From 264fee810c6bb0f3fa3753377fa02aa156e08c64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adolfo Jayme Barrientos Date: Thu, 19 Feb 2015 03:26:39 -0600 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- remmina/po/es.po | 162 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 79 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/remmina/po/es.po b/remmina/po/es.po index baa43d2b30..8bd50d7f42 100644 --- a/remmina/po/es.po +++ b/remmina/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 10:32+0000\n" -"Last-Translator: Antonio Guillén \n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 03:22-0600\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: remmina/src/remmina_exec.c:125 #, c-format @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Crear un archivo de escritorio remoto nuevo" #: remmina/src/remmina_main.c:889 msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Abrir el diálogo de preferencias" +msgstr "Abrir la ventana de preferencias" #: remmina/src/remmina_main.c:896 remmina/src/remmina_plugin_manager.c:261 msgid "Plugins" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Exportar" #: remmina/src/remmina_main.c:922 msgid "External Tools" -msgstr "Herramientas Externas" +msgstr "Herramientas externas" #: remmina/src/remmina_main.c:929 msgid "Toolbar" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" #: remmina/src/remmina_main.c:1284 msgid "Connect !" -msgstr "Conectar !" +msgstr "Conectar" #: remmina/src/remmina_main.c:1302 remmina/src/remmina_plugin_manager.c:279 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1350 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:80 msgid "Choose a new key" -msgstr "Elegir una nueva tecla" +msgstr "Elija una tecla nueva" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:81 remmina/src/remmina_init_dialog.c:82 #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:982 remmina/src/remmina_file_editor.c:138 @@ -209,15 +209,14 @@ msgstr "_Eliminar" #: remmina/src/remmina_key_chooser.c:90 msgid "Please press the new key..." -msgstr "Pulse la nueva tecla..." +msgstr "Pulse la tecla nueva…" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:247 #, c-format msgid "" "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" -"Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Está seguro de que quiere " -"cerrar?" +"Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Realmente quiere cerrar?" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:667 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Modo pantalla completa con barras de desplazamiento" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1250 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Cambiar el tamaño de la ventana a la resolución remota" +msgstr "Redimensionar la ventana para ajustarla a la resolución remota" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1260 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:608 @@ -239,7 +238,7 @@ msgstr "Conmutar el modo a pantalla completa" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1298 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:630 msgid "Switch tab pages" -msgstr "Conmutar entre pestañas" +msgstr "Cambiar entre pestañas" #: remmina/src/remmina_connection_window.c:1311 #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:654 @@ -274,7 +273,7 @@ msgstr "Desconectarse" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1472 #, c-format msgid "File %s not found." -msgstr "Archivo %s no encontrado." +msgstr "No se encontró el archivo %s." #: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:56 #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1393 @@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "Acerca de" #: remmina/src/remmina_icon.c:147 msgid "Enable Service Discovery" -msgstr "Habilitar descubrimiento de servicios" +msgstr "Activar descubrimiento de servicios" #: remmina/src/remmina_icon.c:161 msgid "_Quit" @@ -341,11 +340,12 @@ msgstr "_Salir" #: remmina/src/remmina_icon.c:391 remmina/src/remmina_icon.c:484 msgid "Remmina Applet" -msgstr "Miniaplicación Remmina" +msgstr "Miniaplicación de Remmina" #: remmina/src/remmina_icon.c:393 remmina/src/remmina_icon.c:486 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Conectarse a escritorio remoto a través del menú de la miniaplicación" +msgstr "" +"Conectarse con un escritorio remoto mediante el menú de la miniaplicación" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:266 #, c-format @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Guardar %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1122 remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:692 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1995 remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 msgid "User name" -msgstr "Usuario" +msgstr "Nombre de usuario" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:363 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:812 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Guardar contraseña" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:465 msgid "Certificate Details:" -msgstr "Detalles del Certificado:" +msgstr "Detalles del certificado:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:479 remmina/src/remmina_init_dialog.c:575 msgid "Subject:" @@ -390,23 +390,23 @@ msgstr "Huella digital:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:510 msgid "Accept Certificate?" -msgstr "¿Aceptar certificado?" +msgstr "¿Aceptar el certificado?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:561 msgid "Certificate Changed! Details:" -msgstr "El Certificado ha cambiado! Detalles:" +msgstr "El certificado ha cambiado. Detalles:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:596 msgid "Old Fingerprint:" -msgstr "Antigua Huella Digital:" +msgstr "Huella digital anterior:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:606 msgid "New Fingerprint:" -msgstr "Nueva Huella Digital:" +msgstr "Huella digital nueva:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:617 msgid "Accept Changed Certificate?" -msgstr "¿Aceptar los cambios del Certificado?" +msgstr "¿Aceptar los cambios del certificado?