Skip to content

Commit 8d98388

Browse files
authored
Merge pull request linux-minidisc#51 from martinwguy/master
Fixes to Italian translation
2 parents fefb6a1 + 1e42b78 commit 8d98388

File tree

1 file changed

+30
-31
lines changed

1 file changed

+30
-31
lines changed

Diff for: qhimdtransfer/qhimdtransfer_it.ts

+30-31
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -30,8 +30,8 @@
3030
<p><p>
3131
<p>https://wiki.physik.fu-berlin.de/linux-minidisc</p>
3232
<p><p>
33-
<p>Questo software e coperto dalla licenza GNU GPL v2.
34-
Vedi il file LICENSE nella directory del programma per ulteriori informazioni.&lt;/p&gt;</translation>
33+
&lt;p&gt;Questo software è coperto dalla licenza GNU GPL v2.
34+
Per ulteriori informazioni, vedi il file LICENSE nella directory del programma.&lt;/p&gt;</translation>
3535
</message>
3636
<message>
3737
<source>&amp;Close</source>
@@ -51,23 +51,22 @@ Vedi il file LICENSE nella directory del programma per ulteriori informazioni.&
5151
</message>
5252
<message>
5353
<source>Build Date:</source>
54-
<translation>Creato il:</translation>
54+
<translation>Creato il </translation>
5555
</message>
5656
<message>
5757
<source>A free music transfer software for MiniDisc
5858
Walkman. Brought to you by the linux-minidisc
5959
project:</source>
6060
<translation>Un software gratuito da trasferta di musica
61-
per MiniDisc walkman. Creato dal linux-minidisc
61+
per MiniDisc walkman, creato da linux-minidisc
6262
project:</translation>
6363
</message>
6464
<message>
6565
<source>This software is covered by the GNU GPL v2
6666
license. See the file LICENSE in the program
6767
folder for more information.</source>
68-
<translation>Questo software e coperto dalla licenza GNU GPL v2.
69-
Vedi il file LICENSE nella directory del programma
70-
per ulteriori informazioni.</translation>
68+
<translation>Questo software è coperto dalla licenza GNU GPL v2.
69+
Per ulteriori informazioni, vedi il file LICENSE nella directory del programma.&lt;/p&gt;</translation>
7170
</message>
7271
</context>
7372
<context>
@@ -78,7 +77,7 @@ per ulteriori informazioni.</translation>
7877
</message>
7978
<message>
8079
<source>Really format MiniDisc (all audio-tracks and data will be lost) ?</source>
81-
<translation>Formattare MiniDisc davvero (tutte le tracce audio e tutti i dati saranno persi)?</translation>
80+
<translation>Formattare veramente il MiniDisc (tutte le tracce audio e tutti i dati andranno persi) ?</translation>
8281
</message>
8382
</context>
8483
<context>
@@ -89,27 +88,27 @@ per ulteriori informazioni.</translation>
8988
</message>
9089
<message>
9190
<source>Error opening track: </source>
92-
<translation>Errore aprendo traccia:</translation>
91+
<translation>Errore aprendo traccia: </translation>
9392
</message>
9493
<message>
9594
<source>Error writing audio data</source>
9695
<translation>Errore scrivendo dati audio</translation>
9796
</message>
9897
<message>
9998
<source>upload aborted by the user</source>
100-
<translation>upload anullato da utente</translation>
99+
<translation>upload annullato dall'utente</translation>
101100
</message>
102101
<message>
103102
<source>Error reading audio data: </source>
104-
<translation>Errore leggendo dati audio:</translation>
103+
<translation>Errore leggendo dati audio: </translation>
105104
</message>
106105
<message>
107106
<source>Error opening file for ATRAC output</source>
108107
<translation>Errore aprendo file per uscita ATRAC</translation>
109108
</message>
110109
<message>
111110
<source>Error writing header</source>
112-
<translation>Errore scrivendo la testata</translation>
111+
<translation>Errore scrivendo l'header</translation>
113112
</message>
114113
<message>
115114
<source>Error opening file for WAV output</source>
@@ -118,7 +117,7 @@ per ulteriori informazioni.</translation>
118117
<message>
119118
<source>Error opening HiMD data. Make sure you chose the proper root directory of your HiMD-Walkman.
120119
</source>
121-
<translation>Errore aprendo dati HiMD. Assicurati di aver scelto la giusta root directory del tuo HiMD-Walkman.
120+
<translation>Errore aprendo dati HiMD. Assicurare di aver scelto la giusta root directory del tuo HiMD-Walkman.
122121
</translation>
123122
</message>
124123
<message>
@@ -135,11 +134,11 @@ per ulteriori informazioni.</translation>
135134
</message>
136135
<message>
137136
<source>Select directory for Upload</source>
138-
<translation>Seleziona directory per Upload</translation>
137+
<translation>Seleziona cartella per Upload</translation>
139138
</message>
140139
<message>
141140
<source>Select directory of HiMD Medium</source>
142-
