diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 798b620c97..4d6730d626 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-30 00:57\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "コンテストの提出の受付を中止する" #, python-format msgid "%d contest successfully locked." msgid_plural "%d contests successfully locked." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d個のコンテストを受付中止にしました。" #: judge/admin/contest.py:254 msgid "Unlock contest submissions" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "コンテストの提出の受付を再開する" #, python-format msgid "%d contest successfully unlocked." msgid_plural "%d contests successfully unlocked." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d個のコンテストを受付可能にしました。" #: judge/admin/contest.py:286 judge/admin/submission.py:179 #, python-format @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "公開日付を現在に設定する" #, python-format msgid "%d problem's publish date successfully updated." msgid_plural "%d problems' publish date successfully updated." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d個の課題の公開日時を更新しました。" #: judge/admin/problem.py:196 msgid "Mark problems as public" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr[0] "%d人の利用者の得点が再計算されました。" #: templates/user/edit-profile.html:241 templates/user/edit-profile.html:358 #: templates/user/edit-profile.html:388 msgid "Regenerate" -msgstr "" +msgstr "再生成" #: judge/admin/runtime.py:69 msgid "Description" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "合格しなかった" #: judge/admin/submission.py:87 #, python-format msgid "%s (spectating)" -msgstr "" +msgstr "%s(観戦中)" #: judge/admin/submission.py:89 #, python-format @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "お黙り、ヒキガエル。" #: judge/comments.py:49 templates/comments/list.html:146 msgid "You must solve at least one problem before your voice can be heard." -msgstr "" +msgstr "コメントを書くには、少なくとも1度は課題を解く必要があります。" #: judge/comments.py:96 msgid "Posted comment" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "ECOO" #: judge/contest_format/ecoo.py:130 msgid "The score on your **last** non-CE submission for each problem will be used." -msgstr "" +msgstr "各問題のCE判定でない **最後の** 提出の得点が使用されます。" #: judge/contest_format/ecoo.py:135 #, python-format @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr[0] "" #: judge/contest_format/ecoo.py:147 msgid "Ties will be broken by the sum of the last submission time on **all** problems." -msgstr "" +msgstr "同点の場合は、**すべての**課題の最後の提出時間の合計で判定されます。" #: judge/contest_format/ecoo.py:149 judge/contest_format/ioi.py:102 #: judge/contest_format/legacy_ioi.py:103 msgid "Ties by score will **not** be broken." -msgstr "" +msgstr "スコアが同じ場合は同点となります。" #: judge/contest_format/icpc.py:19 msgid "ICPC" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "国際情報オリンピック" #: judge/contest_format/ioi.py:96 msgid "The maximum score for each problem batch will be used." -msgstr "" +msgstr "各課題バッチの最大得点が使用されます。" #: judge/contest_format/ioi.py:99 judge/contest_format/legacy_ioi.py:100 msgid "Ties will be broken by the sum of the last score altering submission time on problems with a non-zero score." @@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "無効な二要素認証トークンです。" #: judge/forms.py:39 msgid "Scratch codes must be 16 Base32 characters." -msgstr "" +msgstr "Scrach のコードは16個の Base32 文字でなければなりません。" #: judge/forms.py:41 judge/forms.py:288 msgid "Invalid scratch code." -msgstr "" +msgstr "無効な Scrach コードです。" #: judge/forms.py:48 msgid "Subscribe to contest updates" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "実験的な機能を有効化する" #: judge/forms.py:74 msgid "You must solve at least one problem before you can update your profile." -msgstr "" +msgstr "プロフィールを更新するには、少なくとも1つの課題を解く必要があります。" #: judge/forms.py:82 judge/views/organization.py:176 judge/views/register.py:50 #, python-brace-format @@ -638,23 +638,23 @@ msgstr[0] "あなたは{count}個以上の公開組織に参加できない場 #: judge/forms.py:110 