1it) ewerrakeit
to the finals
95
00:07:54,173 --> 00:07:55,907
It's my revenge for the
Sapporo preliminaries
96
00:07:55,908 --> 00:07:58,510
That's what I work so hard
for this whole year
97
00:07:58,511 --> 00:08:00,078
I hope we make it
to the finals.
98
00:08:00,079 --> 00:08:03,381
As your manager, I'll give
my support to all of you.
99
00:08:03,382 --> 00:08:05,650
I hope you make it
to the finals
100
00:08:07,587 --> 00:08:08,753
Go ahead and
fill it out
101
00:08:09,188 --> 00:08:10,088
Fill it out
102
00:08:10,623 --> 00:08:12,090
I'm going to
fill it out
103
00:08:28,941 --> 00:08:30,742
Let's turn this into
MOBO
104
00:08:31,777 --> 00:08:33,144
What about a leader?
105
00:08:33,145 --> 00:08:34,379
Leader?
106
00:08:35,147 --> 00:08:36,281
It should be Yuka
107
00:08:36,282 --> 00:08:37,949
M * Y do it, ufikt)
108
00:08:39,285 --> 00:08:41,419
Because... you like to
stan lit, don't you?
109
00:08:41,420 --> 00:08:44,189
When we do interviews, you
can do all the talking.
110
00:08:44,190 --> 00:08:46,191
I don't really like to talk.
111
00:08:46,192 --> 00:08:47,425
Really?
112
00:08:48,594 --> 00:08:50,829
What does the leader
do anyway?
113
00:08:50,830 --> 00:08:54,633
To put it simply, someone who
keeps everything together.
114
00:08:54,634 --> 00:08:57,502
Then it should be Hitomi.
115
00:08:57,503 --> 00:08:58,503
Hitomi!
116
00:08:58,504 --> 00:08:59,771
Why me?
117
00:08:59,772 --> 00:09:01,206
Because
118
00:09:01,207 --> 00:09:04,075
You're the one who holds everything
together, aren't you?
119
00:09:04,076 --> 00:09:05,176
That's right.
120
00:09:05,177 --> 00:09:06,378
When Junko and I start
fighting, you can
121
00:09:06,379 --> 00:09:07,712
keep things together.
122
00:09:08,180 --> 00:09:09,347
Really?
123
00:09:09,849 --> 00:09:11,516
I vote for you
too, Hitomi
124
00:09:17,456 --> 00:09:18,790
OK, I'll do it
125
00:09:19,258 --> 00:09:20,358
That's it then.
126
00:09:22,795 --> 00:09:25,530
Can I have this picture
of the four of us?
127
00:09:26,098 --> 00:09:27,599
That one's out
of focus
128
00:09:28,000 --> 00:09:29,367
It's OK.
129
00:09:30,736 --> 00:09:33,038
The leader treats everyone
once in a while, right?
130
00:09:33,039 --> 00:09:34,072
That's right
131
00:09:34,574 --> 00:09:35,707
You can treat us
to monja
132
00:09:36,309 --> 00:09:37,809
OK! We're counting
on you, Leader
133
00:09:38,678 --> 00:09:41,179
You're going to be
the leader?
134
00:09:42,148 --> 00:09:43,582
That's awesome, Hitomi
135
00:09:46,352 --> 00:09:47,953
What's wrong7
136
00:09:48,521 --> 00:09:49,854
She cracked
137
00:09:50,489 --> 00:09:51,790
What's wrong?
138
00:09:52,725 --> 00:09:56,661
I'm just happy that they
have faith in me.
139
00:09:59,966 --> 00:10:01,266
jiial JOii-il n \
140
00:10:02,268 --> 00:10:04,803
It's almost time for
your entrance exams.
141
00:10:04,804 --> 00:10:06,204
How is it going?
142
00:10:06,205 --> 00:10:07,305
Are you confident?
143
00:10:07,306 --> 00:10:09,074
It's not that I don't
have any confidence
144
00:10:09,075 --> 00:10:10,442
He's confident
145
00:10:11,143 --> 00:10:12,510
I didn't say that
146
00:10:12,511 --> 00:10:14,546
You scored Tu~h on the
mock exams, didn't you?
147
00:10:14,547 --> 00:10:18,917
Eat lots to keep
your strength up
148
00:10:18,918 --> 00:10:20,852
Do your best!
149
00:10:23,122 --> 00:10:24,990
Hitomi... I'll have
seconds
150
00:10:25,291 --> 00:10:27,459
! have to keep up
my strength.
151
00:10:27,960 --> 00:10:28,860
Akira?
152
00:10:28,861 --> 00:10:29,894
/o 9
153
00:10:29,895 --> 00:10:30,962
Do your best
154
00:10:30,963 --> 00:10:31,963
That hurt!
155
00:10:31,964 --> 00:10:33,465
Do your best
156
00:10:33,466 --> 00:10:34,799
Stop!
157
00:10:35,267 --> 00:10:36,868
Help! Hitomi, help me!
158
00:10:36,869 --> 00:10:38,003
Hitomi!
