Skip to content

Commit 54de84a

Browse files
committed
Fix el (greek) translation config
1 parent 02a5b0c commit 54de84a

File tree

9 files changed

+114
-3
lines changed

9 files changed

+114
-3
lines changed

.tx/config

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,7 +24,7 @@ file_filter = play/description-translations/<lang>.yml
2424
source_file = play/playstore-description.yml
2525
source_lang = en
2626
minimum_perc = 100
27-
lang_map = es: es-ES, fi: fi-FI, ru: ru-RU, zh_TW: zh-TW, he: iw-IL, ko: ko-KR, bn: bn-BD, az@latin: az-AZ, tr: tr-TR, en_GB: en-US, pl: pl-PL, zh_CN: zh-CN, hi: hi-IN, my: my-MM, it: it-IT, cs: cs-CZ, nl: nl-NL, fr: fr-FR, nb: no-NO, hu: hu-HU, sr_RS: sr, te: te-IN, pt: pt-PT, de: de-DE, pt_BR: pt-BR, ta: ta-IN
27+
lang_map = es: es-ES, fi: fi-FI, ru: ru-RU, zh_TW: zh-TW, he: iw-IL, ko: ko-KR, bn: bn-BD, az@latin: az-AZ, tr: tr-TR, en_GB: en-US, pl: pl-PL, zh_CN: zh-CN, hi: hi-IN, my: my-MM, it: it-IT, cs: cs-CZ, nl: nl-NL, fr: fr-FR, nb: no-NO, hu: hu-HU, sr_RS: sr, te: te-IN, pt: pt-PT, de: de-DE, pt_BR: pt-BR, ta: ta-IN, el: el-GR
2828
replace_edited_strings = false
2929
keep_translations = false
3030

