@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version : dmoj\n "
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
5
5
"POT-Creation-Date : 2024-08-22 03:00+0000\n "
6
- "PO-Revision-Date : 2024-11-03 00:59 \n "
6
+ "PO-Revision-Date : 2024-11-19 00:58 \n "
7
7
"Last-Translator : \n "
8
8
"Language-Team : Chinese Traditional\n "
9
9
"Language : zh_TW\n "
@@ -433,25 +433,25 @@ msgstr "%(contest)s 中的 %(problem)s"
433
433
434
434
#: judge/admin/submission.py:161
435
435
msgid "Rejudge the selected submissions"
436
- msgstr "重新評分提交 "
436
+ msgstr "重新評測選取的提交紀錄 "
437
437
438
438
#: judge/admin/submission.py:164 judge/admin/submission.py:186
439
439
msgid "You do not have the permission to rejudge submissions."
440
- msgstr "你沒有重新評分提交的權限 。"
440
+ msgstr "你沒有重新評測提交紀錄的權限 。"
441
441
442
442
#: judge/admin/submission.py:170
443
443
msgid "You do not have the permission to rejudge THAT many submissions."
444
- msgstr "你沒有重新評分這麼多提交的權限 。"
444
+ msgstr "你沒有重新評分這麼多提交紀錄的權限 。"
445
445
446
446
#: judge/admin/submission.py:183
447
447
msgid "Rescore the selected submissions"
448
- msgstr "重新計分提交 "
448
+ msgstr "重新計分選取的提交紀錄 "
449
449
450
450
#: judge/admin/submission.py:208 judge/views/problem_manage.py:129
451
451
#, python-format
452
452
msgid "%d submission was successfully rescored."
453
453
msgid_plural "%d submissions were successfully rescored."
454
- msgstr[ 0 ] "%d 筆提交已重新計分 。"
454
+ msgstr[ 0 ] "已成功重新計分%d筆提交紀錄 。"
455
455
456
456
#: judge/admin/submission.py:212 judge/models/problem.py:117
457
457
msgid "problem code"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "這些使用者將可以查看排行榜。"
984
984
985
985
#: judge/models/contest.py:102
986
986
msgid "can see contest submissions"
987
- msgstr "查看競賽提交 "
987
+ msgstr "查看競賽提交紀錄 "
988
988
989
989
#: judge/models/contest.py:104
990
990
msgid "These users will be able to see in-contest submissions."
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "競賽題目"
1349
1349
1350
1350
#: judge/models/contest.py:615 judge/models/submission.py:231
1351
1351
msgid "submission"
1352
- msgstr "提交 "
1352
+ msgstr "提交紀錄 "
1353
1353
1354
1354
#: judge/models/contest.py:619 judge/models/contest.py:634
1355
1355
msgid "participation"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr ""
2144
2144
#: templates/submission/submission-list-tabs.html:15
2145
2145
#: templates/ticket/message.html:18
2146
2146
msgid "Admin"
2147
- msgstr "管理員 "
2147
+ msgstr "管理 "
2148
2148
2149
2149
#: judge/models/profile.py:168
2150
2150
msgid "comment mute"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "終止"
3780
3780
#: templates/admin/judge/judge/change_form.html:30
3781
3781
#: templates/user/edit-profile.html:377 templates/user/edit-profile.html:380
3782
3782
msgid "Disable"
3783
- msgstr "禁用 "
3783
+ msgstr "停用 "
3784
3784
3785
3785
#: templates/admin/judge/judge/change_form.html:33
3786
3786
#: templates/admin/judge/judge/change_form.html:36
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "評論動態"
3914
3914
3915
3915
#: templates/blog/list.html:174
3916
3916
msgid "New problems"
3917
- msgstr "我的題目 "
3917
+ msgstr "最新題目 "
3918
3918
3919
3919
#: templates/blog/list.html:191
3920
3920
msgid "My open tickets"
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "您將重新評分{count}筆提交紀錄,您確定要進行此操作
4888
4888
4889
4889
#: templates/problem/manage_submission.html:98
4890
4890
msgid "You are about to rejudge a few submissions. Are you sure you want to do this?"
4891
- msgstr "您將重新評分一些提交紀錄 ,您確定要進行此操作嗎?"
4891
+ msgstr "您將重新評測一些提交紀錄 ,您確定要進行此操作嗎?"
4892
4892
4893
4893
#: templates/problem/manage_submission.html:117
4894
4894
msgid "Rejudge Submissions"
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "全部重新評分"
4926
4926
#, python-format
4927
4927
msgid "This will rescore %(count)s submission."
4928
4928
msgid_plural "This will rescore %(count)s submissions."
4929
- msgstr[ 0 ] "這將重新評分%(count)s個提交 。"
4929
+ msgstr[ 0 ] "這將重新評分%(count)s筆提交紀錄 。"
4930
4930
4931
4931
#: templates/problem/manage_submission.html:168
4932
4932
#, python-format
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr[0] "您確定您要重新評分%(count)s個提交?"
4936
4936
4937
4937
#: templates/problem/manage_submission.html:173
4938
4938
msgid "Rescore all submissions"
4939
- msgstr "重新評分所有提交 "
4939
+ msgstr "重新評分所有提交紀錄 "
4940
4940
4941
4941
#: templates/problem/problem.html:96
4942
4942
msgid "View as PDF"
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr ""
5000
5000
5001
5001
#: templates/problem/problem.html:175
5002
5002
msgid "Manage submissions"
5003
- msgstr "管理提交 "
5003
+ msgstr "管理提交紀錄 "
5004
5004
5005
5005
#: templates/problem/problem.html:188 templates/problem/vote-ajax.html:20
5006
5006
msgid "Points:"
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr "重要事項:"
5519
5519
#: templates/registration/totp_enable.html:109
5520
5520
#, python-format
5521
5521
msgid "If you lose your authentication device and are unable to use your scratch codes, %(site_name)s admins will NOT be able to recover your account. Please keep your scratch codes safe!"
5522
- msgstr "如果您遺失的您的備用碼且無法使用兩步驟驗證,%(site_name)s 管理員將無法復原您的帳戶。請務必妥善保管備用碼! "
5522
+ msgstr "如果您遺失的您的備用碼且無法使用兩步驟驗證,%(site_name)s 管理員將無法復原您的帳戶。請務必妥善保管備用碼! "
5523
5523
5524
5524
#: templates/registration/two_factor_auth.html:33
5525
5525
#: templates/user/edit-profile.html:159
0 commit comments