159
00:10:38,771 --> 00:10:40,171
Do your best!
160
00:10:46,379 --> 00:10:49,414
They're starting to accept the
entries for Dance Beat today
161
00:10:49,582 --> 00:10:50,915
February
Tuesday
162
00:10:50,916 --> 00:10:52,851
februjrv
Tuesday
1 ^ 3J^lfliii
e rie , e urn
163
00:10:52,852 --> 00:10:53,685
Feb
Tuesday
lfemin
164
00:10:53,686 --> 00:10:54,319
them in no
165
00:10:55,054 --> 00:10:56,321
here s no ru
166
00:10:56,322 --> 00:10:58,390
We ll be accepting Irie
until the 20 i
167
00:11:00,192 --> 00:11:01,593
Do your best..
168
00:11:04,397 --> 00:11:05,797
Do your bes ..
169
00:11:08,501 --> 00:11:09,634
Re y?
170
00:11:35,628 --> 00:11:37,028
Who was that anyway?
171
00:11:37,463 --> 00:11:38,930
I've seen him
somewhere?...
172
00:11:39,532 --> 00:11:41,166
I'll be right back
173
00:11:42,168 --> 00:11:43,535
Do you know him Yuka?
174
00:11:45,504 --> 00:11:47,272
That's Mr Hibino.
175
00:11:48,441 --> 00:11:50,108
Don't you remember? The guy
who used to drive Yuka
176
00:11:50,109 --> 00:11:51,476
to school
177
00:11:57,616 --> 00:11:59,217
That's right
178
00:11:59,919 --> 00:12:01,086
It's Mr Hibino...
179
00:12:01,087 --> 00:12:02,587
I didn't know
JJi >ji
180
00:12:03,122 --> 00:12:04,456
Is it rt«ep
181
00:12:05,224 --> 00:12:09,027
hmji/jl I'll
blj
182
00:12:10,429 --> 00:12:11,629
V "1itev.ro .
183
00:12:13,766 --> 00:12:19,170
Yuka's father's company
went bankrupt last month.
184
00:12:21,874 --> 00:12:24,809
idnl he ve a mb
f famous restaurants? .I
185
00:12:25,444 --> 00:12:28,880
Why didn't my dad or
my mom let me know?
186
00:12:29,715 --> 00:12:33,017
I thought your parents
had told you about it
187
00:12:33,886 --> 00:12:35,854
So I came to say
goodbye today
188
00:12:36,288 --> 00:12:37,489
hi o ng ^me
189
00:12:37,490 --> 00:12:38,323
IVIiss!
190
00:12:38,357 --> 00:12:38,590
ISS
191
00:12:39,391 --> 00:12:40,792
I'm going with her
192
00:12:47,199 --> 00:12:48,399
What a shock!
193
00:12:49,235 --> 00:12:50,735
tis isn't iP
194
00:12:52,938 --> 00:12:54,839
h bout oure try9
195
00:12:57,810 --> 00:12:59,277
We'll turn it
in tomorrow
196
00:13:01,680 --> 00:13:03,581
Hitomi and Yuka were headed
for the place where Yuka's
197
00:13:03,582 --> 00:13:05,350
parents had moved
198
00:13:09,655 --> 00:13:10,955
Jjhisjsjhfe* la I
199
00:13:14,460 --> 00:13:16,661
idn't even be
compared to the
200
00:13:16,662 --> 00:13:18,696
& lion
itomi
1a i/isi e be ore
201
00:13:21,967 --> 00:13:23,101
Yuka
202
00:13:27,139 --> 00:13:28,206
Mom!
203
00:13:29,942 --> 00:13:31,843
How did this "happen?
204
00:13:34,914 --> 00:13:38,616
It used to be popular
before but for the
205
00:13:38,617 --> 00:13:41,553
past two or three years.
206
00:13:58,470 --> 00:14:00,972
They said your dad's
restaurants were
207
00:14:00,973 --> 00:14:02,974
behind the times
208
00:14:05,911 --> 00:14:08,680
A lot of fashionable
restaurants geared
209
00:14:08,681 --> 00:14:11,316
for young people have
been opening up
210
00:14:11,851 --> 00:14:13,585
Is that why the company
went out of business?
211
00:14:16,388 --> 00:14:18,590
It wasn't only that
212
00:14:19,425 --> 00:14:21,926
Your dad was so determined
to overcome it that he
213
00:14:21,927 --> 00:14:24,028
opened more new
restaurants
214
00:14:25,030 --> 00:14:29,334
He said he would show them
that he had what it took
215
00:14:30,169 --> 00:14:33,037
But it was a mistake
216
00:14:33,806 --> 00:14:36,407
I didn't know about
it until today
217
00:14:37,009 --> 00:14:38,710
If Hibino hadnt toid me,
I wouldn't have ever
218
00:14:38,711 --> 00:14:40,278
known about it.
219
00:14:40,779 --> 00:14:42,814
He told me not
to tell you
220
00:14:43,349 --> 00:14:45,617