app/src/main/res/values-el/strings.xml

+39-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -481,6 +481,11 @@ http://www.heartlight.org, κατόπιν άδειας</string>
481481
Ειδικές ρυθμίσεις αναπαραγωγής (στις \"Ρυθμίσεις αναπαραγωγής\" στην οθόνη Ακρόασης)
482482
αποθηκεύονται στους σελιδοδείκτες Ακρόασης όταν επιλεχθεί αυτή η ρύθμιση.
483483
Με την επανεκκίνηση ακρόασης από έναν σελιδοδείκτη Ακρόασης, οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις αναπαραγωγής φορτώνονται από τον σελιδοδείκτη.</string>
484+
<string name="speak_help_playback_settings_example">
485+
Για παράδειγμα αν ακούτε την Γένεση και του Ρωμαίους και θέλετε να ακούσετε σε γρήγορη ακρόαση την Γένεση χωρίς ειδοποιήσεις αλλαγής κεφαλαίου
486+
αλλά τους Ρωμαίους πιό αργά με ηχητικές σημάνσεις στις αλλαγές κεφαλαίων, τότε
487+
μπορείτε να έχετε διαφορετικές επιλογές αναπαραγωγής γι\'αυτά τα βιβλία,
488+
οπότε αυτές οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στους αντίστοιχους σελιδοδείκτες.</string>
484489
<!--List of (max 5) words that will be searched and replaced by their counterpart in divinename_replace
485490
if they are found in <divineName> tag in the document (i.e. LORD etc, in capital letters).
486491
@@ -633,6 +638,10 @@ http://www.heartlight.org, κατόπιν άδειας</string>
633638
<string name="workspace_listing_with_current">%s (τρέχων)</string>
634639
<!--Beta notice-->
635640
<string name="beta_notice_title">Αυτή είναι μία δοκιμαστική έκδοση!</string>
641+
<string name="beta_notice_content_1">
642+
Στην δοκιμαστική έκδοση,υπάρχουν κάποιες νέες λειτουργίες που δεν έχουν δοκιμαστεί ακόμα επαρκώς,
643+
γι\'αυτο η χρήση δοκιμαστικής έκδοσης μπορεί να οδηγήσει σε απρόβλεπτη συμπεριφορά π.χ. σφάλματα.
644+
Συνίσταται η χρήση της σταθερής έκδοσης, από όσους κάνουν συνήθως μόνο ανάγνωση.</string>
636645
<string name="beta_notice_content_2">
637646
Ενθαρρύνουμε τους χρήστες δοκιμαστικών εκδόσεων να αναφέρουν σφάλματα μέσω του Google Play ή (προτιμότερο) μέσω %s</string>
638647
<string name="beta_notice_content_3">Αν είστε προγραμματιστής, παρακαλώ συμβάλλετε με διορθώσεις σφαλμάτων μέσω %s εσείς οι ίδιοι :-)</string>
@@ -647,13 +656,41 @@ http://www.heartlight.org, κατόπιν άδειας</string>
647656
<string name="history_for">Ιστορικό (%1$s: Παράθυρο %2$d)</string>
648657
<!--Help-->
649658
<string name="help_nav_title">Πλοήγηση</string>
659+
<string name="help_nav_text">Μεταφερθείτε στο επόμενο ή το προηγούμενο κεφάλαιο σύρωντας το δάκτυλο στην οθόνη.
660+
Διπλό χτύπημα στο Βιβλικό κείμενο για εναλλαγή σε πλήρη οθόνη
661+
Διαχωρισμένες οθόνες (αναφέρονται και ως παράθυρα) έχουν το πλήκτρο μενού στην δεξιά πάνω γωνία τους,
662+
το οποίο σας διευκολύνει να χρησιμοποιήσετε διάφορες ειδικές λειτουργίες των παραθύρων όπως και την εμφάνιση και συμπεριφορά τους</string>
650663
<string name="help_contextmenus_title">Μενού περιβάλλοντος</string>
664+
<string name="help_contextmenus_text">
665+
Παρατεταμένο πάτημα ανοίγει το συναφές μενού ή επιλογή ενέργειας στις διάφορες θεάσεις.
666+
Παρατεταμένο πάτημα σε οθόνη Βίβλου, ανοίγει μενού ενεργειών για ενέργειες σχετικές με τον στίχο.
667+
Παρατεταμένο πάτημα σε έγγραφο σε λίστα του Επιλογή εγγράφου ή Λήψη, επιτρέπει διαγραφή εγγράφου ή εμφάνιση πληροφοριών.
668+
Παρατεταμένο πάτημα ενός σελιδοδείκτη στην λίστα σελιδοδεικτών επιτρέπει προσθήκη ετικετών ή διαγραφή σελιδοδείκτη.
669+
Παρατεταμένο πάτημα συνδέσμων επιτρέπει επιλογή ανοίγματός τους στο τρέχον παράθυρο, σε νέο παράθυρο, ή σε ειδικό παράθυρο συνδέσμων.</string>
651670