msgid "This email address is already taken." -msgstr "" +msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています。" #: judge/forms.py:116 msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "間違ったパスワード" #: judge/forms.py:121 msgid "Download comments?" -msgstr "" +msgstr "コメントをダウンロードしますか?" #: judge/forms.py:122 msgid "Download submissions?" -msgstr "" +msgstr "提出をダウンロードしますか?" #: judge/forms.py:123 msgid "Filter by problem code glob:" -msgstr "" +msgstr "課題コードの glob でフィルタ" #: judge/forms.py:127 msgid "Leave empty to include all submissions" @@ -686,27 +686,27 @@ msgstr "パスワード" #: judge/forms.py:216 msgid "Invalid code length." -msgstr "" +msgstr "不正なコード長" #: judge/forms.py:247 msgid "Invalid WebAuthn response." -msgstr "" +msgstr "不正な WebAuthn レスポンス" #: judge/forms.py:250 msgid "No WebAuthn challenge issued." -msgstr "" +msgstr "WebAuthn のチャレンジが行われませんでした。" #: judge/forms.py:256 msgid "Invalid WebAuthn credential ID." -msgstr "" +msgstr "不正な WebAuthn クレデンシャルID" #: judge/forms.py:286 msgid "Invalid two-factor authentication token or scratch code." -msgstr "" +msgstr "不正な二要素認証トークンあるいは Scratch コード" #: judge/forms.py:290 msgid "Must specify either totp_token or webauthn_response." -msgstr "" +msgstr "TOTPトークンかWebAuthnレスポンスを指定する必要があります" #: judge/forms.py:294 judge/models/problem.py:118 msgid "Problem code must be ^[a-z0-9]+$" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "未評価" #: judge/models/choices.py:24 msgid "Follow site theme" -msgstr "" +msgstr "サイトのテーマに従う" #: judge/models/choices.py:60 msgid "Leave as LaTeX" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "最高品質を検出する" #: judge/models/choices.py:70 msgid "Follow system default" -msgstr "" +msgstr "システムの設定に従う" #: judge/models/choices.py:71 msgid "Light" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "親" #: judge/models/comment.py:36 msgid "revisions" -msgstr "" +msgstr "リビジョン" #: judge/models/comment.py:39 msgid "comment" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" #: judge/models/problem.py:172 msgid "submission source visibility" -msgstr "" +msgstr "提出されたソースコードの可視性" #: judge/models/problem.py:180 msgid "If private, only these organizations may see the problem." @@ -1699,19 +1699,19 @@ msgstr "" #: judge/models/problem.py:495 msgid "See hidden problems" -msgstr "" +msgstr "Publicでない課題を閲覧できる" #: judge/models/problem.py:496 msgid "Edit own problems" -msgstr "" +msgstr "自分の課題を編集できる" #: judge/models/problem.py:497 msgid "Edit all problems" -msgstr "" +msgstr "すべての課題を編集できる" #: judge/models/problem.py:498 msgid "Edit all public problems" -msgstr "" +msgstr "Publicな課題を編集できる" #: judge/models/problem.py:499 msgid "Edit problems with full markup" @@ -1723,15 +1723,15 @@ msgstr "課題を複製する" #: judge/models/problem.py:501 msgid "Change is_public field" -msgstr "" +msgstr "is_publicフィールドを変更できる" #: judge/models/problem.py:502 msgid "Change is_manually_managed field" -msgstr "" +msgstr "is_manually_managedフィールドを変更できる" #: judge/models/problem.py:503 msgid "See organization-private problems" -msgstr "" +msgstr "組織のプライベートな課題を閲覧できる" #: judge/models/problem.py:512 msgid "translated name" @@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "解説のタイムスタンプ" #: judge/models/problem.py:528 msgid "problem clarification" -msgstr "" +msgstr "課題の解説" #: judge/models/problem.py:529 msgid "problem clarifications" -msgstr "" +msgstr "課題の解説" #: judge/models/problem.py:544 msgid "language-specific resource limit" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "編集内容" #: judge/models/problem.py:577 msgid "See hidden solutions" -msgstr "" +msgstr "非表示の解答を閲覧できる" #: judge/models/problem.py:579 msgid "solution" @@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "解答" #: judge/models/problem.py:585 msgid "proposed points" -msgstr "" +msgstr "提案得点" #: judge/models/problem.py:586 msgid "The amount of points the voter thinks this problem deserves." -msgstr "" +msgstr "得票者が考えるこの課題の得点" #: judge/models/problem.py:592 msgid "voter" @@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "投票者" #: judge/models/problem.py:595 msgid "vote time" -msgstr "" +msgstr "投票時間" #: judge/models/problem.py:595 msgid "The time this vote was cast." -msgstr "" +msgstr "この投票が行われた時間" #: judge/models/problem.py:597 msgid "note" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "メモ" #: judge/models/problem.py:597 msgid "Justification for problem point value." -msgstr "" +msgstr "この問題の点数に対する説明" #: judge/models/problem.py:601 msgid "problem vote" @@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "チェッカー" #: judge/models/problem_data.py:45 msgid "enable unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicodeの有効化" #: judge/models/problem_data.py:46 msgid "disable bigInteger / bigDecimal" -msgstr "" +msgstr "BigInteger や BigDecimal の無効化" #: judge/models/problem_data.py:47 judge/models/problem_data.py:95 msgid "checker arguments" @@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "JSON オブジェクトとしてのチェッカー引数" #: judge/models/problem_data.py:97 msgid "batch dependencies" -msgstr "" +msgstr "バッチの依存関係" #: judge/models/problem_data.py:98 msgid "batch dependencies as a comma-separated list of integers" -msgstr "" +msgstr "コンマ区切りの整数リスト" #: judge/models/profile.py:42 msgid "organization title" @@ -2028,23 +2028,23 @@ msgstr "" #: judge/models/profile.py:62 msgid "class membership required" -msgstr "" +msgstr "クラスへの加入が必要" #: judge/models/profile.py:63 msgid "Whether members are compelled to select a class when joining." -msgstr "" +msgstr "参加時にクラスの選択を強制するかどうか" #: judge/models/profile.py:67 msgid "Class membership cannot be enforced when organization has open enrollment." -msgstr "" +msgstr "自由加入な組織の場合、クラスへの加入は強制できません。" #: judge/models/profile.py:95 msgid "Administer organizations" -msgstr "" +msgstr "組織を管理できる" #: judge/models/profile.py:96 msgid "Edit all organizations" -msgstr "" +msgstr "すべての組織を編集できる" #: judge/models/profile.py:98 judge/models/profile.py:103 #: judge/models/profile.py:161 judge/models/profile.py:381 @@ -2053,31 +2053,31 @@ msgstr "組織" #: judge/models/profile.py:104 msgid "The organization that this class belongs to." -msgstr "" +msgstr "このクラスが所属する組織" #: judge/models/profile.py:106 msgid "class name" -msgstr "" +msgstr "クラス名" #: judge/models/profile.py:107 msgid "class slug" -msgstr "" +msgstr "クラス識別子" #: judge/models/profile.py:107 msgid "Class name shown in URLs." -msgstr "" +msgstr "URLに表示されるクラス名" #: judge/models/profile.py:108 msgid "class description" -msgstr "" +msgstr "クラスの説明" #: judge/models/profile.py:109 msgid "is class active" -msgstr "" +msgstr "クラスがアクティブかどうか" #: judge/models/profile.py:113 msgid "Those who can approve membership to this class." -msgstr "" +msgstr "このクラスへの加入を承認できるユーザ" #: judge/models/profile.py:114 msgid "members" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "" #: judge/models/profile.py:142 judge/models/profile.py:389 msgid "class" -msgstr "" +msgstr "クラス" #: judge/models/profile.py:148 msgid "user associated" @@ -2110,11 +2110,11 @@ msgstr "好みの言語" #: judge/models/profile.py:157 msgid "Ace theme" -msgstr "" +msgstr "Aceテーマ" #: judge/models/profile.py:158 msgid "site theme" -msgstr "" +msgstr "サイトテーマ" #: judge/models/profile.py:159 msgid "last access time" @@ -2130,11 +2130,11 @@ msgstr "順位を表示する" #: judge/models/profile.py:165 msgid "Normal User" -msgstr "" +msgstr "一般ユーザー" #: judge/models/profile.py:166 msgid "Problem Setter" -msgstr "" +msgstr "課題作成者" #: judge/models/profile.py:167 templates/base.html:221 #: templates/comments/list.html:97 templates/contest/contest-list-tabs.html:25 @@ -2156,19 +2156,19 @@ msgstr "ある利用者は沈黙の時に能力を発揮する。" #: judge/models/profile.py:170 msgid "unlisted user" -msgstr "" +msgstr "リストに含まれないユーザー" #: judge/models/profile.py:170 msgid "User will not be ranked." -msgstr "" +msgstr "ランク付けされないユーザー" #: judge/models/profile.py:173 msgid "banned from voting on problem point values" -msgstr "" +msgstr "課題の得点への投票が禁止されている" #: judge/models/profile.py:174 msgid "User will not be able to vote on problems' point values." -msgstr "" +msgstr "ユーザーは課題の得点への投票ができません。" #: judge/models/profile.py:178 msgid "user script" @@ -2669,19 +2669,19 @@ msgstr "" #: judge/models/submission.py:226 msgid "Submit without limit" -msgstr "" +msgstr "制限なく提出できる" #: judge/models/submission.py:227 msgid "View all submission" -msgstr "" +msgstr "すべての提出を閲覧できる" #: judge/models/submission.py:228 msgid "Resubmit others' submission" -msgstr "" +msgstr "他のユーザーの提出を再提出できる" #: judge/models/submission.py:229 msgid "Change lock status of submission" -msgstr "" +msgstr "提出のロック状態を変更できる" #: judge/models/submission.py:232 msgid "submissions" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "判定のフィードバック" #: judge/models/submission.py:288 msgid "extended judging feedback" -msgstr "" +msgstr "長い判定フィードバック" #: judge/models/submission.py:289 msgid "program output" @@ -2806,31 +2806,31 @@ msgstr "チケットのメッセージ" #: judge/ratings.py:194 msgid "Newbie" -msgstr "" +msgstr "初心者" #: judge/ratings.py:195 msgid "Amateur" -msgstr "" +msgstr "アマチュア" #: judge/ratings.py:196 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "エキスパート" #: judge/ratings.py:197 msgid "Candidate Master" -msgstr "" +msgstr "マスター候補" #: judge/ratings.py:198 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "マスター" #: judge/ratings.py:199 msgid "Grandmaster" -msgstr "" +msgstr "グランドマスター" #: judge/ratings.py:200 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "超上級者" #: judge/tasks/contest.py:19 msgid "Recalculating contest scores" @@ -2842,23 +2842,23 @@ msgstr "" #: judge/tasks/submission.py:47 msgid "Modifying submissions" -msgstr "" +msgstr "提出を変更しています" #: judge/tasks/submission.py:60 msgid "Recalculating user points" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの得点を再計算しています" #: judge/tasks/user.py:49 msgid "Applying filters" -msgstr "" +msgstr "フィルターの適用" #: judge/tasks/user.py:64 msgid "Preparing your submission data" -msgstr "" +msgstr "提出データを準備しています" #: judge/tasks/user.py:95 msgid "Preparing your comment data" -msgstr "" +msgstr "コメントデータを準備しています" #: judge/utils/mail.py:18 msgid "Your email provider is not allowed due to history of abuse. Please use a reputable email provider." @@ -2896,17 +2896,17 @@ msgstr "ケース #%d のバッチ開始には点数が必要です。" #: judge/utils/problem_data.py:124 #, python-format msgid "Dependencies must be a comma-separated list of integers for batch start case #%d." -msgstr "" +msgstr "バッチ開始ケース #%d に対して、依存関係は整数のコンマ区切りリストでなければなりません。" #: judge/utils/problem_data.py:129 #, python-format msgid "Dependencies must depend on previous batches for batch start case #%d." -msgstr "" +msgstr "バッチ開始ケース #%d に対して、それより前のバッチに依存する必要があります。" #: judge/utils/problem_data.py:132 #, python-format msgid "Dependencies must be positive for batch start case #%d." -msgstr "" +msgstr "バッチ開始ケース #%d に対して、依存関係は正の値でなければなりません。" #: judge/utils/problem_data.py:154 #, python-format @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "間違った" #: judge/utils/problems.py:69 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "時間切れ" #: judge/utils/problems.py:70 msgid "Error" @@ -2935,11 +2935,11 @@ msgstr "エラー" #: judge/utils/pwned.py:109 msgid "This password is too common." -msgstr "" +msgstr "このパスワードはありふれています。" #: judge/utils/pwned.py:112 msgid "Your password can't be a commonly used password." -msgstr "" +msgstr "一般的にパスワードとして使用できるものではありません。" #: judge/utils/timedelta.py:49 msgctxt "time format with day" @@ -2980,15 +2980,15 @@ msgstr "私たちはめちゃくちゃですか?" #: judge/views/comment.py:37 msgid "You must solve at least one problem before you can vote." -msgstr "" +msgstr "投票のためには少なくとも1つの課題を解く必要があります。" #: judge/views/comment.py:51 msgid "Comment not found." -msgstr "" +msgstr "コメントがありません" #: judge/views/comment.py:54 