<translation>Seleziona directory per mezzo HiMD</translation>
141+
<translation>Seleziona cartella per mezzo HiMD</translation>
143142
</message>
144143
<message>
145144
<source>(disconnected)</source>
@@ -170,7 +169,7 @@ per ulteriori informazioni.</translation>
170169
</message>
171170
<message>
172171
<source>local directory</source>
173-
<translation>directory locale</translation>
172+
<translation>cartella locale</translation>
174173
</message>
175174
<message>
176175
<source>/tmp</source>
@@ -186,23 +185,23 @@ per ulteriori informazioni.</translation>
186185
</message>
187186
<message>
188187
<source>&amp;Download tracks onto MD</source>
189-
<translation>&amp;Download delle traccie sul MD</translation>
188+
<translation>&amp;Download delle tracce sul MD</translation>
190189
</message>
191190
<message>
192191
<source>&amp;Upload tracks from MD</source>
193192
<translation>&amp;Upload tracce dal MD</translation>
194193
</message>
195194
<message>
196195
<source>Re&amp;name</source>
197-
<translation>Ri&amp;batezza</translation>
196+
<translation>Rinomina</translation>
198197
</message>
199198
<message>
200199
<source>Rename selected</source>
201-
<translation>Ribatezza selezionati</translation>
200+
<translation>Rinomina selezionati</translation>
202201
</message>
203202
<message>
204203
<source>D&amp;elete selected</source>
205-
<translation>C&amp;ancella selezzionato</translation>
204+
<translation>C&amp;ancella il selezionato</translation>
206205
</message>
207206
<message>
208207
<source>&amp;Help</source>
@@ -245,11 +244,11 @@ per ulteriori informazioni.</translation>
245244
</message>
246245
<message>
247246
<source>Album</source>
248-
<translation>Albo</translation>
247+
<translation>Album</translation>
249248
</message>
250249
<message>
251250
<source>Length</source>
252-
<translation>Lungezza</translation>
251+
<translation>Durata</translation>
253252
</message>
254253
<message>
255254
<source>Format</source>
@@ -264,27 +263,27 @@ per ulteriori informazioni.</translation>
264263
<name>QHiMDUploadDialog</name>
265264
<message>
266265
<source>Track upload - QHiMDTransfer</source>
267-
<translation>Upload di traccia - Trasferta QHMiD</translation>
266+
<translation>Upload di traccia - Trasferta QHiMD</translation>
268267
</message>
269268
<message>
270269
<source>please wait while uploading XX track(s)</source>
271-
<translation>Attendi prego mentre upload di XX tracccie e in corso</translation>
270+
<translation>caricando XX tracce...</translation>
272271
</message>
273272
<message>
274273
<source>overall progress</source>
275-
<translation>Progresso totale</translation>
274+
<translation>progresso totale</translation>
276275
</message>
277276
<message>
278277
<source>current track: trknum - filename</source>
279278
<translation>traccia attuale: trknum - filename</translation>
280279
</message>
281280
<message>
282281
<source>xx track(s) successfully uploaded</source>
283-
<translation>upload di xx traccie riuscito</translation>
282+
<translation>xx tracce caricate</translation>
284283
</message>
285284
<message>
286285
<source>xx track(s) could not be uploaded</source>
287-
<translation>upload di xx tracce non potreva essere effetuato</translation>
286+
<translation>L'upload di xx tracce non è riuscito</translation>
288287
</message>
289288
<message>
290289
<source>Show Details</source>
@@ -308,15 +307,15 @@ per ulteriori informazioni.</translation>
308307
</message>
309308
<message>
310309
<source>%1 track(s) could not be uploaded</source>
311-
<translation>Upload di %1 traccie non poteva essere effetuato</translation>
310+
<translation>L'upload di %1 tracce non è riuscito</translation>
312311
</message>
313312
<message>
314313
<source>Track %1</source>
315314
<translation>Traccia%1</translation>
316315
</message>
317316
<message>
318317
<source>%1 track(s) successfully uploaded</source>
319-
<translation>Upload di %1 traccie riuscito</translation>
318+
<translation>%1 tracce caricate</translation>
320319
</message>
321320
<message>
322321
<source>upload finished</source>
@@ -332,11 +331,11 @@ per ulteriori informazioni.</translation>
332331
</message>
333332
<message>
334333
<source>please wait while uploading %1 track(s)</source>
335-
<translation>Attendi per favore mentre l&apos;upload di %1 traccie e completo</translation>
334+
<translation>Caricando %1 tracce</translation>
336335
</message>
337336
<message>
338337
<source>upload aborted by the user</source>
339-
<translation>upload annullato da utente</translation>
338+
<translation>upload annullato dall'utente</translation>
340339
</message>
341340
</context>
342341
</TS>

0 commit comments

Comments
 (0)