<string name="help_bookmarks_title">Σελιδοδείκτες &amp; Οι Σημειώσεις μου</string>
671+
<string name="help_bookmarks_text">Σελιδοδείκτες μπορούν να δημιουργηθούν επιλέγοντας κάποιο κείμενο και διαλέγοντας \"Σελιδοδείκτης\" από
672+
το αναδυόμενο μενού. Μπορείτε να προσθέσετε τις δικές σας σημειώσεις στον νέο σελιδοδείκτη πατώντας το πλέον επισημασμένο κείμενο στην θέαση Βίβλου. Υπάρχει επίσης ένα ειδικό έγγραφο \"Οι Σημειώσεις μου\" στα Σχόλια που σας επιτρέπει
673+
να δείτε τις σημειώσεις σας σε ένα ξεχωριστό παράθυρο.</string>
674+
<string name="help_studypads_text">
675+
Τα Σημειωματάρια Μελέτης έχουν σχεδιαστεί να διευκολύνουν την συγγραφή σημειώσεων κηρύγματος,ετοιμασία κηρύγματος ή απλά
676+
την συγγραφή προσωπικών σημειώσεων Βιβλικής μελέτης που περιέχουν πολλαπλές Βιβλικές παραπομπές. Κάθε Σημειωματάριο Μελέτης συνδέεται με μια ετικέτα σελιδοδείκτη.
677+
Όλοι οι Σελιδοδείκτες που έχουν δημιουργηθεί με αυτή την αντίστοιχη ετικέτα εμφανίζονται στο έγγραφο του Σημειωματάριου Μελέτης.
678+
Επιπρόσθετα με τους Σελιδοδείκτες, μπορούν να υπάρχουν ιδιόχειρες εισαγωγές κειμένου στο Σημειωματάριο.</string>
652679
<string name="help_search_title">Αναζήτηση</string>
653680
<string name="help_search_text">Το κείμενο αναζήτησης μπορεί να περιέχει ειδικούς χαρακτήρες όπως *, ?, AND, OR, NOT
654681
(δες \"Apache Lucene - Query Parser Syntax\" για περισσότερα)</string>
655682
<string name="help_workspaces_title">Χώροι εργασίας</string>
683+
<string name="help_workspaces_text">
684+
Οι Χώροι Εργασίας επιτρέπουν την ύπαρξη πέραν του ενός εργασιακού περιβάλλοντος. Οι λειτουργίες του χώρου
685+
είναι προσβάσιμες από την επιλογή \"Χώροι Εργασίας\" στο μενού επιλογών (πάνω δεξιά γωνία). Γρήγορος τρόπος πρόσβασης στους Χώρους είναι η χειρονομία κύλισης προς τα κάτω από την μπάρα εργαλείων. Μπορείτε επίσης με σύρσιμο αριστερά ή σύρσιμο δεξιά πάνω από την μπάρα εργαλείων να
686+
μετακινηθείτε στο προηγούμενο / επόμενο χώρο εργασίας. </string>
656687
<string name="help_hidden_features_title">Κρυφές συντομεύσεις</string>
688+
<string name="help_hidden_features_text">
689+
Κάτω κύλιση από την μπάρα εργαλείων εμφανίζει τον επιλογέα Χώρου Εργασίας.
690+
Παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου παραθύρου οδηγεί σε γρήγορη ελαχιστοποίηση.
691+
Παρατεταμένο πάτημα κουμπιού τίτλου στίχου στην μπάρα ακρόασης οδηγεί γρήγορα στις ρυθμίσεις ακρόασης.
692+
Παρατεταμένο πάτημα τίτλου στίχου στην μπάρα εργαλείων οδηγεί στον επιλογέα εγγράφου.
693+
Παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου \"Πίσω\" δίνει πρόσβαση στην λίστα Ιστορικού.</string>
657694
<string name="help_window_pinning_title">Καρφίτσωμα παραθύρων</string>
658695
<!--Welcome text-->
659696
<string name="redownload_documents">Γρήγορη επανάληψη μεταφόρτωσης</string>
@@ -927,7 +964,8 @@ http://www.heartlight.org, κατόπιν άδειας</string>
927964
<string name="buy_development">Αγορά έργου ανάπτυξης</string>
928965
<string name="buy_development2">Υποστήριξε αυτό το έργο</string>
929966
<string name="new_version_warning">
930-
Μιά νέα έκδοση έρχεται σύντομα. Η κυκλοφορία αναμένεται στις %1$s. Παρακολουθείστε το %2$sγια να ανακαλύψετε νέες λειτουργίες και βελτιώσεις.</string>
967+
Μιά νέα έκδοση έρχεται σύντομα. Η κυκλοφορία αναμένεται στις %1$s. Παρακολουθείστε το
968+
%2$sγια να ανακαλύψετε νέες λειτουργίες και βελτιώσεις.</string>
931969
<string name="new_version_trailer">Βίντεο προεπισκόπησης</string>
932970
<string name="new_version_warning2">
933971
Μετά την κυκλοφορία, αυτή η έκδοση δεν συντηρείται</string>