msgid "You cannot vote on your own comments." -msgstr "" +msgstr "自分のコメントに投票することはできません。" #: judge/views/comment.py:72 msgid "You already voted." @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "コンテストをクローンする" #: judge/views/contests.py:336 #, python-format msgid "Cloned contest from %s" -msgstr "" +msgstr "%sからクローンされたコンテスト" #: judge/views/contests.py:372 msgid "Contest not ongoing" @@ -3045,19 +3045,19 @@ msgstr "\"%s\" は現在開催中ではありません。" #: judge/views/contests.py:378 msgid "Banned from joining" -msgstr "" +msgstr "参加が禁止されている" #: judge/views/contests.py:379 msgid "You have been declared persona non grata for this contest. You are permanently barred from joining this contest." -msgstr "" +msgstr "あなたはこのコンテストには「好ましくない人(ペルソナ・ノン・グラータ)」とされています。このコンテストへの参加は永久に禁止されています。" #: judge/views/contests.py:409 msgid "Cannot enter" -msgstr "" +msgstr "参加不可能" #: judge/views/contests.py:410 msgid "You are not able to join this contest." -msgstr "" +msgstr "あなたはこのコンテストに参加できません。" #: judge/views/contests.py:448 #, python-format @@ -3197,12 +3197,12 @@ msgstr "あなたは \"%s\" に所属していません。" #: judge/views/organization.py:216 judge/views/organization.py:478 #, python-format msgid "Can't request to join %s" -msgstr "" +msgstr "%sへの参加申し込みはできません" #: judge/views/organization.py:217 judge/views/organization.py:479 #, python-format msgid "You already have a pending request to join %s." -msgstr "" +msgstr "すでに %s への参加申し込みがされています。" #: judge/views/organization.py:230 #, python-format @@ -3312,24 +3312,24 @@ msgstr "コード \"%s\" を有する論説は見つかりませんでした。" #: judge/views/problem.py:241 msgid "Not allowed to vote on this problem." -msgstr "" +msgstr "この課題に投票する権限がありません" #: judge/views/problem.py:264 msgid "Not allowed to delete votes on this problem." -msgstr "" +msgstr "この課題への投票を削除する権限がありません" #: judge/views/problem.py:267 msgid "success" -msgstr "" +msgstr "成功" #: judge/views/problem.py:650 judge/views/problem.py:658 #, python-format msgid "Submit to %s" -msgstr "" +msgstr "%s への提出" #: judge/views/problem.py:703 msgid "You submitted too many submissions." -msgstr "" +msgstr "提出が多すぎます。" #: judge/views/problem.py:707 msgid "Banned from submitting" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "あなたは、この課題の提出制限を超えました。" #: judge/views/problem.py:763 msgid "Do you want me to ban you?" -msgstr "" +msgstr "利用禁止になりたいですか?" #: judge/views/problem.py:781 msgid "Clone Problem" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "課題を複製する" #: judge/views/problem.py:808 #, python-format msgid "Cloned problem from %s" -msgstr "" +msgstr "%s からクローンされた課題" #: judge/views/problem_data.py:38 msgid "Checker arguments must be a JSON object." @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "あなたの zip ファイルは不正です!" #: judge/views/problem_data.py:51 msgid "Zip files must end in '.zip'" -msgstr "" +msgstr "ZIPファイルのファイル名は .zip で終わらなければなりません。" #: judge/views/problem_data.py:58 msgid "Generators must not be named init.yml." diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4984576880..ecdcfa52c6 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-23 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-24 00:51\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-30 00:57\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "%h:%m:%s" #: resources/problem-vote.js:11 msgid "Vote on problem points" -msgstr "" +msgstr "課題の得点を投票" #: resources/problem-vote.js:16 #, javascript-format msgid "Unable to delete vote: %s" -msgstr "" +msgstr "投票を削除できません: %s" #: resources/problem-vote.js:28 #, javascript-format diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index d09af13fc3..49f192fb56 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-03 00:59\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-19 00:58\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -433,25 +433,25 @@ msgstr "%(contest)s 中的 %(problem)s" #: judge/admin/submission.py:161 msgid "Rejudge the