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:718 msgid "CA certificate" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:820 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" -msgstr "EL servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:" +msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:" #: remmina/src/remmina_init_dialog.c:828 msgid "" @@ -464,13 +464,13 @@ msgstr "Abrir Secure File Transfer…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:458 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." -msgstr "Conectando al servidor SSH %s…" +msgstr "Conectando con el servidor SSH %s…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:521 #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:682 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." -msgstr "Conectando a %s a través del túnel SSH…" +msgstr "Conectando con %s a través del túnel SSH…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:562 #, c-format @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Clave privada SSH" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:969 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." -msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante..." +msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…" #: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:976 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." @@ -520,15 +520,15 @@ msgstr "Seleccionar ubicación de descarga" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:545 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" -msgstr "¿Estas seguro de borrar los archivos selecionados en el servidor?" +msgstr "¿Realmente quiere eliminar los archivos seleccionados en el servidor?" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:602 msgid "Choose a file to upload" -msgstr "Seleccione un archivo para subir" +msgstr "Seleccione un archivo que cargar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:610 msgid "Upload folder" -msgstr "Subir carpeta" +msgstr "Cargar carpeta" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:670 remmina/src/remmina_ftp_client.c:793 msgid "Download" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Descargar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:677 remmina/src/remmina_ftp_client.c:804 msgid "Upload" -msgstr "Subir" +msgstr "Cargar" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:684 msgid "_Delete" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Subir" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:781 msgid "Go to parent folder" -msgstr "Ir a la carpeta padre" +msgstr "Ir a la carpeta contenedora" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:786 remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1148 #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Descargar desde el servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:806 msgid "Upload to server" -msgstr "Subir al servidor" +msgstr "Cargar al servidor" #: remmina/src/remmina_ftp_client.c:813 msgid "Delete" @@ -614,70 +614,70 @@ msgstr "Progreso" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:168 #, c-format msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Error creando la carpeta %s." +msgstr "Error al crear la carpeta %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:176 remmina/src/remmina_sftp_client.c:199 #, c-format msgid "Error creating file %s." -msgstr "Error creando el archivo %s." +msgstr "Error al crear el archivo %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:217 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" -msgstr "Error abriendo el archivo %s en el servidor. %s" +msgstr "Error al abrir el archivo %s en el servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:243 #, c-format msgid "Error writing file %s." -msgstr "Error escribiendo el archivo %s." +msgstr "Error al escribir el archivo %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:286 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" -msgstr "Error abriendo la carpeta %s. %s" +msgstr "Error al abrir la carpeta %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:407 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" -msgstr "Error creando la carpeta %s en el servidor. %s" +msgstr "Error al crear la carpeta %s en el servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:435 remmina/src/remmina_sftp_client.c:460 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" -msgstr "Error creando el archivo %s en el servidor. %s" +msgstr "Error al crear el archivo %s en el servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:483 #, c-format msgid "Error opening file %s." -msgstr "Error abriendo el archivo %s." +msgstr "Error al abrir el archivo %s." #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:507 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" -msgstr "Error escribiendo el archivo %s en el servidor. %s" +msgstr "Error al escribir el archivo %s en el servidor. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:730 remmina/src/remmina_sftp_client.c:801 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" -msgstr "Fallo al abrir la carpeta %s. %s" +msgstr "Falló la apertura de la carpeta %s. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:748 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" -msgstr "Fallo en la lectura de la carpeta. %s" +msgstr "Falló la lectura de la carpeta. %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:866 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" -"Transferencias de archivos en curso.\n" -"¿Estas seguro que desea salir?" +"Hay transferencias de archivos en proceso.\n" +"¿Realmente quiere salir?" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:902 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" -msgstr "No se ha eliminado '%s'. %s" +msgstr "Falló la eliminación de «%s». %s" #: remmina/src/remmina_sftp_client.c:977 msgid "File exists" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Bilineal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:54 msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +msgstr "Híper" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:57 msgid "Automatic" @@ -757,11 +757,11 @@ msgstr "No usar pestañas" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:152 msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Escriba en el formato «ANCHO×ALTO»" +msgstr "Escriba en el formato «anchura×altura»" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:162 msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Listas recientes limpiadas." +msgstr "Se han vaciado las listas de elementos recientes." #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:352 msgid "Remmina Preferences" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Elementos recientes máximos" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:503 msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" +msgstr "Vaciar" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:509 msgid "Resolutions" @@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "Ocultar contador total en el menú de grupo" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:556 msgid "Disable tray icon" -msgstr "Desactivar icono en el área de notificación" +msgstr "Desactivar el icono en el área de notificación" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:563 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" -msgstr "Mostrar el icono Remmina en el área de notificación al inicio" +msgstr "Mostrar el icono de Remmina en el área de notificación al inicio" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:572 msgid "Minimize windows to tray" @@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Terminal" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:721 msgid "Font" -msgstr "Tipografía" +msgstr "Tipo de letra" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:726 msgid "Use system default font" -msgstr "Usar tipografía del sistema" +msgstr "Usar el tipo de letra del sistema" #: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:754 msgid "Allow bold text" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Pegar" #: remmina/src/remmina_scaler.c:72 msgid "Fit window size" -msgstr "Ajuste el tamaño de la ventana" +msgstr "Ajustar el tamaño de la ventana" #: remmina/src/remmina_scaler.c:147 remmina/src/remmina_file_editor.c:661 msgid "Horizontal scale" @@ -946,13 +946,13 @@ msgstr "SFTP - Transferencia segura de archivos" #: remmina/src/remmina_ssh.c:163 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" -msgstr "La autenticación SSH ha fallado: %s" +msgstr "Falló la autenticación SSH por contraseña: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:181 remmina/src/remmina_ssh.c:191 #: remmina/src/remmina_ssh.c:200 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" -msgstr "La autentificación con la clave pública SSH ha fallado: %s" +msgstr "Falló la autenticación SSH por clave pública: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:182 msgid "SSH Key file not yet set." @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH." #: remmina/src/remmina_ssh.c:216 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" -msgstr "Falló la autenticación automática con clave pública SSH: %s" +msgstr "Falló la autenticación automática SSH por clave pública: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:325 #, c-format @@ -991,16 +991,16 @@ msgstr "No se pudo ejectuar %s en el servidor SSH: %%s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:777 remmina/src/remmina_ssh.c:802 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" -msgstr "Fallo el reenvío de puerto remoto : %s" +msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:849 msgid "No response from the server." -msgstr "Sin respuesta del servidor" +msgstr "El servidor no responde." #: remmina/src/remmina_ssh.c:1252 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" -msgstr "Fallo la creación de sesión SFTP: %s" +msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #: remmina/src/remmina_ssh.c:1257 #, c-format @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Avanzado" #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1186 msgid "Default settings saved." -msgstr "Configuración predeterminada guardada." +msgstr "Se guardó la configuración predeterminada." #: remmina/src/remmina_file_editor.c:1233 msgid "Remote Desktop Preference" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Usar «%s» como delimitador de subgrupos" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format msgid "Chat with %s" -msgstr "Conversando con %s" +msgstr "Conversación con %s" #: remmina/src/remmina_chat_window.c:226 msgid "_Send" @@ -1201,22 +1201,18 @@ msgstr "El cliente de escritorio remoto en GTK+" #: remmina/src/remmina_about.c:96 msgid "translator-credits" -msgstr "Créditos (Traductor)" -"Julio Napurí Carlos \n" +msgstr "" +"Adolfo Jayme Barrientos , 2012, 2015\n" +"Julio Napurí Carlos , 2009\n" "\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitoschido\n" +"Y:\n" +" Antonio Guillén https://github.com/agdg\n" " DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" " Fernando Muñoz https://launchpad.net/~fmunozs\n" " José Lecaros Cisterna https://launchpad.net/~lecaros\n" -" Julio Napurí Carlos https://launchpad.net/~julionc\n" " Martín V. https://launchpad.net/~martinvukovic\n" " Moritatux https://launchpad.net/~moritatux\n" -" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" -"\n" -"Github Contributions:\n" -" Antonio Guillen https://github.com/agdg" - +" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:886 #, c-format @@ -1224,18 +1220,18 @@ msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" "Check username, password and domain." msgstr "" -"La autenticación al servidor RDP %s ha fallado.\n" -"Comprobar usuario, contraseña y dominio." +"Falló la autenticación con el servidor RDP %s.\n" +"Compruebe el usuario, la contraseña y el dominio." #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:892 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." -msgstr "La conexión al servidor RDP %s ha fallado." +msgstr "Falló la conexión con el servidor RDP %s." #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:895 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" -msgstr "No se pudo conectar al servidor RDP %s" +msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1081 msgid "256 colors (8 bpp)" @@ -1347,7 +1343,7 @@ msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1142 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" -msgstr "Anexar a consola (Windows 2003 / 2003 R2)" +msgstr "Anexar a consola (Windows 2003/2003 R2)" #: remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1158 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" @@ -1371,7 +1367,7 @@ msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:194 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: remmina-plugins/rdp/rdp_settings.c:302 msgid "Keyboard layout" @@ -1488,7 +1484,7 @@ msgstr "Desactivar cifrado" #: remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:707 msgid "NX - NX Technology" -msgstr "Tecnología NX - NX" +msgstr "NX - Tecnología NX" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1056 msgid "Unable to connect to VNC server" @@ -1506,7 +1502,7 @@ msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s" #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1059 msgid "Your connection has been rejected." -msgstr "Su conexión ha sido rechazada." +msgstr "Se rechazó su conexión." #: remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 msgid "High color (15 bit)" @@ -1564,4 +1560,4 @@ msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Invitación para compartir el escritorio" msgid "Disable password storing" -msgstr "Deshabilitar guardar contraseña" +msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"