app/src/main/res/values-eo/strings.xml

+25
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -845,9 +845,34 @@ raportu ĝin al prizorganto de modulo</string>
845845
<string name="verse_tip">Por elekti parton aŭ plurajn versojn, frapetadu la tekston de Biblio</string>
846846
<string name="permission_required">Permeso postulata</string>
847847
<string name="labels_search_hint">Serĉi</string>
848+
<string name="progress_status_permission">Por montri sciigojn (stato de elŝuto, prilaborado, stato de aŭskultado) la aplikaĵo bezonas vian rajtigon.</string>
848849
<!--Discrete mode settings-->
850+
<string name="app_name_calculator">Simpla Kalkulilo</string>
851+
<string name="prefs_persecution_cat">Agordoj por persekutataj</string>
852+
<string name="prefs_discrete_mode">Kaŝi religiajn simbolojn</string>
853+
<string name="prefs_discrete_mode_desc">Renomi la aplikaĵon al “Simpla Kalkulilo” kaj montri alian bildsimbolon en la lanĉilo.</string>
854+
<string name="prefs_show_calculator">Kalkulilo</string>
855+
<string name="prefs_calculator_pin">PIN-kodo por kalkulilo</string>
856+
<string name="prefs_calculator_pin_desc">PIN-kodo por malfermi la aplikaĵon kiam kalkulilo montriĝas.</string>
857+
<string name="calc_division_by_zero">Divido per nulo malpermesata</string>
849858
<!--Context: calculator. Wrong number format etc.-->
859+
<string name="calc_wrong_format">Malĝusta enigo</string>
860+
<string name="calc_wrong_format_operand">Malĝusta enigo. Eble operaciato sen nombro?</string>
861+
<string name="prefs_persecuted_help">Legu tion ĉi!</string>
850862
<!--Gives sintructions about the settings (for discrete mode) and also information about another app version that is available to be downloaded, that is better suited for persecuted.-->
863+
<string name="prefs_persecuted_summary">Instrukcioj pri agordoj kaj informoj pri specifa diskreta kompilaĵo.</string>
864+
<string name="calculator_par1">
865+
Antaŭ starto de la aplikaĵo, malfermiĝas ekrano de kalkulilo.</string>
866+
<string name="calculator_par2">
867+
Tie vi povas fari kutimajn kalkulojn kaj kiam vi volas malfermi la aplikaĵon, enigu la PIN-kodon (implicite 1234) kaj sekve la butonon “=”.</string>
868+
<string name="calculator_par3">
869+
Vi povas agordi alian kodon per la agordo “PIN-kodo por kalkulilo”.</string>
870+
<string name="discrete_mode_info_par1">
871+
Vi nun uzas norman version de la aplikaĵo, do plue eblas rigardi la veran nomon kaj bildsimbolon de ĝi en “Informoj pri aplikaĵo” de Android.</string>
872+
<string name="discrete_mode_info_par2">
873+
Por pliigi sekurecon en persekutanta ĉirkaŭaĵo, estas konsilinde uzi la diskretan version de la aplikaĵo, kiu ĉiam vidiĝas kiel kalkulilo, eĉ kiam ĝiaj datumoj estos forigitaj.</string>
874+
<string name="discrete_mode_link">
875+
Vi povas elŝuti la plej aktualan diskretan version el %s.</string>
851876
<!--Window synchronize groups-->
852877
<!--Custom repositories-->
853878
<!--Custom document repositories that can store any AndBible-compatible documents. User can easily install documents from such repositories by adding repository url here.-->

app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -873,7 +873,7 @@ por favor comunique qualquer problema à equipe que mantém os textos </string>
873873
<string name="chooser_select">Selecionar %s</string>
874874
<string name="chooser_pref_reset">Não redefina o capítulo / versículo para 1 quando o livro / capítulo é selecionado</string>
875875
<!--First param is language name, second is app name (app_name_long), third is "instruction for translators" which will be marked as a hyperlink in dialog. I hope we will never need this string, but nobody knows if some translators will drop us one day ...-->
876-
<string name="incomplete_translation">Tradução incompleta</string>
876+
<string name="incomplete_translation">Lamentamos, mas temos apenas tradução parcial da interface do utilizador no idioma %1$s. Isto porque %2$s é inteiramente desenvolvido por voluntários. Se puder ajudar na tradução, consulte %3$s.</string>
877877
<!--will be added to incomplete_translation as a link-->
878878
<string name="instructions_for_translators">Instruções para tradutores</string>
879879
<string name="questions_title">Perguntas?</string>
File renamed without changes.

0 commit comments

Comments
 (0)