selected submissions" -msgstr "重新評分提交" +msgstr "重新評測選取的提交紀錄" #: judge/admin/submission.py:164 judge/admin/submission.py:186 msgid "You do not have the permission to rejudge submissions." -msgstr "你沒有重新評分提交的權限。" +msgstr "你沒有重新評測提交紀錄的權限。" #: judge/admin/submission.py:170 msgid "You do not have the permission to rejudge THAT many submissions." -msgstr "你沒有重新評分這麼多提交的權限。" +msgstr "你沒有重新評分這麼多提交紀錄的權限。" #: judge/admin/submission.py:183 msgid "Rescore the selected submissions" -msgstr "重新計分提交" +msgstr "重新計分選取的提交紀錄" #: judge/admin/submission.py:208 judge/views/problem_manage.py:129 #, python-format msgid "%d submission was successfully rescored." msgid_plural "%d submissions were successfully rescored." -msgstr[0] "%d 筆提交已重新計分。" +msgstr[0] "已成功重新計分%d筆提交紀錄。" #: judge/admin/submission.py:212 judge/models/problem.py:117 msgid "problem code" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "這些使用者將可以查看排行榜。" #: judge/models/contest.py:102 msgid "can see contest submissions" -msgstr "查看競賽提交" +msgstr "查看競賽提交紀錄" #: judge/models/contest.py:104 msgid "These users will be able to see in-contest submissions." @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "競賽題目" #: judge/models/contest.py:615 judge/models/submission.py:231 msgid "submission" -msgstr "提交" +msgstr "提交紀錄" #: judge/models/contest.py:619 judge/models/contest.py:634 msgid "participation" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "" #: templates/submission/submission-list-tabs.html:15 #: templates/ticket/message.html:18 msgid "Admin" -msgstr "管理員" +msgstr "管理" #: judge/models/profile.py:168 msgid "comment mute" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "終止" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:30 #: templates/user/edit-profile.html:377 templates/user/edit-profile.html:380 msgid "Disable" -msgstr "禁用" +msgstr "停用" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:33 #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:36 @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "評論動態" #: templates/blog/list.html:174 msgid "New problems" -msgstr "我的題目" +msgstr "最新題目" #: templates/blog/list.html:191 msgid "My open tickets" @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "您將重新評分{count}筆提交紀錄,您確定要進行此操作 #: templates/problem/manage_submission.html:98 msgid "You are about to rejudge a few submissions. Are you sure you want to do this?" -msgstr "您將重新評分一些提交紀錄,您確定要進行此操作嗎?" +msgstr "您將重新評測一些提交紀錄,您確定要進行此操作嗎?" #: templates/problem/manage_submission.html:117 msgid "Rejudge Submissions" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "全部重新評分" #, python-format msgid "This will rescore %(count)s submission." msgid_plural "This will rescore %(count)s submissions." -msgstr[0] "這將重新評分%(count)s個提交。" +msgstr[0] "這將重新評分%(count)s筆提交紀錄。" #: templates/problem/manage_submission.html:168 #, python-format @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr[0] "您確定您要重新評分%(count)s個提交?" #: templates/problem/manage_submission.html:173 msgid "Rescore all submissions" -msgstr "重新評分所有提交" +msgstr "重新評分所有提交紀錄" #: templates/problem/problem.html:96 msgid "View as PDF" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "" #: templates/problem/problem.html:175 msgid "Manage submissions" -msgstr "管理提交" +msgstr "管理提交紀錄" #: templates/problem/problem.html:188 templates/problem/vote-ajax.html:20 msgid "Points:" @@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr "重要事項:" #: templates/registration/totp_enable.html:109 #, python-format msgid "If you lose your authentication device and are unable to use your scratch codes, %(site_name)s admins will NOT be able to recover your account. Please keep your scratch codes safe!" -msgstr "如果您遺失的您的備用碼且無法使用兩步驟驗證,%(site_name)s 管理員將無法復原您的帳戶。請務必妥善保管備用碼!" +msgstr "如果您遺失的您的備用碼且無法使用兩步驟驗證,%(site_name)s 管理員將無法復原您的帳戶。請務必妥善保管備用碼!" #: templates/registration/two_factor_auth.html:33 #: templates/user/edit-profile.html:159